2023年4月25日 星期二

趣彼方便道相智

道相智品第三(攝般若第二會二五卷帝釋品至三六卷清淨品)
(戊二)釋趣彼方便道相智分二。
(己一)釋道相智之支分。
(己二)釋道相智之本性。
今初
調伏諸天故,放光令隱闇。境決定、普遍,本性及事業。   
dhyāmīkaraṇatā bhābhir devānāṃ yogyatāṃ prati /
viṣayo niyato vyāptiḥ svabhāvas tasya karma ca // Abhs_2.1 //
[ The Tathāgata's ] light that eclipses the gods to make them fit [ for higher goals ] ; the object , [ i.e. , the knowledge of paths ] that is restricted [ to Bodhisattvas ] ; [ the capacity to produce the thought of enlightenment ] that pervades ; the own-being [ of the knowledge of paths that reaches a goal beyond nirvāṇa ] ; and its work , [ maturing beings and so on ] . [ Ornament 2.1 ]
道相智因、果、自性三法,隨一所攝大悲任持之殊勝功德,是道相智支分之相。界限從醒覺大乘種性,乃至佛地。
1-由如來本性之光明,隱蔽欲、色諸天異熟光明者,為令了知,由摧伏其增上慢心故,乃能發心及生道相智之智德。又為摧彼諸天增上慢,令堪生道相智故,此顯遠離生道相智之障礙增上慢現行。
2-次明道相智,唯發菩提心者,乃生起故,境各別決定。
3-總謂一切有情,皆可生道相智,故云普遍。
4-不求斷自身欲有諸漏為本性。
5-成就利他殊勝作用。
是為道相智之五支也。

(己二)釋道相智之本性分三。
(庚一)知聲聞道之道相智。
(庚二)知獨覺道之道相智。
(庚三)知菩薩道之道相智。
初又分二。
(辛一)自性。
(辛二)順決擇分因。
今初
道相智理中,由諸四聖諦,行相不可得,當知聲聞道。
caturṇamāryasatyānāmākārānupalambhataḥ /
śrāvakāṇāmayaṃ mārgo jñeyo mārgajñatānaye // Abhs_2.2 //
[ Bodhisattvas ] practicing the knowledge of paths should know the path of Listeners without taking the aspects of the four noble truths as a basis . [ Ornament 2.2 ]
由發心、廻向、通達空慧三法任持,為欲攝受聲聞種性所應知之現觀種類大乘聖智,即是知聲聞道道相智之相。界從大乘見道,乃至佛地。
1-道相智理者,即此品中四聖諦上,無常等十六行相。
2-由發心、廻向、真實不可得之空慧三法任持門中,當知修此聲聞道相。
3-四諦無常等十六行相者,
3.1-4-
謂因緣生,故無常。
隨煩惱、業轉,故苦。
無異體清淨之我,故空。
無自體之我,故無我。
是苦諦上之四相。
3.5-8-
是苦之根本,故名因。
數數生苦,故名集。
招猛利苦,故名生。
與後生果作助緣,故名緣。
是集諦上之四相。
3.9-12-
是斷除煩惱之離繫,故名滅。
是寂滅苦之離繫,故名靜。
是利樂自性之離繫,故名妙。
是苦不再生之離繫,故名離。
此是滅諦上之四相。
3.13-16-
是趣解脫之道,故名道。
是對治煩惱之道,故名理。
由現證之體性不顛倒行,故名行。
能從根本拔除苦及煩惱,故名出。
此是道諦上之四相。
苦諦上四相互違。餘三諦上四相義同。

(辛二)順決擇分因
聖聲聞道中,由色等空故,空無別為煖。
rūpādiskandhaśūnyatvācchūnyatānāmabhedataḥ / uṣmāṇaḥ
When [ Subhūti says ] on the Noble Listener path the form skandha and so on are empty and hence the emptinesses are not different [ he is talking about ] the warmed [ aids to penetration ] . [ Ornament 2.3ab ]
了知聖聲聞道之道相智因,有四順決擇分:
1-謂色等勝義空故,通達空性與色等無分別慧所攝持之加行道,即煖位。

