2023年3月18日 星期六

維摩詰所說經-法供養品第十三

 維摩詰所說經法供養品第十三
【略分文】
從這裡〈法供養品〉以下(一共是兩品)加上〈囑累品〉,這是流通分。

【入文解釋】
參、流通分(分二科)甲一、明天帝護法(天帝發誓弘經)(分二科)乙一、天帝稱歎弘經(分三科)丙一、歎法(分二科)丁一、歎不思議解脫之用
爾時釋提桓因於大眾中白佛言:世尊!我雖從佛及文殊師利聞百千經,未曾聞此不可思議、自在神通。atha khalu śakro devānām indro bhagavantam etad avocat: bahuni me bhagavan tathāgatasyāntikān mañjuśriyaś ca kumārabhūtasyāntikād dharmaparyāyaśatasahasrāṇi śrutāni | na ca me jātv evam acintyavimokṣavikurvitadharmanayapraveśaśrutapūrvo yādṛśa iha dharmaparyāye nirdiṣṭaḥ |
釋提桓因於大眾中白佛言:世尊!釋提桓因自己說,雖然是隨從佛、隨從文殊師利菩薩,聽聞很多的經典,但是沒曾聽聞過這一部經。這一部經裡邊說到不可思議自在神通。

丁二、歎實相之法
決定實相。
所說的勝義諦的道理。一事、一理,從這兩方面讚歎此經的殊勝。
決定:通達。學習這一部經,能令你通達勝義諦,所以叫做決定。這個經典是能詮顯的;所詮顯的事:一個不可思議自在神通、一個決定實相。能詮、所詮,約這兩方面讚歎此經的殊勝。

丙二、歎人(分二科)丁一、釋聞經功德
如我解佛所說義趣,若有眾生聞是經法,信解、受持、讀誦之者,必得是法不疑。niḥsaṃśayaṃ te satvā evaṃ dharmabhājanā bhaviṣyanti, ya imaṃ dharmaparyāyam udgrahīṣyanti dhārayiṣyanti vācayiṣyanti paryavāpsyanti |
我所領解的佛所說的道理,叫做義趣。義就是趣,或者義之所趣,叫做義趣。假設有這樣有善根的人,聽聞這部經的法義,心裡面能夠信解、能夠受持、而又能讀誦的話。他現在雖然還沒有成就,但是將來決定能夠深入第一義諦、能得無生法忍、能得阿耨多羅三藐三菩提,這件事是不需要懷疑。

丁二、況出如法行者
何況如說修行!斯人即為閉眾惡趣開諸善門,常為諸佛之所護念;kaḥ punar vādaḥ | ye bhāvanāyogam anuyuktā bhaviṣyanti, pithitās teṣāṃ sarvāpāyāḥ, anāvṛtās teṣāṃ sarve sugatipathāḥ, dṛṣṭās te sarvabuddhaiḥ,
何況如所說的勝義去修止觀的話,修止觀的這個人所得到的利益,關閉惡趣的門,不會再到三惡道。他能夠調伏煩惱,煩惱不發動,就不會到三惡道。從賢聖的位次來看,到忍位的時候,得初果的時候,得無生法忍的時候,就不會到三惡道。
開諸善門:他能夠開顯出來種種的善法,就是廣修梵行,做種種的功德。因為煩惱被調伏,智慧的作用就廣大,所以能作種種的善法。善是個門,善是因,得果之門;這裡邊可以說利益眾生的門,也可以說得聖道的門,也可以成佛的門。
常為諸佛之所護念:因為能夠修止觀、能調伏煩惱、常能夠觀第一義。諸佛的大慈悲來護念這個人,就是幫助這個人增長道力、得無生法忍。或者並不是另外有佛護念,而是自己常修止觀,自己覺悟,調伏自己的心,叫它遠離一切染汙,時時地令心清淨,就叫做諸佛護念。

降伏外學,摧滅魔怨;修治菩提,安處道場;履踐如來所行之跡。nihatās taiḥ sarvaparapravādinaḥ, parājitās taiḥ sarvamārāḥ, viśodhitās tair bodhimārgāḥ, pratiṣṭhitās te bodhimaṇḍe, tathāgatagatisamavasaraṇās te bhaviṣyanti |
降伏外學:可能由內凡入到見道,他成就清淨的智慧,所以他能降伏外學。
摧滅魔怨:魔王主要是用愛來欺誑修行人,降伏外學是邪知邪見。這位修行人常修止觀,也能調伏自己內心的愛見煩惱,所以也能夠降伏外學,摧滅魔怨,這是對外來說。
修治菩提:但聖道還沒有圓滿,繼續地修學止觀,來對治內心的有所得的執著,來清淨他的菩提。菩提是聖人所成就的清淨的智慧。修治煩惱,成就菩提。
安處道場:我們是要有一個有形相的地方作我們的居處;若是修止觀的人,以第一義諦為他的道場,心裡面常是安住在第一義諦這裡。
履踐如來所行之跡:履踐,他這樣努力地實踐這件事,實踐佛所已經走過的道路,就是六波羅蜜、廣度眾生。這位如說修行的人,應該是已經得無生法忍,所以他安住在第一義諦裡,修學六波羅蜜、廣度眾生,就是履踐如來所行之跡。

