10. Yogasuttaṃ 束縛經
有四種束縛(瑜伽,Yogā),哪四種呢?欲愛束縛、存在束縛、見解束縛、無明束縛。
"Cattārome, bhikkhave, yogā. Katame cattāro? Kāmayogo, bhavayogo, diṭṭhiyogo, avijjāyogo."
什麼是欲愛束縛呢?這裡,有人不如實知見欲愛的生起與滅盡、樂趣與過患、出離之道。因為不如實知見,他對於欲境生起貪愛、執著、沈迷、癡醉、渴求、炙熱、沉溺,渴愛隨逐於他。這被稱為「欲愛束縛」。
"Katamo ca, bhikkhave, kāmayogo? Idha, bhikkhave, ekacco kāmānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nappajānāti... Ayaṃ vuccati, bhikkhave, kāmayogo."
什麼是存在束縛呢?這裡,有人不如實知見存在(生有)的生起與滅盡、樂趣與過患、出離之道。因為不如實知見,他對於生有生起貪愛、執著、沈迷、癡醉、渴求、炙熱、沉溺,渴愛隨逐於他。這被稱為「存在束縛」。
"Bhavayogo ca kathaṃ hoti? Idha, bhikkhave, ekacco bhavānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nappajānāti... Ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhavayogo."
什麼是見解束縛呢?這裡,有人不如實知見各種見解的生起與滅盡、樂趣與過患、出離之道。因為不如實知見,他對於見解生起貪愛、執著、沈迷、癡醉、渴求、炙熱、沉溺,渴愛隨逐於他。這被稱為「見解束縛」。
"Diṭṭhiyogo ca kathaṃ hoti? Idha, bhikkhave, ekacco diṭṭhīnaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nappajānāti... Ayaṃ vuccati, bhikkhave, diṭṭhiyogo."
什麼是無明束縛呢?這裡,有人不如實知見六處(六觸入處:眼、耳、鼻、舌、身、意)的生起與滅盡、樂趣與過患、出離之道。因為不如實知見,他對於六處生起無明與愚癡,這被稱為「無明束縛」。
"Avijjāyogo ca kathaṃ hoti? Idha, bhikkhave, ekacco channaṃ phassāyatanānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nappajānāti... Ayaṃ vuccati, bhikkhave, avijjāyogo."
這四種束縛與不善法相應,使眾生墮入輪迴,帶來未來的生老病死,因此被稱為「不安穩法」。
"Ime kho, bhikkhave, cattāro yogā."
有四種解脫束縛(Visaṃyogā),哪四種呢?
"Cattārome, bhikkhave, visaṃyogā. Katame cattāro? Kāmayogavisaṃyogo, bhavayogavisaṃyogo, diṭṭhiyogavisaṃyogo, avijjāyogavisaṃyogo."
---
1. 欲愛束縛的解脫(Kāmayogavisaṃyogo)
什麼是欲愛束縛的解脫呢?這裡,有人如實知見欲愛的生起與滅盡、樂趣與過患、出離之道。因為如實知見,他不再對於欲境生起貪愛、執著、沈迷、癡醉、渴求、炙熱、沉溺,渴愛不再隨逐於他。這被稱為「欲愛束縛的解脫」。
"Katamo ca, bhikkhave, kāmayogavisaṃyogo? Idha, bhikkhave, ekacco kāmānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānāti... sā nānuseti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, kāmayogavisaṃyogo."
---
2. 存在束縛的解脫(Bhavayogavisaṃyogo)
什麼是存在束縛的解脫呢?這裡,有人如實知見存在(生有)的生起與滅盡、樂趣與過患、出離之道。因為如實知見,他不再對於生有生起貪愛、執著、沈迷、癡醉、渴求、炙熱、沉溺,渴愛不再隨逐於他。這被稱為「存在束縛的解脫」。
"Bhavayogavisaṃyogo ca kathaṃ hoti? Idha, bhikkhave, ekacco bhavānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānāti... sā nānuseti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhavayogavisaṃyogo."
---
3. 見解束縛的解脫(Diṭṭhiyogavisaṃyogo)
什麼是見解束縛的解脫呢?這裡,有人如實知見各種見解的生起與滅盡、樂趣與過患、出離之道。因為如實知見,他不再對於見解生起貪愛、執著、沈迷、癡醉、渴求、炙熱、沉溺,渴愛不再隨逐於他。這被稱為「見解束縛的解脫」。
"Diṭṭhiyogavisaṃyogo ca kathaṃ hoti? Idha, bhikkhave, ekacco diṭṭhīnaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānāti... sā nānuseti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, diṭṭhiyogavisaṃyogo."