由彼無所得,許為至頂位。
anupalambhena teṣāṃ murdhagataṃ matam // Abhs_2.3 //
[ When he says Bodhisattvas] do not make anything into a basis he is thinking about their being at the peak . [ Ornament 2.3cd ]
2-通達色等,勝義無所得慧所攝持之加行道,即頂位。

忍位於色等,破住常等理。
kṣāntayas teṣu nityādiyogasthānaniṣedhataḥ /
When he prohibits them taking their stand on them as permanent and so on [ he is talking about ] the forbearances . [ Ornament 2.4ab]
3-通達色等,於勝義中,破除安住常、無常等理。此慧所攝持之加行道。即忍位。

依於十地等,由廣說無住,即名第一法。
daśa bhūmīḥ samārabhya vistarāsthānadeśanat // Abhs_2.4 //
agradharmagataṃ proktamāryaśrāvakavartmani /
And when he teaches in detail that they do not stand , starting with the ten levels , he is talking about them being at the highest dharma . [ Ornament 2.4cd - 2.5ab ]
4-依於十地者,謂通達極喜地等,勝義無所住,如經廣說。此慧所攝持之加行道,即世第一法。

由佛以現智,不見諸法故。
tat kasya hetor buddhena buddhvā dharmāsamīkṣaṇāt // Abhs_2.5 //
And why ? Because when Buddhas are enlightened they do not look for dharmas . [Ornament 2.5cd ]
何故如是十地勝義無耶?謂十地是無。
1-以佛世尊現知一切法,於勝義中不見有十地故。
2-若爾,此處之加行道與第一品所說之加行道,有重複失。
3-答云:前品所說,是為了知勝出聲聞之加行道。此中所說,是為令了知,以通達空性慧攝持而修四諦無常等十六行相,故無過失。

(庚二)知獨覺道之道相智分三。
(辛一)所依差別。
(辛二)如何了知彼道。
(辛三)釋順決擇分因。
初又分二。
(壬一)正說。
(壬二)斷諍。
今初
自覺自證故,亦不依他教,是故當宣說,麟喻智甚深。   
paropadeśavaiyarthyaṃ svayaṃbodhāt svayaṃbhuvām /
gambhīratā ca jñānasya khaḍgānāmabhidhīyate // Abhs_2.6 //
[ Buddhas ] say self-born Rhinoceroses do not need to be instructed by others , and have knowledge that is deep because of their own realization . [ Ornament 2.6 ]
由三別法(發心、廻向、空慧)任持門中,為欲攝受獨覺種性所應了知之現觀種類大乘聖智,即知獨覺道道相智之相。界從大乘見道,乃至佛地。
1-言自覺者,指獨覺阿羅漢。此於最後有時,不須依仗他師教授,自能證得菩提。
2-其亦字者,表於彼時,自亦不用言語為他說法。
3-此麟喻智,當說較聲聞為甚深。非如聲聞,可依言教,能了彼智。唯以身表現神通說法,甚深智故。

(壬三)斷諍
若誰於何義?欲聞如何說?於彼、彼彼義,無聲如是現。
śuśrūṣā yasya yasyārthe yatra yatra yathā yathā /
sa so 'rthaḥ khyātyaśabdo 'pi tasya tasya tathā tathā // Abhs_2.7 //
[ Buddhas ] demonstrate in whatever way necessary , even without words , any topic anyone wants to learn in whatever way they have to . [ Ornament 2.7 ]
1-獨覺無聲云何說法耶?如是說法無違。
2-若有誰等所化有情,於何等義,欲聞如何行相言說?
3-即於彼等所化,有彼彼義。雖無聲音,亦如是現也。