丙三、發願弘宣
世尊!若有受持讀誦、如說修行者,我當與諸眷屬供養給事;所在聚落城邑、山林曠野有是經處,我亦與諸眷屬聽受法故,共到其所;其未信者,當令生信,其已信者,當為作護。ya imaṃ dharmaparyāyaṃ dhārayiṣyanti, aham api bhagavan teṣāṃ kulaputrāṇām upasthānaparicaryāṃ kariṣyāmi sārdhaṃ sarvaparivāreṇa | yatra ca grāmanagaranigamajanapadarāṣṭrarājadhānīṣv ayaṃ dharmaparyāyaḥ pracariṣyati deśayiṣyati saṃprakāśayiṣyati, tatrāhaṃ saparivāro dharmaśravaṇāyopasaṃkrāmiṣyāmi | aprasannānāṃ ca kulaputrāṇāṃ prasādam utpādayiṣyāmi, prasannānāṃ ca dhārmikiṃ rakṣāvaraṇaguptiṃ kariṣyāmi |
世尊!若有這樣的人,受持、讀誦、如說修行者,就是對此經有聞思修的人。釋提桓因發願,他要和他的眷屬來供養這個人,給這個人做事。所在聚落、城邑,或者在山林裡邊,或者在曠野裡邊。有此《維摩詰所說經》的地點,就是在那個地方大家集會,學習這部經,就是有人講解這部經。釋提桓因發心,他也和他的眷屬來聽聞這部經。目的是來聽經、來學習這部經,共同地到這個地方來。假設有沒有相信這部經的人,他來幫助這個人生起信心。其已經有信心的人,他就給他做護法,使令他修學聖道的時候沒有障礙。

乙二、如來述成其意(分三科)丙一、述其歎法(分二科)歎
丁一、總
佛言:善哉,善哉!evam ukte bhagavāñ śakraṃ devānām indram etad avocat: sādhu sādhu
非常好。

丁二、別歎
天帝!如汝所說,吾助爾喜。此經廣說過去、未來、現在諸佛不可思議阿耨多羅三藐三菩提。devānam indra, subhāṣitaṃ te ’numodate tathāgataḥ | yā devānām indra atītānāgatapratyutpannānāṃ buddhānāṃ bhagavatāṃ bodhir iha dharmaparyāya uddiṣṭā |
天帝!像你剛才說的這部經的殊勝,學習這部經的人得大功德。我也成就你的法喜。這部《維摩詰所說經》裡邊廣說過去佛、未來佛、現在佛所成就的不可思議的無上菩提,所以是特別殊勝。

丙二、述其歎人(分四科)丁一、格量功德(分二科)戊一、格現在供養佛(現前供養)
是故,天帝!若善男子、善女人受持、讀誦、供養是經者,即為供養去、來、今佛。tasmād iha deavendra atītānāgatapratyutpannās tena kulaputreṇa va kuladuhitrā vā buddhā bhagavantaḥ pūjitā bhaviṣyanti, ya imaṃ dharmaparyāyam udgrahīṣyaty antaśaḥ pustakalikhitam api kariṣyati vācayiṣyati likhiṣyati paryavāpsyati |  
所以,天帝!若有善男子、善女人能夠受持、讀誦、供養這部經,就是對這部經也可以香花供養、禮拜讚歎,就是供養去來今佛。

天帝!正使三千大千世界如來滿中,譬如甘蔗、竹𥯤、稻麻、叢林;若有善男子、善女人,或一劫、或減一劫,恭敬尊重,讚歎供養,奉諸所安,yaś ca punar deavendra kulaputro vā kuladuhitā vemaṃ trisāhasramahāsāhasraṃ lokadhātuṃ tathāgatapūrṇaṃ tadyathāpi nāmekṣuvanaṃ vā naḍavanaṃ vā veṇuvanaṃ vā tilavanaṃ vaivaṃ śālivanaṃ vā pratipūrṇaṃ kalpaṃ vā kalpāvaśeṣaṃ vā satkuryād gurukuryān mānayet pūjayet tāṃs tathāgatān sarvapūjābhiḥ sarvasukhopadhānaiḥ,
天帝!三千大千世界是很廣大的一個地方,這麼大的地方裡面,佛陀充滿了這個地方,譬如像甘蔗一枝一枝的很多,竹葦一枝一枝的,或者稻、麻,叢林,也是一枝一枝的很多;佛充滿在世界也類似這樣子。若有善男子、善女人或者是一個劫、或者不足一個劫。窺基大師解釋:劫,就是年月,一年一年、一個月一個月,這就叫做劫。不是說成住壞空這個劫。供養佛的時候,對於佛有所恭敬、尊重、不輕視。發出來語言來讚歎佛的功德。供養佛。供養是什麼呢?就是衣服、飲食、香花的這些事情。