---
4. 無明束縛的解脫(Avijjāyogavisaṃyogo)
什麼是無明束縛的解脫呢?這裡,有人如實知見六處(六觸入處:眼、耳、鼻、舌、身、意)的生起與滅盡、樂趣與過患、出離之道。因為如實知見,他不再對於六處生起無明與愚癡,無明不再隨逐於他。這被稱為「無明束縛的解脫」。
"Avijjāyogavisaṃyogo ca kathaṃ hoti? Idha, bhikkhave, ekacco channaṃ phassāyatanānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānāti... sā nānuseti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, avijjāyogavisaṃyogo."
---
這四種束縛的解脫,使人遠離不善法,超越輪迴,超越未來的生老病死,因此被稱為「安穩之法(Yogakkhema)」。
"Ime kho, bhikkhave, cattāro visaṃyogā."
這偈頌總結了《瑜伽經》(Yogasutta)的核心要義,即眾生如何被四種「瑜伽」(yoga,即束縛)所繫縛,並如何通過究竟智慧(paññā)解脫它們,從而超越輪迴,達到無上安穩(yogakkhema)。
---
偈頌解析:
第一頌:描述眾生如何被束縛
"Kāmayogena saṃyuttā, bhavayogena cūbhayaṃ;
Diṭṭhiyogena saṃyuttā, avijjāya purakkhatā."
- 眾生被「欲愛束縛」所系縛,並且還有「存在束縛」(即對於輪迴中「有」的執著)。
- 他們也被「見解束縛」所繫縛,被「無明束縛」所驅使。
- 「purakkhatā」(被領導、驅使)表明無明是這一切束縛的根本,它驅動著眾生在輪迴中流轉。
這裡指出了四種束縛如何制約著眾生,使他們不得解脫。
---
第二頌:描述眾生如何在輪迴中流轉
"Sattā gacchanti saṃsāraṃ, jātimaraṇagāmino;"
"Ye ca kāme pariññāya, bhavayogañca sabbaso."
- 「Sattā gacchanti saṃsāraṃ」 —— 眾生在輪迴中往來不息,流轉於生死之道。
- 「Jātimaraṇagāmino」 —— 他們的命運是「生與死的旅程」,即不斷地生、死、再生、再死。
- 然而,「Ye ca kāme pariññāya」 —— 若有人能夠對「欲愛」透徹了解,
- 「Bhavayogañca sabbaso」 —— 並且完全滅除對「存在」的執著,則此人已經開始走向解脫之道。
這一頌從輪迴的現象,轉向了解脫的開始——要先透徹了解「欲」與「有」,才能開始超越生死。
---
第三頌:描述解脫的方法與成就
"Diṭṭhiyogaṃ samūhacca, avijjañca virājayaṃ;"
"Sabbayogavisaṃyuttā, te ve yogātigā munī."
- 「Diṭṭhiyogaṃ samūhacca」 —— 若有人能夠「完全摧毀見解束縛」(即超越執著於各種錯誤見解),
- 「Avijjañca virājayaṃ」 —— 並且讓無明「徹底消散」(virājayaṃ = 使之衰敗、枯竭),
- 「Sabbayogavisaṃyuttā」 —— 這樣的人便解脫了一切束縛(yoga),
- 「Te ve yogātigā munī」 —— 這些真正解脫束縛的人,就是「超越一切束縛的智者」(munī)。
這一頌揭示了完全解脫的要點:
1. 破除見解執著(Diṭṭhiyoga)。
2. 消滅根本無明(Avijjāyoga)。
3. 於是徹底解脫所有束縛,成為「超越束縛的智者」(yogātigā munī)。
---
總結:從束縛到解脫的次第
1. 眾生受四種束縛所困(欲愛、存在、見解、無明),無明為根本驅動力。
2. 這使眾生不斷流轉於輪迴,受生、老、病、死所苦。
3. 若能透徹了解「欲愛」與「存在」的本質,則可開始解脫。
4. 最終,破除對見解的執著,消滅根本無明,則得究竟解脫,成為超越束縛的聖者。
這就是這首偈頌所闡述的「從束縛到解脫」的完整路徑。
這段《瑜伽經註解》(Yogasuttavaṇṇanā)主要說明 「瑜伽」(yoga) 在輪迴中的作用,特別是四種瑜伽(四種束縛),即 欲瑜伽(kāmayoga)、有瑜伽(bhavayoga)、見瑜伽(diṭṭhiyoga)與無明瑜伽(avijjāyoga),並解釋它們如何導致眾生不斷生死流轉。
---
1. 瑜伽(yoga)的定義
Dasame vaṭṭasmiṃ yojentīti yogā.
