2025年6月1日 星期日

AN.4.69.精勤經

 《Padhānasuttaṃ》精勤經
69. ‘‘Cattārimāni, bhikkhave, padhānāni. Katamāni cattāri?
「比丘們,有這四種精勤(padhāna)。哪四種呢?」
 Cattāri imāni padhānāni:「這四種精勤」
 Bhikkhave:比丘們
 Katamāni:哪一些(是)
 Cattāri:四種
 一、守護精勤(saṃvarappadhānaṃ)
Saṃvarappadhānaṃ –
Katamañca, bhikkhave, saṃvarappadhānaṃ?
「比丘們,何謂守護精勤?」
Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti, vāyamati, vīriyaṃ ārabhati, cittaṃ paggaṇhāti, padahati.
「在這裡,比丘對於尚未生起的惡不善法,為了令其不生,發起願望,努力精勤,振奮勇猛,策動心意,奮力修行。」
 Anuppannānaṃ:未生起的
 Pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ:惡與不善法
 Anuppādāya:為了不令其生起
 Chandaṃ janeti:發起願望
 Vāyamati:努力
 Vīriyaṃ ārabhati:發起精進
 Cittaṃ paggaṇhāti:策動心意
 Padahati:奮力修行
Idaṃ vuccati, bhikkhave, saṃvarappadhānaṃ.
「這被稱為守護精勤。」
 二、斷除精勤(pahānappadhānaṃ)
Katamañca, bhikkhave, pahānappadhānaṃ?
「比丘們,何謂斷除精勤?」
Idha, bhikkhave, bhikkhu uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya chandaṃ janeti...
「在這裡,比丘對於已生起的惡不善法,為了令其斷除,發起願望……(同上五力)」
 Uppannānaṃ:已生起的
 Pahānāya:為了斷除
...vāyamati, vīriyaṃ ārabhati, cittaṃ paggaṇhāti, padahati.
「……努力精勤,振奮勇猛,策動心意,奮力修行。」
Idaṃ vuccati, bhikkhave, pahānappadhānaṃ.
「這被稱為斷除精勤。」
 三、修習精勤(bhāvanāppadhānaṃ)
Katamañca, bhikkhave, bhāvanāppadhānaṃ?
「比丘們,何謂修習精勤?」
Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya chandaṃ janeti...
「在這裡,比丘為了令尚未生起的善法得以生起,發起願望……(五力同上)」
 Anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ:尚未生起的善法
 Uppādāya:為了使其生起
Idaṃ vuccati, bhikkhave, bhāvanāppadhānaṃ.
「這被稱為修習精勤。」
 四、守護已生精勤(anurakkhaṇāppadhānaṃ)
Katamañca, bhikkhave, anurakkhaṇāppadhānaṃ?
「比丘們,何謂守護已生精勤?」
Idha, bhikkhave, bhikkhu uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā, asammosāya, bhiyyobhāvāya, vepullāya, bhāvanāya, pāripūriyā chandaṃ janeti...
「在這裡,比丘為了已生起的善法之安住、不失、增長、廣大、發展與圓滿,發起願望……」
 Uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ:已生起的善法
 Ṭhitiyā:安住
 Asammosāya:不失
 Bhiyyobhāvāya:增長
 Vepullāya:廣大
 Bhāvanāya:修習
 Pāripūriyā:圓滿
...vāyamati, vīriyaṃ ārabhati, cittaṃ paggaṇhāti, padahati.
「……努力精勤,振奮勇猛,策動心意,奮力修行。」
Idaṃ vuccati, bhikkhave, anurakkhaṇāppadhānaṃ.
「這被稱為守護已生精勤。」
Imāni kho, bhikkhave, cattāri padhānāni’’ti.
「比丘們,這就是四種精勤。」
‘‘Saṃvaro ca pahānañca, bhāvanā anurakkhaṇā;
守護與斷除,修習與守護已生者,
Ete padhānā cattāro, desitā ādiccabandhunā;
這四種精勤,是日族之親(佛陀)所教示;
Yo hi yehi bhikkhu idhātāpī, khayaṃ dukkhassa pāpuṇe’’ti.