(辛二)如何了知彼道
遠所取分別,未離能取故,當知由所依,攝為麟喻道。   
grahyārthakalpanāhānādgrāhakasyāprahāṇataḥ /
ādhārataśca vijñeyaḥ khaḍgamārgasya saṃgrahaḥ // Abhs_2.8 //
You should know in summary that the path of the Rhinoceros eliminates conceptualization of an object but not of a subject , and that it has a [ distinct ] foundation . [ Ornament 2.8 ]
當知麟喻道,由三法差別所攝:
1-謂遠離色等外境所取分別。
2-未能遠離內識,能取實執分別。
3-就所依差別,是依獨覺乘所攝法之法性為所依種性故。

(辛三)釋順決擇分因
開闡假法性,無違相為煖。
prajñapteravirodhena dharmatāsūcanākṛtiḥ /
[ Where Subhūti] indicates the true nature of dharmas without obstructing the concept it is the warmed [ aid to penetration ] aspect . [ Ornament 2.9ab]
了知獨覺道之道相智因,順決擇分有四:
謂開闡色等,勝義中無,名言中假有,不違法性,是為煖位。

頂由達色等,無減等所顯。
uṣmagam mūrdhagaṃ rūpādyahānādiprabhāvitam // Abhs_2.9 //
[ Where he] explains that form does not decrease and so on is the peaked . [ Ornament 2.9cd ]
頂位,是由通達色等,勝義無減等所顯。

忍由內空等,不執色等故。   
adyātmaśūnyatādyābhī rūpāderaparigrahāt /
[ Where he says ] the emptiness of a subject and so forth do not appropriate form and so forth is the forbearance . [ Ornament 2.10ab ]
忍位,由通達內空等故,了知色等,勝義不可執。

色等無生等,相為第一法。
kṣāntiḥ rūpādyanutpādādyākārairagradharmatā // Abhs_2.10 //
And with the aspects of nonproduction and so forth of form , etc. , [ he indicates ] the highest true nature of dharmas Ornament [2.10cd ]
世第一法,了知色等,勝義無生等相。

(庚三)知菩薩道之道相智分二。
(辛一)見道。
(辛二)修道。
初中又二。
(壬一)略標剎那。
(壬二)廣釋修相。
今初
由諦與諦上,忍、智四剎那,說此道相智,見道具功德。   
kṣāntijñānakṣaṇaiḥ satyasatyaṃ prati caturvidhaiḥ /
mārgajñatāyāṃ dṛṅmārgaḥ sānuśaṃso 'yam ucyate // Abhs_2.11 //
They talk about this path of seeing in the knowledge of paths , with its benefits , as four forbearance and knowledge instants for each truth . [ Ornament 2.11 ]
現證空性慧所攝持之大乘諦現觀,即是大乘見道之相。界限唯在大乘見道。
此說大乘見道人身中,具大功德、勝利之見道。由依苦、集諦,及滅、道諦上,忍、智四剎那而說故。

(壬二)廣釋修相
真如與諸智,無互能、所依,故不許差別,廣大、無能量。
ādhārādheyatābhāvāttathatābuddhayormithaḥ /
paryāyeṇānanujñānaṃ mahattā sāpramāṇatā // Abhs_2.12 //
[ The first instant is where Subhūti ] does not accept that the discourse [ contradicts the ultimate and covering levels ] because suchness and Buddha that are reciprocally base and based - on do not exist ; [ the second to fifth where Sakra and Subhūti say the Perfection of Wisdom ] is great and immea surable ,
道相智所攝之見道中有十六剎那:
1-謂苦諦真如,與佛現證彼之智,於勝義中,無互相能依、所依之性。於勝義中,不許能、所依差別,現證無彼之大乘見道,即苦法忍。
2-廣大者,謂色等,由勝義實空,法界體性故。其能緣之般若波羅蜜多,亦成廣大,即苦法智。
3-現證苦諦,於勝義中無能量之量,是苦類忍。
4-現證苦諦,勝義無量,即苦類智。
此是苦諦四相。四中第一剎那,是所治種子之真能治無間道。後三剎那,是從彼所治種子解脫之解脫道。以下諸相准此應知。