「在輪迴(vaṭṭa)中將眾生繫縛起來的,稱為瑜伽(yoga)。」
- 「瑜伽」(yoga) 在此並非指修行法門,而是指 束縛眾生於輪迴的因素。
- 這些束縛讓眾生 無法從生死中解脫。
Kāmayogotiādīsu pañcakāmaguṇiko rāgo kāmayogo.
「在‘欲瑜伽’(kāmayoga)等之中,對五欲(pañcakāmaguṇa)的渴愛稱為‘欲瑜伽’。」
- 五欲(pañcakāmaguṇa):色、聲、香、味、觸。
- 對五欲的貪戀(kāmarāga),就是 欲瑜伽(kāmayoga)。
Rūpārūpabhavesu chandarāgo bhavayogo, tathā jhānanikanti.
「對色界與無色界的欲望與執取,稱為 ‘有瑜伽’(bhavayoga),以及對禪定的執取。」
- ‘有’(bhava)即是‘存在’,包含:
- 色界與無色界的執取(如執取天界生存)。
- 對禪那(jhāna)的執著,這裡指的是對 定境的執著,希望永遠維持這種境界。
Sassatadiṭṭhisahagato ca rāgo dvāsaṭṭhi diṭṭhiyo ca diṭṭhiyogo.
「與常見(sassata-diṭṭhi)相應的貪愛,以及六十二種邪見(diṭṭhi),稱為 ‘見瑜伽’(diṭṭhiyoga)。」
- 見瑜伽(diṭṭhiyoga) 指的是對於錯誤觀念的執取,特別是:
- 常見(sassata-diṭṭhi):認為有一個不變的靈魂或自我。
- 六十二種邪見(dvāsaṭṭhi-diṭṭhi):在《梵網經》中提到的種種錯誤見解。
Catūsu saccesu aññāṇaṃ avijjāyogo.
「對於四聖諦的無知(aññāṇa),稱為 ‘無明瑜伽’(avijjāyoga)。」
- 無明瑜伽(avijjāyoga) 是對 四聖諦(苦、集、滅、道) 的無知,導致生死流轉。
---
2. 瑜伽如何束縛眾生
Kāmesu vā yojetīti kāmayogo.
「被束縛於欲樂之中,稱為‘欲瑜伽’。」
- 眾生因為對 感官享樂的執取 而無法解脫。
Bhavesu yojetīti bhavayogo.
「被束縛於‘存在’(bhava)之中,稱為‘有瑜伽’。」
- 眾生因為執取來生,特別是色界與無色界的快樂,而不斷投生。
Diṭṭhīsu yojetīti diṭṭhiyogo.
「被束縛於見解之中,稱為‘見瑜伽’。」
- 眾生因為 錯誤的觀念(如靈魂不滅) 而不願放下執著。
Avijjāya yojetīti avijjāyogo.
「被束縛於無明之中,稱為‘無明瑜伽’。」
- 無明讓眾生不知苦因,不尋求解脫之道。
---
3. 瑜伽與四聖諦
Tattha samudayanti uppattiṃ.
「‘集’(samudaya)是生起(uppatti)。」
- 這裡指的是「集諦」,即 貪愛(taṇhā)生起輪迴。
Atthaṅgamanti bhedaṃ.
「‘滅’(atthaṅgama)是破滅(bheda)。」
- 這是 滅諦(nirodha),即 斷除貪愛即能解脫。
Assādanti madhurabhāvaṃ.
「‘樂’(assāda)是快樂、甘美的狀態。」
- 眾生因 貪愛五欲、執取定境、執著見解,誤以為這些是快樂。
Ādīnavanti amadhurabhāvaṃ dosaṃ.
「‘過患’(ādīnava)是苦的本質與害處。」
- 但這些樂受最終都會帶來苦,因此是危險的。
Nissaraṇanti nissaṭabhāvaṃ.
「‘出離’(nissaraṇa)是解脫的狀態。」
- 只有 放下四種瑜伽,才能真正超越輪迴。
---
4. 瑜伽如何影響眾生
Phassāyatanānanti cakkhādīnaṃ cakkhusamphassādikāraṇānaṃ.