任何比丘,若以這些精勤修習熱意者,將達苦之滅盡。
 Saṃvaro:防護、守護
 Pahānaṃ:斷除
 Bhāvanā:修習、發展
 Anurakkhaṇā:守護已得
 Ādiccabandhu:日族之親,指佛陀
 Tāpī:精進熱意者
 Khayaṃ dukkhassa:苦的滅盡
 Pāpuṇe:得達、證得
《Padhānasuttavaṇṇanā》(精勤經的註釋)
69. Navame kilesānaṃ saṃvaratthāya pavesanadvāraṃ pidahanatthāya padhānaṃ saṃvarappadhānaṃ, pajahanatthāya padhānaṃ pahānappadhānaṃ, kusalānaṃ dhammānaṃ brūhanatthāya vaḍḍhanatthāya padhānaṃ bhāvanāppadhānaṃ, tesaṃyeva anurakkhaṇatthāya padhānaṃ anurakkhaṇāppadhānaṃ.
Navame kilesānaṃ saṃvaratthāya pavesanadvāraṃ pidahanatthāya padhānaṃ saṃvarappadhānaṃ,
「在第九(經)中,為了抑制煩惱(kilesānaṃ saṃvaratthāya),為了封閉其入道之門(pavesanadvāraṃ pidahanatthāya)而作的精勤,稱為守護精勤(saṃvarappadhānaṃ)。」
 Navame:第九(指第九經)
 Kilesānaṃ:煩惱們的(屬格複數)
 Saṃvara-atthāya:為了抑制(saṃvara)…的目的(attha)
 Pavesana-dvāraṃ:入道之門、進入之門(pavesana = 進入,dvāra = 門)
 Pidahana-atthāya:為了封閉…的目的
 Padhānaṃ:精勤、努力
 Saṃvara-padhānaṃ:守護精勤
註:此處強調未起煩惱之防護,如防心門、感官守護等。
Pajahanatthāya padhānaṃ pahānappadhānaṃ,
「為了捨棄(已起之煩惱)而作的精勤,稱為斷除精勤(pahānappadhānaṃ)。」
 Pajahati(動詞)= 捨棄、斷除
 Pajahana-atthāya:為了捨棄的目的
 Pahāna-padhānaṃ:斷除精勤
此處對應於已生惡法之斷除,譬如捨棄貪、瞋、邪見等。
Kusalānaṃ dhammānaṃ brūhanatthāya vaḍḍhanatthāya padhānaṃ bhāvanāppadhānaṃ,
「為了令善法增長與擴展而作的精勤,稱為修習精勤(bhāvanāppadhānaṃ)。」
 Kusalānaṃ dhammānaṃ:善法(屬格複數)
 Brūhana-atthāya:為了增長
 Vaḍḍhana-atthāya:為了擴展、滋長
 Bhāvanā-padhānaṃ:修習精勤
此為對應尚未生起善法的引發,如修定、念住、智慧等。
Tesaṃyeva anurakkhaṇatthāya padhānaṃ anurakkhaṇāppadhānaṃ.
「為了守護這些善法(指已生起者)而作的精勤,稱為守護已生精勤(anurakkhaṇāppadhānaṃ)。」
 Tesaṃyeva:這些(善法)的(同上所說的善法)
 Anurakkhaṇa-atthāya:為了守護的目的
 Anurakkhaṇā-padhānaṃ:守護已生精勤
這對應於防止善法退失、維持定慧功德的努力,如保持持續正念、增上心等。
| 精勤類別   | 對象   | 功能    | 關鍵詞(巴利)                                        |
| ------ | ---- | ----- | ---------------------------------------------- |
| 守護精勤   | 未起煩惱 | 防止生起  | saṃvaratthāya, pavesanadvāraṃ pidahanatthāya |
| 斷除精勤   | 已起煩惱 | 捨棄    | pajahanatthāya                               |
| 修習精勤   | 未起善法 | 發起與增長 | brūhanatthāya, vaḍḍhanatthāya                |
| 守護已生精勤 | 已起善法 | 維持與圓滿 | anurakkhaṇatthāya                            |