無量、無二邊,住彼於色等,執為佛自性,無取、無捨等,慈等
parimāṇāntatābhāvo rūpāder avadhāraṇam /
tasyāṃ sthitasya buddhatve 'nugrahātyāgatādayaḥ // Abhs_2.13 //
maītryādi
has no limit , and is infinite ; [ the sixth and seventh where the Lord says Bodhisattvas ] standing in that [ Perfec tion of Wisdom ] are certain that their form [ skandha ] and so on is the Buddha , and do not appropriate and do not let go [ of form ] and so on ; [ the eighth and ninth where the Lord says they havel friendliness and so on ,
5-現證集諦,勝義無常、斷二邊,是集法忍。
6-住彼集法忍之瑜伽師,於色等上,定執佛性實空,即集法智。
7-現知集諦,於勝義中,無取、捨等,即集類忍。
8-修慈、悲等四無量之功德,即集類智。
此是集諦四相。

及空性,證得佛陀性,遍攝諸淨法,除遣諸苦病。
śūnyatā prāptir buddhatvasya parigrahaḥ /
sarvasya vyavadānasya sarvādhivyādhiśātanam // Abhs_2.14 //
[ and a knowledge of ] emptiness [ that stops fear ;the tenth to thirteenth where Sakra says the Perfection of Wisdom allows Bodhisattvas ] to reach the state of a Buddha the Lord says it ] incorporates all on the bright side , removes all misfortunes and diseases , and appeases seizing on nirvana .
9-現證色等真實空之空性,即滅法忍。
10-所修善根能得佛果,即滅法智。
11-具足遍攝滅類忍中,一切淨法種類功德,即滅類忍。
12-具足除遣外界一切苦害及內身一切病惱之功德,即滅類智。
此是滅諦四相。

滅除涅槃執,諸佛守護等,不殺害生等,一切相智理,自住、立有情。
nirvāṇagrāhaśāntatvaṃ buddhebho rakṣaṇādikam /
aprāṇivadhamārabhya sarvākārajñatānaye // Abhs_2.15 //
svayaṃ sthitasya sattvānāṃ sthāpanaṃ
[ The fourteenth instant is where the Lord says ] Buddhas give [ Bodhisattvas ] shelter and so on . [ the fifteenth where he says ] they them selves stand in the practice of not hurting living beings , to , the practice of the knowledge of all aspects , and establish beings in those too ;
13-息滅實執湼槃之戲論,即道法忍。
14-安住道法智之瑜伽師,有為諸佛守護之功德,即道法智。
15-能得斷除殺生等十惡,遍知十善相一切相智之因理。自己安住亦安立他,此智即道類忍。

所修布施等,廻向大菩提,是道智剎那。
pariṇāmanam /
danādīnāṃ ca saṃbodhāviti mārgajñatākṣaṇāḥ // Abhs_2.16 //
[ and the sixteenth where he says they turn over giving and so on to full enlightenment . These are the instants of the knowledge of paths . [ Ornament 2,12-16 ]
16-所修布施等六度,廻向大菩提果,即是大乘見道道類智。
此是道諦四相。道相智品此十六剎那一座無間而生故。

(辛二)修道分二。
(壬一)修道作用。
(壬二)有作用之修道。
今初
遍息、敬一切、能勝諸煩惱、怨敵不能害、菩提、供養依。   
sarvato damanaṃ nāma sarvataḥ kleśanirjayaḥ /
upamakrāviṣahyatvaṃ bodhirādhārapūjyatā // Abhs_2.17 //
[ From the Perfection of Wisdom comes ] total discipline , total bending , victory over cankers , no occasion for attacks , enlightenment , and a state that is a basis worthy of worship . [Ornament 2.17]
由修大乘修道力故,所得勝利,即是大乘修道作用之相。界從修大乘修道第二剎那,乃至佛地。
大乘修道作用有六:
1-起上諸道,心得自在,名遍息滅。
2-由摧慢故,恭敬善知識等一切眾生。
3-由不隨煩惱轉故,勝伏貪等諸煩惱。
4-他諸怨敵不能損害。
此四是士用果。
5-自力能辦大菩提果,是等流果。
6-修道位菩薩隨所住處,皆成可供養處,是增上果。