戊二、格滅後起塔(不現前供)
至諸佛滅後,以一一全身舍利起七寶塔——縱廣一四天下,高至梵天,表剎莊嚴——以一切華香、瓔珞、幢幡、伎樂微妙第一,若一劫、若減一劫,而供養之。parinirvṛtānāṃ ca teṣāṃ tathāgatānām ekaikasya tathāgatasya pūjākarmaṇa ekaghanasyāvikopitasya śarīrasya sarvaratnamayaṃ stūpaṃ pratiṣṭhāpayec caturmahādvīpikalokadhātu-pramāṇaṃ yāvad brahmalokam uccaistvena yaṣṭicchatrapatākābhir udviddhopaśobhitam evaṃ sarvatathāgatānāṃ pratyekaṃ stūpaṃ kārayet, sa ca tatra kalpaṃ vā kalpāvaśeṣaṃ vā pūjāṃ kuryāt sarvapuṣpaiḥ sarvagandhaiḥ sarvadhvajapatākābhiḥ sarvatūryatāḍāvacarasaṃpravāditena pūjāṃ kuryāt,
一直到佛教化眾生的因緣結束,佛滅度以後。怎麼供養呢?全身舍利,建立一個塔,是用七寶來造的。縱和廣有一四天下那麼大。高能到梵天。塔上面還有個竿,叫做表剎,是特別莊嚴的。塔造好了以後,用一切的花,還有香,或者是末香、或者燒香、各式各樣的香,還有瓔珞,還有幢、或者幡,還有伎樂,都是微妙第一的去供養。若一劫、若減一劫而供養之。

丁二、問
於天帝意云何,其人植福寧為多不?tat kiṃ manyase devānām indra api nu sa kulaputro vā kuladuhitā vā tato nidānaṃ bahu puṇyaṃ prasunuyāt |
佛陀這時候問天帝,說這個人有現前供養、有不現前供養,他栽培的福德是不是很多呢?

丁三、答(分二科)戊一、答多矣
釋提桓因言:多矣!世尊!āha: bahu bhagavan bahu sugata,
這時候天帝就回答說:世尊!他的福報很大。

戊二、釋其不可盡所以
彼之福德,若以百千億劫說不能盡。nāsya puṇyaskandhasya śakyaḥ paryanto ’dhigantuṃ kalpakoṭīśatasahasrair api |
他所得的福德,要用百劫、千劫、億劫、百千億劫這麼長的時間讚歎他,這都讚歎不完的。

丁四、正格量
佛告天帝:當知是善男子、善女人聞是不可思議解脫經典,信解受持,讀誦修行,福多於彼。bhagavān āha: ārocayāmi te devānām indra, prativedaya | ataḥ sa kulaputro vā kuladuhitā vā bahutaraṃ puṇyaṃ prasunuyāt, ya imam acintyavimokṣanirdeśaṃ dharmaparyāyam udgṛhṇīyād dhārayed vācayet paryavāpnuyāt |
佛這時候告天帝:當知是善男子、善女人,聽聞這個不可思議解脫的法門的經典,聽聞以後,心裡面有信、而能夠解;還常常地受持、不失掉,他所信解的道理,在內心裡面沒有失掉。常常地讀誦這部經文;還能夠修行,就是修止觀。這個人所得得到的福報,多過前邊現前供養、不現前供養佛的這個人的福報,比他還大。

所以者何?諸佛菩提皆從是生;菩提之相不可限量,以是因緣福不可量。tat kasmād dhetoḥ | dharmanirjātā hi deavendra buddhānāṃ bhagavatāṃ bodhiḥ, sā dharmeṇaiva śakyā pūjayitum, nāmiṣeṇa |  tad anenāpi te deavendra paryāyeṇaivaṃ veditavyam |   
因為什麼他的福報特別大、他的功德特別大呢?過去、現在、未來的一切諸佛,所得的阿耨多羅三藐三菩提,都是從學習《維摩詰所說經》而建立的、而生起的。就是由聞思修而能得無上菩提,就叫做生,能現起這件事。無上菩提的相貌是不可思議的,因為這個關係,所以你的福報、你的功德是不可限量的。

