2025年5月6日 星期二

AN.4.26.欺誑經

 Kuhasuttaṃ(《欺誑經》)
Itivu. 108 itivuttakepi
亦見於《如是語經》第108經中記載:
"Ye te, bhikkhave, bhikkhū kuhā thaddhā lapā siṅgī unnaḷā asamāhitā,
「比丘們,凡那些比丘是欺誑的、傲慢的、多語的、喜爭論的、放逸的、不專注的,
na me te, bhikkhave, bhikkhū māmakā.
他們不是我(佛陀)所承認的真弟子。
Apagatā ca te, bhikkhave, bhikkhū imasmā dhammavinayā,
他們已遠離此法與律,
na ca te imasmiṃ dhammavinaye vuddhiṃ viruḷhiṃ vepullaṃ āpajjanti.
在此法與律中,他們不能得增上、成長與圓滿。
Ye ca kho te, bhikkhave, bhikkhū nikkuhā nillapā dhīrā atthaddhā susamāhitā,
反之,比丘們,若那些比丘誠實無欺、不多語、具智慧、無我慢、內心寂定,
te kho me, bhikkhave, bhikkhū māmakā.
他們是真正我的弟子。
Anapagatā ca te, bhikkhave, bhikkhū imasmā dhammavinayā.
他們未遠離此法與律。
Te ca imasmiṃ dhammavinaye vuddhiṃ viruḷhiṃ vepullaṃ āpajjanti."
他們能於此法與律中,得增長、成長與圓滿。」
"Kuhā thaddhā lapā siṅgī, unnaḷā asamāhitā;
欺誑、傲慢、多語、喜爭者,放逸與心不寂靜者,
Na te dhamme virūhanti, sammāsambuddhadesite.
在圓滿正覺者所宣說之法中,他們無法得生長。
"Nikkuhā nillapā dhīrā, atthaddhā susamāhitā;
誠實寡言、智慧者、不傲慢者、內寂靜定者,
Te ve dhamme virūhanti, sammāsambuddhadesite."
在圓滿正覺者所宣說之法中,他們真正得以增長。
 一、字義解析(重點詞語):
 kuhā(欺誑):行為與語言不一;故意誤導他人對自己的認知。
 thaddhā(傲慢):以自我為中心,不受導引與矯正。
 lapā(多語):非正念、不正語,失去內觀安住。
 siṅgī(喜爭論):語言具攻擊性,執我我所,堅持己見。
 unnaḷā(放逸):不護身語意三業,追逐五欲。
 asamāhitā(散亂):心不攝持、無定力、無觀慧。
這六種特質皆為心行向外、偏離道軌之相,會導致「法身慧命」無從增長。
 二、反面德行的五德:
 nikkuhā(無欺)
 nillapā(寡語)
 dhīrā(智者、堅毅者)
 atthaddhā(無我慢)
 susamāhitā(極寂定者)
這些即為正向修行者之相,能使其在「佛所正說之法」中得增長、得成熟。
心理學觀點比對:
 「kuhā」與「防衛型自我呈現」:當一個人感到內在價值不足、恐被拒絕,可能發展出虛假的人格面具(如自誇、說謊、粉飾形象),此即屬心理學中之防衛型自我呈現行為。
 「lapā」與「逃避寂靜的恐懼」:多語可能來自對內在空虛與不安的掩蓋,屬於向外尋求確認。
 「susamāhitā」可類比「覺察性與正念定力」:現代心理治療如正念認知療法(MBCT)中也強調此特質能提升情緒穩定與行為一致性。
  與前經「Brahmacariyasuttavaṇṇanā」呼應點:
在《Brahmacariyasuttavaṇṇanā》中指出修梵行不可為了誆惑眾生、貪圖名聞利養或博取他人稱讚,而應基於五種遮止(saṃvara)、三種斷離(pahāna)、離貪(virāga)、滅除(nirodha)與無造作(anītihā),此與《Kuhasuttaṃ》中所對應之「無欺、定靜、無我慢」等戒德一致。
這顯示佛陀對於內在誠實(nikkuhā)、穩定定力(samādhi)與離慢清淨(atthaddhā)之強調,是成為「真弟子」不可缺的根本。
《Kuhasuttavaṇṇanā》(《欺誑經註》)
26. Chaṭṭhe kuhāti kuhakā.
在第六經中,「kuhā(欺誑)」即指kuhakā(欺誑者)。
kuhā:「欺誑」或「詐現」,內外不一。
kuhakā:行為上具有詐欺性者。
Thaddhāti kodhena ca mānena ca thaddhā.
「thaddhā(傲慢者)」是指因\\瞋怒(kodha)與我慢(māna)\\而剛硬不柔軟者。
thaddha:剛愎自用、不知變通,與柔和相反。
Lapāti upalāpakā.