(壬二)有作用之修道分二。
(癸一)有漏修道。
(癸二)無漏修道。
初又分三。
(子一)勝解修道。
(子二)廻向修道。
(子三)隨喜修道。
初中又二。
(丑一)正釋。
(丑二)勝利。
今初
勝解謂自利、俱利及利他。
adhimuktistridhā jñeyā svārthā ca svaparārthakā /
parārthikaivetyeṣa ca pratyekaṃ
[ The Lord says ] you should know three types of belief : for your own welfare , for your own and others ' welfare , and for the welfare of others alone . [ Ornament 2.18ac ]
信解佛母(即般若波羅蜜多)為三利之根本大乘隨現觀,即大乘勝解修道之相。界從初地,乃至最後心。

當知此三種,各有下、中、上,別別為三品。
trividheṣyate // Abhs_2.18 // mṛdvī madhyādhimātrā ca
And [ the Lord ] asserts three of each : small , middling , and big . [ Ornament 2.18d - 19a ] .
當知大乘勝解修道有三種:謂有自利、自他、俱利,利他之勝解修道故。
此三種勝解修道,復各分下、中、上三品。

又以下下等,復各分為三,共二十七種。   
mṛdumṛdvādibhedataḥ /
sā punas trividhety evaṃ saptaviṃśatidhā matā // Abhs_2.19 //
 [ He says ] there are again three of them divided into small small and so on . [ Ornament 2.19b - c] So he considers there are twenty-seven sorts . [ Ornament 2.19d ]
其下中上品,又各分為三種,謂下下品等。如是許勝解修道為二十七種。

(丑二)勝利
般若波羅蜜,於諸勝解位,由三種、九聚,讚事及稱揚。
stutiḥ stobhaḥ praśaṃsā ca prajñāparamitāṃ prati /
adhimokṣasya mātrāṇāṃ navakais tribhir iṣyate // Abhs_2.20 //
[ Sakra and the Lord ] assert praise , commendation , and glori fication for the Perfection of Wisdom [ that correspond ] with the triad of nine degrees of belief . [ Ornament 2.20 ]
由修勝解修道之力所得勝利,即勝解修道勝利之相。界從修勝解修道第二剎那,乃至佛地。
若於教、道、果三種般若波羅蜜多修勝解時,佛以三類、九品,如其次第,後後轉勝。讚美、承事、稱揚,令發歡喜故。

(子二)廻向修道
殊勝徧廻向,其作用最勝,無所得行相,不顛倒體性。
viśeṣaḥ pariṇāmastu tasya kāritramuttamam /
nopalambhākṛtiś cāsāvaviparyāsalakṣaṇaḥ // Abhs_2.21 //
 They say special ] turning over has [ seven ] distinguishing features , and that its function [ of securing enlightenment for the welfare of others ] is supreme , its aspect does not take anything as a basis , it is marked by an absence of error , it is isolated [from an own-being] ,
能轉自、他隨一善根,令成大菩提之支分,有分別大乘隨現觀,即大乘廻向修道之相。界從初地,乃至最後心。
成就殊勝廻向之修道位菩薩,具足最勝作用,能轉自他善根為大菩提之支分。
此廻向有十二種:
1-謂有勝作用之廻向。
2-於所廻向物,破除實執,無所得行相之廻向。
3-於能廻向心,破除實執,不顛倒體相之廻向。

遠離、佛福品自性念行境,有方便、無相,諸佛所隨喜。
vivikto buddhapuṇyaughasvabhāvasmṛtigocaraḥ /
sopāyaścānimittaśca buddhairabhyanumoditaḥ // Abhs_2.22 //
is the merit-flood of the Buddhas that has mindfulness of own-being as its sphere of activity , [does what it does ] with [ skillful] means , is signless , is enjoined by the Buddhas ,
4-於廻向者,破除實執遠離之廻向。
5-於自善法與佛善法,破執實好惡,名念佛福德資糧自性為行境之廻向。
6-於六度善法,破執實好惡,名有善巧方便之廻向。
7-破執實三輪,為無相廻向。
8-知名言中,緣起如幻,而緣佛地,名諸佛隨喜廻向。