丙三、述其發誓弘經護持流布(分四科)丁一、明過去法供養之因由(分三科)戊一、明有佛
佛告天帝:過去無量阿僧祇劫,時世有佛,號曰藥王如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。世界名大莊嚴,劫曰莊嚴,佛壽二十小劫。其聲聞僧三十六億那由他,菩薩僧有十二億。bhūtapūrvaṃ devānām indra atīte ’dhvany asaṃkhyeye kalpe ’saṃkhyeyatare vipule ’pramāṇe ’cintye yad āsīt tena kālena tena samayena bhaisajyarājo nāma tathāgato ’rhan samyakṣaṃbuddho vidyācaraṇasaṃpannaḥ sugato lokavid anuttaraḥ puruṣadamyasārathiḥ śāstā devamanuṣyāṇāṃ buddho bhagavān mahāvyūhe lokadhātau viśodhane kalpe | tasya khalu punar devānām indra bhaiṣajyarājasya tathāgatasyārhataḥ samyakṣaṃbuddhasya viṃśatir antarakalpa āyuḥpramāṇam abhūt | ṣaṭtriṃśac cāsya koṭīniyutāni śrāvakānāṃ saṃgho ’bhūt | dvādaśakoṭyo bodhisatvānāṃ saṃgho ’bhūt |
佛告天帝:過去無量阿僧祇劫,那個時代,那個世界有佛叫藥王如來。
如來:如法相解、如法相說。如法相解:就如第一義諦這樣地去理解,能證悟第一義諦,這叫如法相解。如法相說:如第一義諦的相而為眾生宣說。
應供:佛的大福德、大智慧都圓滿,是一切眾生的良福田,應受眾生的供養。
正遍知:正知和遍知。通達第一義諦名為正;通達一切緣起叫做遍知。
明行足:明就是三明圓滿。行就是止觀也圓滿。行,遮行、行行,不做一切惡事、能做一切善事,這件事佛陀也圓滿。
善逝:去得好。佛陀原來也是凡夫,但是他是到第一義諦那裡去,去得非常好。
世間解:器世間、眾生世間,這兩種世間的因果的道理,佛陀都是圓滿地通達。
無上士:無上士,佛的大智慧沒有人能高過他。
調御丈夫:這位大丈夫他能夠調御眾生,能引導眾生到無上菩提那裡去。
天人師:佛陀來到眾生的世界教化一切眾生,主要是天、人兩種眾生接受佛陀的教化;是天師、是人師。欲界天和人間的人這兩類眾生比較容易得聖道。
佛:佛是能斷除煩惱障、能斷除所知障,能得到大智慧。
世尊:世出世間的一切人都尊重佛。
世界名大莊嚴:藥王如來出現的這個世界的名字叫做大莊嚴。
劫曰莊嚴:那個時代叫做莊嚴。
佛壽二十小劫:藥王如來他的壽命有二十小劫這麼長。
其聲聞僧三十六億那由他,菩薩僧有十二億。

戊二、明有王敕示諸子令興供養
天帝!是時有轉輪聖王,名曰寶蓋,七寶具足,主四天下。王有千子,端正勇健,能伏怨敵。tena ca devānām indra kālena tena samayena ratnacchatro nāma rājābhūc cakravartī saptaratnasamanvāgataś caturdvīpeśvaraḥ | saptaratnasamanvāgataś caturdvīpeśvaraḥ | paripūrṇaṃ cāsya putrasahasram abhūc chūrāṇāṃ varāṅgarūpiṇāṃ parasainyapramardakānām |  
天帝!藥王如來出現的這個地方,同時還有一個轉輪聖王,自己能夠修學十善法、也教導國家的人民修學十善法。王的名字叫做寶蓋。金輪王有七種寶:如意珠寶、輪寶、玉女寶、象寶、馬寶、主藏臣寶,主兵臣寶。他能統治四天下,這位寶蓋輪王,有一千個兒子。面貌很端正,身體也是健康、勇猛,能夠降伏一切怨敵。

爾時寶蓋與其眷屬,供養藥王如來,施諸所安,至滿五劫。tena khalu punaḥ samayena rājñā ratnacchatreṇa sa bhagavān bhaiṣajyarājas tathāgataḥ pañcāntarakalpān satkṛtaḥ saparivāraḥ sarvasukhopadhānena |
這個時期有佛出現世間,寶蓋轉輪王相信佛法,與他的眷屬,來供養藥王如來。布施很多的衣服、飲食、臥具、醫藥的事情。

過五劫已,告其千子:汝等亦當如我,以深心供養於佛。
iti hi devānām indra teṣāṃ pañcānām antarakalpānām atyayena sa rājā ratnacchatras tat putrasahasram āmantrayate sma: yat khalu mārṣāḥ jānīta, kṛtā mayā tathāgatasya pūjā, yūyam idānīṃ tathāgatasya pūjāṃ kuruta |
過了五劫以後,又命令他的千子。你們也應該像我這樣子,用誠懇心來供養藥王如來。

戊三、明諸子奉敕宣行
於是千子受父王命,供養藥王如來,復滿五劫,一切施安。iti hi devānām indra te rājakumārāḥ pitū rājño ratnacchatrasya sādhv iti pratiśrutya sarve sahitāḥ samagrā aparān pañcāntarakalpāṃs taṃ bhagavantaṃ bhaiṣajyarājaṃ tathāgataṃ satkurvanti sarvasukhopadhānaiḥ |
千子接受父王的命令。供養藥王如來,復滿五劫,也是這樣子供養。

丁二、明王子月蓋(分九科)戊一、王子獨坐思惟求勝供養
其王一子,名曰月蓋,獨坐思惟:寧有供養殊過此者?tataś caiko rājakumāraḥ somacchatro nāma | tasyaikākino rahogatasyaitad abhūt: asti tv asyāḥ pujāyā anyodāratā viśiṣṭatarā pūjeti |
寶蓋轉輪王,千子之中有一個兒子,名字叫做月蓋。單獨一個人在一個地方,心裡面在思惟。是不是還有一種供養和我現在的供養不同,能超過我現在的供養呢?所得的功德是更偉大呢?