「觸處(phassāyatana)是指眼等六根,及其所導致的觸覺反應(phassa)。」
- 我們的感官接觸(phassa)帶來感受(vedanā),進而生起渴愛(taṇhā),最終造成輪迴。
Avijjā aññāṇanti ñāṇapaṭipakkhabhāvena aññāṇasaṅkhātā avijjā.
「無明(avijjā)即是與智慧(ñāṇa)相對立的無知(aññāṇa)。」
- 無明是輪迴的根源。
Saṃyuttoti parivārito.
「‘相應’(saṃyutta)是被包圍、糾纏的意思。」
- 眾生因為四種瑜伽,被不善法包圍,無法解脫。
---
5. 解脫與超越瑜伽
Tasmāayogakkhemīti vuccatīti.
「因此,未能擺脫瑜伽的人,不稱為‘無瑜伽安穩’(ayogakkhema)。」
- 「瑜伽安穩」(yogakkhema) 是指 解脫輪迴,達到涅槃。
- 如果仍然被四種瑜伽所束縛,就無法達到解脫。
Yasmā appahīnayogo puggalo etehi dhammehi sampayutto hoti, tasmā catūhi yogehi khemaṃ nibbānaṃ anadhigatattā na yogakkhemīti vuccati.
「因為未斷除瑜伽的人,仍然與這些煩惱相應,因此還未達到解脫涅槃,不稱為‘瑜伽安穩’。」
---
總結
1. 四種瑜伽(束縛):
- 欲瑜伽(kāmayoga):對五欲的貪愛。
- 有瑜伽(bhavayoga):對存在(特別是色界、無色界)的執取。
- 見瑜伽(diṭṭhiyoga):對錯誤見解的執著。
- 無明瑜伽(avijjāyoga):對四聖諦的無知。
2. 這四種束縛導致輪迴,唯有徹底斷除,才能達到解脫(yogakkhema)。
3. 涅槃即是無瑜伽安穩(ayogakkhema)—— 超越一切束縛的境界。
這段經文主要解釋 「解脫於瑜伽」(Visaṃyoga) 的概念,並對應 四種瑜伽(束縛),說明如何透過修行來徹底斷除它們,從而達到解脫(Nibbāna)。
---
1. Visaṃyoga:從瑜伽中解脫
Visaṃyogoti visaṃyojanakāraṇāni.
「Visaṃyoga(解脫於瑜伽)指的是斷除瑜伽的因緣。」
- Visaṃyoga(解脫於瑜伽),即是擺脫四種束縛的方法。
- 這些束縛的因緣可以透過修行來斷除。
Kāmayogavisaṃyogoti kāmayogato visaṃyojanakāraṇaṃ.
「欲瑜伽解脫(kāmayogavisaṃyoga)即是導致從欲瑜伽解脫的因緣。」
- 同樣的邏輯適用於其他三種瑜伽(有瑜伽、見瑜伽、無明瑜伽)。
---
2. 四種瑜伽的解脫方法
這裡詳細說明 哪種修行能夠徹底解脫對應的瑜伽:
1. 欲瑜伽(kāmayoga)的解脫
Tattha asubhajjhānaṃ kāmayogavisaṃyogo.
「對於不淨觀(asubha-jhāna)的修習,是從欲瑜伽解脫的方法。」
- 不淨觀(asubha-jhāna):透過觀察身體的無常與不淨,斷除對欲樂的渴愛。
- 當一位行者達到不還果(anāgāmi-magga)時,便能完全解脫欲瑜伽:
Taṃ pādakaṃ katvā adhigato anāgāmimaggo ekanteneva kāmayogavisaṃyogo nāma.
「以不淨觀為基礎,修得不還道(anāgāmi-magga),即是徹底解脫欲瑜伽。」
2. 有瑜伽(bhavayoga)的解脫
Arahattamaggo bhavayogavisaṃyogo nāma.
「阿羅漢道(arahatta-magga)即是徹底解脫有瑜伽的方法。」
- 執取有(bhava) 是輪迴的根本動力。
- 只有證得阿羅漢道(arahatta-magga),才能徹底斷除對色界、無色界及再生的執著。
3. 見瑜伽(diṭṭhiyoga)的解脫
Sotāpattimaggo diṭṭhiyogavisaṃyogo nāma.
「須陀洹道(sotāpatti-magga)即是徹底解脫見瑜伽的方法。」
- 錯誤的見解(diṭṭhi) 是輪迴的根源之一。
- 須陀洹果(sotāpanna)斷除三結(身見、疑、戒禁取見),即是解脫見瑜伽。
4. 無明瑜伽(avijjāyoga)的解脫
Arahattamaggo avijjāyogavisaṃyogo nāma.