不繫於三界,下中及上品,是餘三廻向,生大福為性。
traidhātukāprapannaśca pariṇāmo 'paras tridhā /
mṛdur madhyo 'dhimātraś ca mahāpuṇyodayātmakaḥ // Abhs_2.23 //
and is not included in the triple world . [[ Finally ] there is another turning over [ divided ] into three - small , middling , and big that gives rise to great merit . [ Ornament 21-23 ]
9-於名言中,不廻向為三有之因,名不繫三界廻向。
10-12-餘有下、中、上三品廻向,出生廣大福德為性。

(子三)隨喜修道
由方便、無得,隨喜諸善根,是此中所說,修隨喜作意。
upāyānupalambābhyāṃ śubhamūlānumodanā /
anumode manaskārabhāvaneha vidhīyate // Abhs_2.24 //
Here [ the Lord ] says they should cultivate attention to rejoicing , rejoicing in wholesome roots with skillful means and without taking anything as a basis . [ Ornament 2.24 ]
於自、他隨一善根,而修歡喜,有分別大乘隨現觀,即大乘隨喜修道之相。界從初地,乃至最後心。
1-修道位菩薩之隨喜,由名言中,有所得之方便。與勝義中,無所得之智慧,二所攝持。
2-於自、他善根,深修隨喜相應之淨信。
3-即此處所說,大乘有漏隨喜作意修道。
4-此諸修道立為有漏者,是就有分別漏而立,非所治品之有漏也。

(癸二)無漏修道。
分二。
(子一)引發修道。
(子二)清淨修道。
今初
此自性、殊勝,一切無作行,立法不可得,是大義利性。   
svabhāvaḥ śreṣṭhatā tasya sarvasyānabhisaṃskṛtiḥ /
nopalambhena dharmāṇāmarpaṇā ca mahārthatā // Abhs_2.25 //
[ They explain ] its own-being , that it is most excellent , that it does not bring anything about , that it gives [ Bodhisattvas ] what is to be procured when they do not take any dharma as a basis , and [ that it brings about ] a great aim . [ Ornament 2.25 ]
能立究竟智德之大乘無漏隨現觀,即引發修道之相。界從初地,乃至十地。
引發修道,就所相不同差別為五:
1-謂此修道自體性,是無倒見色等實性之慧。
2-若不由此慧攝持,布施等餘五度不能成佛,故是殊勝方便。
3-此慧行相,謂知一切法無勝義生,即於一切不起實有作行。
4-即由自性、殊勝等之道,將通達諸法不可得之慧。
5-安立於行者相續,令得究竟義利廣大之佛果,是大義利性。

(子二)清淨修道分四。
(丑一)因差別。
(丑二)境差別。
(丑三)果差別。
(丑四)自性差別。
今初
依佛及施等,善巧諸方便,此是勝解因,諸法衰損因。
buddhasevā ca dānādirūpāye yacca kauśalam /
hetavo 'trādhimokṣasya dharmavyasanahetavaḥ // Abhs_2.26 //
Here tending the Buddhas and [ perfecting ] giving and so on [ in countless previous lives ] , and skill in means cause belief [ the Perfection of Wisdom ] .
能立究竟斷德之大乘無漏隨現觀,即清淨修道之相。界從初地,乃至十地。
1-外緣親近諸佛。
2-內緣修行施等,及善巧方便止觀雙運。
是於清淨修道勝解之因,或順緣。

謂魔所魅著,不信解深法,執著五蘊等,惡友所攝持。
mārādhiṣṭhānagambhīradharmatānadhimuktate /
skandhādyabhiniveśaś ca pāpamitraparigrahaḥ // Abhs_2.27 /
 Being under the influence of Mara and lacking belief in the deep true nature of dharmas , settling down in the skandhas and so on , and being men tored by bad friends cause the ruin of Dharma . [ Ornament 2.26-27 ]
此清淨修道等法衰損之因,或違緣者。
1-謂被魔所魅著及惡友所攝受,是外違緣。
2-若種性下劣,不能信解深法。及根器下劣,執著五蘊等實有,是內違緣。
此等即不生清淨修道之因也。