戊二、空中警覺
以佛神力,空中有天曰:善男子!法之供養勝諸供養。tasyāntarīkṣād devatā buddhādhiṣṭhānenaivam āha: dharmapūjā satpuruṣa sarvapūjābhyo viśiṣyate |
因為藥王如來的神通力,所以虛空中有一個天就說話:善男子!法的供養是超過一切的供養。

戊三、仍問勝法
即問:何謂法之供養?sa evam āha: katamā punaḥ sā dharmapūjeti |
月蓋王子就提出來一個問題:什麼叫做法的供養?

戊四、天勸問如來
天曰:汝可往問藥王如來,當廣為汝說法之供養。devatāha: etam eva tvaṃ satpuruṣa tathāgataṃ bhaiṣajyarājam upasaṃkramya paripṛccha katamā sā dharmapūjeti | sa te bhagavān vyākariṣyati |
空中的天就說,你可以去藥王如來那裡提出這個問題。藥王如來當廣為汝說法的供養是怎麼回事。

戊五、往請於佛
即時月蓋王子行詣藥王如來,稽首佛足,却住一面,白佛言:世尊!諸供養中,法供養勝。云何為法供養?atha devānām indra sa somacchatro rājakumāro yena bhagavān bhaiṣajyarājas tathāgato ’rhan samyakṣaṃbuddhas tenopasaṃkrāmat | upasaṃkramya tasya bhagavataḥ pādau śirasā vanditvaikānte ’sthāt | ekāntasthitaś ca somacchatro rājakumāras taṃ bhagavantaṃ bhaiṣajyarājaṃ tathāgatam etad avocat: dharmapūjā dharmapūjeti bhagavan ucyate | katamā sā dharmapūjeti |  
這個時候月蓋王子就是走到藥王如來的住處,對藥王如來稽首,禮佛以後就退回來,住在一面,就對藥王佛說:世尊!很多的供養裡邊,唯獨法的供養功德殊勝。怎麼叫做法的供養呢?

戊六、佛為解說(分二科)己一、明勝妙之法(分四科)庚一、明最妙之法
佛言:善男子!法供養者,諸佛所說深經,一切世間難信難受,微妙難見,清淨無染,非但分別思惟之所能得,sa bhagavān āha: dharmapūjā kulaputra yā tathāgatabhāṣitānāṃ sūtrāntānāṃ gambhīrāṇāṃ gambhīrāvabhāsānāṃ sarvalokapratyanīkānāṃ duravagāhānāṃ durdṛśānāṃ duranubodhānāṃ sūkṣmāṇāṃ nipuṇānāṃ nirupalambhānām
佛言:善男子!法供養就是一切佛為眾生所宣說的甚深的經典,宣揚勝義諦的經典。一切世間人不容易相信這部經的道理,不容易接受。
微妙:離一切相,就是不可思議境界。
難見:這個道理你不容易證悟。
清淨無染:勝義諦本身是沒有煩惱的汙染,它本身是清淨的。
非但分別思惟之所能得:佛說的深經,不只是分別思惟之所能得,還要無分別才可以。修學止觀,觀就是思惟,就是分別、觀察;但是奢摩他的止是無分別,無分別影像。

庚二、約法論因
菩薩法藏所攝,陀羅尼印印之;bodhisatvapiṭakāntargatānāṃ dhāraṇīsūtrāntarājamudrāmudritānām
菩薩法藏所攝:法藏,法裡邊有第一義諦,法叫做藏。法就是語言文字;語言文字裡邊能夠含攝、能夠詮顯第一義諦,所以叫做藏。通達第一義諦,還能宣說出來很多的文句、語言文字,第一義諦也是藏,它裡邊有很多的佛法。菩薩法藏,發無上菩提心、行菩薩道、廣度眾生的人,所修習的法藏。菩薩法藏所攝,一切世間難信難受,微妙難見,清淨無染,非但分別思惟之所能得的勝義諦,是屬於大乘佛法所讚揚的。
陀羅尼印印之:法陀羅尼、義陀羅尼、咒陀羅尼、忍陀羅尼,有四種陀羅尼。現在是說義陀羅尼,就是諸法實相。諸法實相就是無相的真如、離一切相的真如理。一切聖人證悟真如,就不會再失掉,叫做持。陀羅尼,能持第一義諦不失掉。離一切相的真如理,就是佛的印。菩薩法藏裡面有佛陀的印,印在那上;表示這是真實不虛,真實可信的。

至不退轉,成就六度,善分別義,順菩提法,眾經之上;avivartacakrasūcakānām ṣaṭpāramitānirjātānāṃ saṃgṛhītagrahāṇāṃ bodhipakṣyadharmānugatānāṃ |
至不退轉:若學習佛所說的深經,它有這樣的作用,就是因。所以菩薩法藏所攝,陀羅尼印印之這兩句話,表示這個深經是大乘佛法。若學習諸佛所說深經,能夠使令你到達不退轉的程度。什麼意思?要見到第一義諦才能不退轉!若學習諸佛所說深經,能得到無分別智、見到第一義諦,就是永久是聖人。
成就六度:若學習深經的時候,你能成就六波羅蜜。學習這個深經、見到第一義諦的時候,持戒、忍辱、精進、禪定、智慧都是波羅蜜。
善分別義:若學習這個深經成就、證悟第一義諦的時候,你有能力能闡揚佛法的勝義。或者是善於分別佛法的勝義,你能宣揚佛法。
順菩提法:學習這個深經的時候,能向於無上菩提那裡,能令你得無上菩提。至不退轉,就是得無生法忍;得無生法忍,繼續修學六波羅蜜的功德;善分別義,也是能廣度一切眾生,你就向無上菩提那裡去。
眾經之上:十二部經裡邊這部經是最殊勝的,就是經中之王。經中之王是什麼?就是第一義諦,第一義諦是經中之王!一切佛教徒所歸依的地方,所以叫做上。你修學無量無邊的功德,也都歸趣於第一義諦。