「阿羅漢道(arahatta-magga)即是徹底解脫無明瑜伽的方法。」
- 無明(avijjā)是導致輪迴的根本原因。
- 唯有阿羅漢道能夠徹底滅除無明,達到最終的解脫(Nibbāna)。
---
3. 更詳細的解釋
Bhavayogena cūbhayanti bhavayogena ca saṃyuttā.
「眾生因有瑜伽而受束縛,並且與其他束縛共同相應。」
- 四種瑜伽常常相互影響,例如:
- 對色界、無色界的執取(bhavayoga) 可能源自 對見解的執著(diṭṭhiyoga)。
- 無明(avijjāyoga) 讓眾生不知苦集滅道,進一步加深對存在(bhavayoga)的執著。
Purakkhatāti purato katā, parivāritā vā.
「(這些瑜伽)總是被放在行者的面前,環繞著他們。」
- 意指凡夫眾生始終被這四種瑜伽所纏繞,不易擺脫。
---
4. 如何徹底解脫
Kāme pariññāyāti duvidhepi kāme parijānitvā.
「透徹了解兩種欲,才能徹底斷除欲瑜伽。」
- 「兩種欲」 指:
1. 事物上的欲樂(vatthu-kāma):外在的感官對象,如美食、美色。
2. 心理上的欲樂(kilesa-kāma):內在的貪愛與執著。
- 透徹了解這兩種欲的本質,才能從中解脫。
Bhavayogañca sabbasoti bhavayogañca sabbameva parijānitvā.
「完全徹底了解‘有瑜伽’,才能擺脫它。」
- 「有」本身是一種執取:
- 即使是色界、無色界的存在,如果仍然執取,就無法徹底解脫。
Samūhaccāti samūhanitvā.
「徹底根除這些束縛。」
- 這裡指的是徹底斷除欲、執取與無明,而不只是暫時的控制。
---
5. 達到究竟解脫
Virājayanti virājento, virājetvā vā.
「(聖者)能夠使心清淨,並已經達到清淨。」
- 「virājento」:指修行中的聖道。
- 「virājetvā」:指達到解脫的聖果。
Munīti khīṇāsavamuni.
「‘牟尼’(muni)是指煩惱已盡的聖者(阿羅漢)。」
- 阿羅漢斷盡所有煩惱(āsava),達到究竟解脫。
---
6. 本經的主題
Iti imasmiṃ suttepi gāthāsupi vaṭṭavivaṭṭameva kathitanti.
「因此,這部經及其偈頌,都在說明輪迴(vaṭṭa)與解脫(vivaṭṭa)。」
- 這部經的核心就是:
- 輪迴(vaṭṭa)是因為四種瑜伽的束縛。
- 解脫(vivaṭṭa)則是透過修行,徹底擺脫這些束縛。
---
總結
1. 四種瑜伽的解脫方法:
- 不淨觀 + 不還道 → 斷除 欲瑜伽(kāmayoga)。
- 阿羅漢道 → 斷除 有瑜伽(bhavayoga)。
- 須陀洹道 → 斷除 見瑜伽(diṭṭhiyoga)。
- 阿羅漢道 → 斷除 無明瑜伽(avijjāyoga)。
2. 徹底了解這些束縛,才能徹底解脫。
3. 最終的目標是達到「無瑜伽安穩」(Ayogakkhema),即涅槃(Nibbāna)。
標籤
- 00雜阿含總圖 (49)
- 01法句經總圖 (7)
- 02俱舍論總圖 (9)
- 03禪經總圖 (6)
- 04心理學 (12)
- 上課概論 (57)
- 大毘婆沙論 (2)
- 大乘經 (34)
- 大乘論 (29)
- 大般若經 (29)
- 大般涅槃經 (1)
- 大寶積經 (16)
- 中阿含 (36)
- 古德 (2)
- 正法念處經 (72)
- 阿毘達磨 (21)
- 現觀莊嚴論 (40)
- 無說而說 (12)
- 集論 (46)
- 楞伽經 (6)
- 瑜珈論 (9)
- 解深密經 (3)
- 對比 (1)
- 維摩詰所說經 (20)
- 增支部 (17)
- 雜阿含 (207)
- 雜阿含圖 (67)
- akṣayamatinirdeśasūtra (34)
- dia (2)
- ubuntu (2)