(丑二)境差別
果法清淨性,即色等清淨。以彼二無異,不可分故淨。
phalaśuddhiś ca rūpādiśuddhir eva tayor dvayoḥ /
abhinnācchinnatā yasmād iti śuddhirudīritā // Abhs_2.28 //
[ The Lord ] proclaims purity thus : " The purity of the fruit is identical to the purity of form " and so on , because both of them " are not broken or cut apart . " [ Ornament 2.28 ]
1-沙門果解脫道,由自因無間道斷垢之清淨。
2-彼境色等,亦由彼垢斷,而清淨。
3-以由一種所治、遠離所成之二種清淨,自性無異。
4-亦不可用異理,分別令異,故說為一種清淨。

(丑三)果差別
惑、所知、三道斷故,為弟子、麟喻、佛子淨,佛一切最淨。
kleśajñeyatrimārgasya śiṣyakhaḍgajinaurasām /
hānādviśuddhirātyantikī tu buddhasya sarvathā // Abhs_2.29 //
While the purity of Learners , Rhinoceroses , and the Victor's offspring is from forsaking [ obscuration associated with ] cankers , the knowable , and the three paths , the purity of Buddha is absolute in all respects . [ Ornament 2.29 ]
1-聲聞阿羅漢解脫道,由自所治品之清淨,即聲聞弟子之清淨,以是唯斷貪等煩惱所顯之清淨故。
2-獨覺者,為麟喻之清淨,是斷煩惱及斷所取分別一分所知障所顯之清淨故。
3-聖位菩薩者,為聖佛子之清淨,是斷煩惱障、能取、所取分別三道垢所顯之清淨故。
4-最極清淨法界所出生之佛果滅諦,即無上佛陀之清淨,是一切種斷煩惱、所知二障,及習氣所顯之清淨故。

(丑四)自性差別分二。
(寅一)是否最清淨之差別。
(寅二)立佛清淨為最清淨。
今初
對治九地中,上上等諸垢,謂由下下等,諸道能清淨。
mṛdumṛdvādiko mārgaḥ śuddhir navasu bhūmiṣu /
adhimātrādhimātrāder malasya pratipakṣataḥ // Abhs_2.30 //
有作是念:此非說二乘清淨之時,云何於此宣說清淨之餘,而說佛與二乘是否最清淨耶?
答:亦可述此差別,以於三界、九地中,對治修所斷能取、所取分別上上品諸垢。其對治自性,如其次第,謂大乘修道下下品等道,能清淨二障。二乘不能斷二障故。

(寅二)立佛清淨為最清淨
由斷諍門中,道能量、所量。由是平等性,遍對治三界。   
tridhātupratipakṣatvaṃ samatā manameyayoḥ /
mārgasya ceṣyate tasya parihārataḥ // Abhs_2.31 //
// abhisamayālaṅkāre prajñāpāramitopadeśaśāstre mārgajñatādhikāro dvitīyaḥ //
counteracts the triple world . [ Ornament 2.30a ] the path's [ knowledge] that measures , and [ its known objects ] that are measured are the same . [ Ornament 2.30b ] By refuting objections to it , [ the Lord ] asserts the path . [ Ornament 2.30cd ]
1-佛清淨為最清淨者,由於能治、所治,次第斷過門中。許大乘修道,由能量之智與所量實空,平等性故。是能盡清淨三界諸障之真對治故。
2-此處之諍者,謂下下等九種修道,斷除上上等九種實執,不應道理。譬如羸劣士夫不能摧伏強力怨敵,於劣怨敵不須強力士夫。如是下品修道,不能斷除上品實執。斷下品實執,不須上品修道故。
答云:無過。譬如浣衣,洗除粗垢,不待勤勞。洗除細垢,須大劬勞。如是能治、所治,亦應理故。