入大慈悲,離眾魔事及諸邪見;bodhyaṅgāhārāṇāṃ satvamahākaruṇāvatārāṇāṃ mahāmaitrīnirdeśānāṃ māradṛṣṭigatavigatānāṃ
入大慈悲:學習這個深經的時候,對於眾生能有大慈悲心,能夠入於這個境界。要得到第一義諦、得聖道的時候,永久地安樂自在,這才是真實的對眾生的慈悲。
離眾魔事及諸邪見:見到第一義諦的時候,你就可以遠離一切的魔事,能遠離一切的邪知邪見。

順因緣法,無我、無人、無眾生、無壽命,空、無相、無作、無起;pratītyasamutpādanirdiṣṭānām  nirātmaniḥsatvanirjīvaniṣpudgalānāṃ śūnyatānimittāpraṇihitānabhisaṃskārāṇāṃ
怎麼樣才能覺悟第一義諦呢?要觀察一切法是由因緣有的,此有故彼有,此無故彼無;此生故彼生,此滅故彼滅,觀察因緣法,就能順入第一義諦,就能覺悟。順入第一義諦,有兩部分:一部分是無我、無人、無眾生、無壽命,能通達我空的道理,由我空、觀察我不可得入於真如;第二個是空、無相、無作、無起,這是法空真如,一切法都是寂滅相。從因緣法上的觀察、思惟,就能順入我空、法空的真如,就是第一義諦。這是說因。下邊是約法論果。

庚三、約法論果
能令眾生坐於道場而轉法輪,諸天、龍神、乾闥婆等所共歎譽;bodhimaṇḍāhārakāṇāṃ dharmacakrapravartakānāṃ devanāgayakṣagandharvasaṃstutapraśastānāṃ
能令眾生坐於道場:若學習這個深經、能不退轉,最後能使令你坐於道場、得無上菩提,究竟阿耨多羅三藐三菩提,能令眾生得無上菩提的果。
而轉法轉:能為一切眾生宣揚佛法。能將聖道安置在眾生心裡面,叫做法輪;就是得了聖道名為轉法輪。若修止觀的時候,就是法輪的因;最後見第一義諦,是法輪的果。轉法輪,佛為你說聖道的因緣,怎麼樣修止觀這些事情,而你這樣用功修行,就叫做轉法輪。佛用語言文字轉法輪,你內心裡面修止觀也叫做轉法輪。
諸天、龍、神、乾闥婆等所共歎譽:學習這部經能令眾生得無上菩提,所以諸天、龍、神、乾闥婆等所共歎譽,讚歎這部經殊勝。

能令眾生入佛法藏,攝諸賢聖一切智慧;saddharmavaṃśānupaccherttḥṇāṃ dharmagañjasaṃdhārakānāṃ dharmāgrapūjāvatīrṇānāṃ sarvāryajanaparigṛhītānāṃ
諸佛所說的深經,能令眾生入佛法藏。若能對勝義諦有信心,就叫做入佛法藏。或者用語言文字宣說佛法,或者是用香來宣揚佛法,色聲香味觸法,聽聞佛的教法而有信心。能成就一切賢聖的智慧,最重要的智慧是見第一義諦。

說眾菩薩所行之道;依於諸法實相之義,明宣無常、苦、空、無我、寂滅之法;sarvabodhisatvacaryāpraśāsakānāṃ bhūtārthadharmapratisaṃcitāvatārāṇāṃ
dharmoddānānityaduḥkhānātmaśāntanirjātānāṃ
能令眾生入佛法藏,你原來是凡夫,相信佛,修學深經之義,後來轉凡成聖,然後又發無上菩提心。這部經說眾菩薩所行之道,來宣揚眾菩薩所行之道。菩薩怎麼樣修學聖道,怎麼樣度化眾生?在這部經裡面都宣揚出來。怎麼樣宣揚的呢?根據諸法實相的道理,來宣說無常、苦、空、無我、寂滅之法,這就是菩薩所行之道。你修布施波羅蜜,也要依諸法實相之義,持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,度化一切眾生的善巧方便,都是要根據諸法實相來修行。

能救一切毀禁眾生,諸魔外道及貪著者能使怖畏;duḥśīlaujoghaṭṭakānāṃ sarvaparapravādikudṛṣṭyupalambhābhiniviṣṭatrāsakarāṇāṃ
這部經能救一切毀犯四重禁的眾生,能夠滅除這個罪過。諸魔就是愛,外道是見;愛、見。及眾生貪著五欲的事情。這部經能叫你生恐怖心,不敢貪著。因為所貪著的一切法都是空無所有的,能使令你失掉所愛的、所見的、所貪著的,在心裡面生怖畏;生怖畏也就是覺悟。