「lapā(多語者)」是指諂媚奉承之人(upalāpaka),說話不以誠實為本,而為博取歡心。
upalāpaka:以言語誘惑、諂媚者,非出正念。
Siṅgīti ‘‘tattha katamaṃ siṅgaṃ, yaṃ siṅgaṃ siṅgāratā cāturatā cāturiyaṃ parikkhattatā pārikkhattiya’’nti (vibha. 852)
「siṅgī(爭論者)」一詞,據《分別論》(Vibhaṅga 852)解釋為:「何為 siṅgaṃ?即是顯示機巧、爭勝、辯才、言辭修飾、辯論巧飾等心行。」
siṅgaṃ:有時譯作「角突」,比喻心行好強、爭勝與機巧的表現。
evaṃ vuttehi siṅgasadisehi pākaṭakilesehi samannāgatā.
此類人具足與siṅga相似的明顯煩惱(pākaṭakilesa),即好強、誇巧、爭辯等煩惱。
Unnaḷāti uggatanaḷā tucchamānaṃ ukkhipitvā ṭhitā.
「unnaḷā(放逸者)」是指自我膨脹者(uggatanaḷā),內無實德卻以\\空虛慢(tucchamānaṃ)\\自高自大。
uggata + naḷa:直譯為「高舉的蘆葦」,外表挺立但中空,喻其虛偽不實。
tucchamāna:「空慢」,無德自尊。
Asamāhitāti cittekaggamattassāpi alābhino.
「asamāhitā(心散亂者)」是指連最基本的定心(cittekaggamattā)都無法獲得者,即完全無定力。
cittekaggatā:心一境性,為修定之起點。
alābhino:不能成就、未得者。
Na me te, bhikkhave, bhikkhū māmakāti te mayhaṃ bhikkhū mama santakā na honti.
「比丘們,這些比丘不屬於我,不是我的弟子,不屬於我所有(santaka)之眾。」
‘Te mayha’nti idaṃ pana satthāraṃ uddissa pabbajitattā vuttaṃ.
這裡的「他們是我的(te mayha)」是就\\為了佛陀而出家(uddissa pabbajita)\\的事實而言。
Te kho me, bhikkhave, bhikkhū māmakāti idhāpi meti attānaṃ uddissa pabbajitattā vadati,
「他們是我之弟子」——在此也是指那些為了修學佛道而出家之人,
sammāpaṭipannattā pana ‘māmakā’ti āha.
而佛陀說他們是「真正的弟子(māmakā)」是因為他們行持正道(sammāpaṭipanna)。
Vuddhiṃ virūḷhiṃ vepullaṃ āpajjantīti sīlādīhi guṇehi vaḍḍhanato vuddhiṃ,
「得以增長(vuddhiṃ)、成長(virūḷhiṃ)、圓滿(vepullaṃ)」是指他們於戒等功德(sīlādīhi guṇehi)上逐步增上。
niccalabhāvena virūḷhiṃ, sabbattha patthaṭatāya vepullaṃ pāpuṇanti.
「成長(virūḷhiṃ)」表示其功德安穩不退;「圓滿(vepullaṃ)」則表示其德行遍及一切,達至成熟。
Te panete yāva arahattamaggā viruhanti, arahattaphalaṃ patte virūḷhā nāma honti.
他們的修行可直到阿羅漢道(arahattamagga)之時仍持續增長(viruhanti),當證得阿羅漢果(arahattaphala)時,則真正達到成長圓滿(virūḷhā nāma)。
Iti imasmiṃ suttepi gāthāsupi vaṭṭavivaṭṭameva kathitaṃ.
因此,於此經文與偈頌中,佛陀皆以\\輪迴之相(vaṭṭa)與出離之相(vivaṭṭa)\\作為對照而開示。
| 巴利原詞          | 解釋      | 備註         |
| ------------- | ------- | ---------- |
| kuhā      | 欺誑,虛偽不實 | 外現善相,內無實德  |
| thaddhā   | 傲慢,剛強   | 由瞋與慢生起     |
| lapā      | 多語,諂媚   | 以語求名或人緣    |
| siṅgī     | 爭辯者,好勝者 | 論勝、機巧、辯才表現 |
| unnaḷā    | 放逸,自誇   | 虛有其表如中空蘆葦  |
| asamāhitā | 散亂者,無定心 | 無一境性,難修止觀  |
 此處所列六種負面品格皆屬「輪迴之相(vaṭṭa)」,乃是障道之因。
 反之,「誠實、寡語、定靜、無慢、智慧」等行相即為「出離之相(vivaṭṭa)」,即解脫因緣。
 本經與偈頌皆以對照法強調:「品德非但關乎戒律,且關乎能否於法中得成熟與證道。」