庚四、諸佛稱歎
諸佛賢聖所共稱歎,背生死苦,示涅槃樂,十方三世諸佛所說;sarvabuddha-praśastānāṃ saṃsāravipakṣāṇāṃ nirvāṇasukhasaṃdarśakānām |  
這部經為諸佛賢聖所共稱揚讚歎。這部經能使令眾生發菩提心,能棄捨一切生死的大苦、能顯示涅槃的大樂,就是發無上菩提心。這部經不但是釋迦牟尼佛、維摩居士所說,十方三世諸佛都是宣說這個勝義經。

己二、明供養之心(分二科)庚一、信行
若聞如是等經,信解、受持、讀誦,以方便力為諸眾生分別解說,顯示分明,守護法故,是名法之供養。evaṃrūpāṇāṃ sūtrāntānāṃ yā deśanā saṃprakāśanā dhāraṇā pratyavekṣaṇā saddharmasaṃgrahaḥ, iyam ucyate dharmapūjeti |
假設這位菩薩,聽聞如是很多都是宣揚勝義諦的經。他能夠信解、又能受持、讀誦,自己覺悟。這個人也有慈悲心、有善巧的智慧,為其他的眾生能夠分別解說《維摩詰所說經》的道理。解說的時候,能把此經的道理顯示得很分明、容易明白。自己學習能夠覺悟這個道理,又能夠幫助他人覺悟這個道理,就是守護這個佛法,就叫做法供養。

庚二、法行(分二科)辛一、標
又於諸法如說修行,punar aparaṃ kulaputra dharmapūjā yā dhārmeṣu dharmanidhyaptiḥ, dharmapratipattiḥ,
又這位佛教徒,不但是信解、受持、讀誦、為人解說,又能夠於諸法如說修行。經論裡邊所說的戒定慧,他能隨順、如勝義諦去修行止觀。如修多羅裡邊佛陀所說的去修行。

辛二、釋(分三科)壬一、修緣起觀
隨順十二因緣,離諸邪見,得無生忍;pratītyasamutpādānulomatā, sarvāntadṛṣṭivigamaḥ, ajātānutpādakṣāntiḥ,
怎麼叫做於諸法如說修行呢?佛在修多羅裡邊所開示的十二因緣,就是無明緣行、行緣識、乃至生緣老死。無明緣行、行緣識、乃至生緣老死,就是流轉生死的次第。若是無明滅則行滅、行滅則識滅、乃至生老死滅,這是還滅門。若是靜坐的時候加以思惟,就發覺一切法都是空的。若能看出來是因緣有,所以也能夠覺悟到它是自性空的;因為空,就可以滅除惑業苦,就得解脫。如說修行就是隨順十二因緣的道理,就通達一切法是因緣有,所以是畢竟空的。不要違背這個道理,隨順這個道理觀察、思惟,就能遠離一切的邪知邪見,遠離薩迦耶見、遠離邊見、見取、戒禁取、邪見,就是得正見。正見就是得無生法忍,這是聖人的大智慧。
無生:因緣所生法,一切法是自性空;自性空裡邊,一切法都不可得,無有法生、亦無有法滅。
無生忍:安住不動。安住在無生無滅這裡不動,不會被一切煩惱所動搖。

決定無我無有眾生,而於因緣果報無違無諍,離諸我所;nairātmya-niḥsatvatāvatāraḥ, hetupratyayāvirodhaḥ, avigrahaḥ, avivādaḥ, amamatvam, mamakāravigamaḥ,
無生法忍分兩類:色受想行識裡沒有我可得,也沒有眾生。但是同時一切法也是有。聖人是通達一切法空,同時也是通達一切法如幻如化,也還是有因緣果報,但是如幻如化的因緣果報,同時它又是自性空的。從緣起上知道一切法空,但是因緣果報的存在和空是不相違反,若通達以後,也不會有爭論。這個時候又會知道一件事,色受想行識不可得,我所不可得,就是離諸我所,就是法空。

壬二、無倒依止
依於義不依語,arthapratiśaraṇatā na vyañjanapratiśaraṇatā,
想要如說修行,還要注意不顛倒的依止。
依,信受、信賴,建立,在這個地方有所成就,就是能成就聖道,叫做建立。
如說修行的目的就是想要成就聖道,成就聖道要靠什麼呢?佛教裡面講的勝義諦,要靠這個才能得聖道。不是靠語言能得聖道的。
義、語:語是能詮顯,義是所詮顯;若離開語言,我們到哪兒明白道理呢?這個語言不能夠詮釋勝義,就可以棄捨這樣的語,它不能詮顯勝義、對於勝義有所違反,這樣的語言要棄捨它,就不依。但是能詮顯勝義的語言,我們要靠它去明白勝義,當然它也是很重要,可是終究是以義為中心點。

依於智不依識,jñanapratiśaraṇatā na vijñanapratiśaraṇatā,
智:修學聖道已經成功的聖人,因為斷了煩惱以後,他就得到清淨的智慧,由這個智慧才能見到勝義;而這個智慧,它不顛倒迷惑。智就是通達諸法實相的智慧。
識:一般人的了別性的心,能認識色聲香味觸,在色聲香味觸上生貪心、瞋心、愚癡心。識就是有執著、有所得的意思。若想要修學聖道,要知道什麼叫做智、什麼叫做識?有所得、能引發很多的煩惱,叫做識,不應該依靠它。應該認識智,於一切法無所得,能夠證悟第一義諦的智慧,應該依賴它。

依了義經不依不了義經,nītārthasūtrāntapratiśaraṇatā na neyārthasaṃvṛtyabhiniveśaḥ,
了義,明了,佛說這一段的佛法,內心裡面感覺到很明白,叫做了義。不了義,就是這一段的佛法,沒有聽懂,不明白它的意思。修學聖道的時候,哪一種是我們可以依賴的呢?了義經是我們信賴的;不了義經我們要放棄它。佛說得很明白,我們也聽明白,就叫做了義經。另外有一個解釋,究竟的道理,叫做了義經;說這個道理不究竟,就是不了義。

依於法不依人;dharmatāpratiśaraṇatā na pudgaladṛṣṭyupalambho na grāhyābhiniviṣṭatā,
義和語合起來名之為法。這個人若是不如法的話,不要依靠他,就是靠法;若是如法的人,還是可以信賴的。依於法不依人,聞慧;依了義經不依不了義經,聞思慧;依於義不依語,思慧。依於智不依識,修慧。由三慧而成為四種依,這樣由聞思修而得無生法忍。

壬三、顯四依益
隨順法相,無所入,無所歸;yathāvaddharmānugamaḥ, anālayapraveśaḥ, ālayasamudghātaḥ,
隨順法相:法相是十二緣起。十二緣起,有染緣起、有清淨的緣起。無明緣行、行緣識,生死流轉是染緣起;無明滅則行滅,乃至生滅則老死滅,這是清淨的緣起;所以這個相上有染、有淨。雖然有染、有淨,都是緣起;由緣起的觀察思惟,就通達一切法都是畢竟空寂。
無所入無所歸:這是學習緣起所成就的諸法實相的智慧。入、歸,指阿賴耶識。分別一切法的時候,叫做入。我們的智慧去觀察一切法的時候,就是入一切法。但是隨順法相的時候,隨順緣起、通達一切法畢竟空,沒有法可入、沒有法可分別,所以叫無所入。
歸,分別一切法的時候,我們就是執著,用執著心去觀察一切法的時候,不是貪、就是瞋、就是愚癡。這樣分別的時候,就是熏成一個種子、入於阿賴耶識裡邊,叫做歸。現在不執著,用無所得的智慧,觀察一切法是不可得的,不起貪瞋癡、不起執著,就是不歸入到阿賴耶識裡面。隨順法相,隨順緣起、觀察一切法空的時候,心裡面離一切執著、不動貪瞋癡,就是畢竟空寂,所以無所入無所歸。隨順法相也等於是依於智不依識,就是依靠聞思修的智慧修止觀;修止觀的時候,心裡面在一切法上不執著,不再熏習阿賴耶識。

無明畢竟滅故,諸行亦畢竟滅,乃至生畢竟滅故,老死亦畢竟滅:avidyāvyupaśamo yāvaj jarāmaraṇaśokaparidevaduḥkhadaurmanasyopāyāsa-vyupaśamaḥ |
無明畢竟滅故:能夠依於智而不依識的時候,就能通達一切法畢竟空,就滅除無明的執著。無明,不知道一切法是空的。現在通達一切法空,就是滅除無明。見到第一義諦的時候,滅無明,但是還沒有滅完。若是到了第八地菩薩的時候,就是三界內的愛煩惱、見煩惱完全沒有,這個時候就是超越阿羅漢的境界,就是分段生死沒有。所以約分段生死這一方面說,無明畢竟滅故,諸行亦畢竟滅,乃至識、名色、六入、觸、受,乃至生畢竟滅故,老死亦畢竟滅,就是解脫了生死。還有變易生死,要繼續地修諸法空觀,滅除變易生死,到最後成佛的時候,那也是無明畢竟滅故,諸行亦畢竟滅;乃至生畢竟滅故,老死亦畢竟滅。

作如是觀十二因緣,無有盡相,不復起見,是名最上法之供養。evaṃ ca dvādaśāṅgaṃ pratītyasamutpādam avekṣyate, akṣayābhinirhāreṇa cābhinirharati, satvāvekṣayā ca dṛṣṭinirapekṣaḥ | iyam api kulaputra ucyate ’nuttarā dharmapūjeti |
作如是觀:隨順法相,觀察一切法本性是畢竟空寂的。
十二因緣無有盡相:十二因緣本來是畢竟空寂,是無有生、無有盡相;本來無生,所以今天也沒有滅。
不復起見:到這個時候,不再會生起我見,薩迦耶見、邊見、見取見、戒禁取見、邪見這些見都沒有。這也是得無生法忍。
是名最上法之供養:前邊是聞思的智慧,叫法之供養。現在有修的智慧、能得聖道,所以叫做最上法之供養。

戊七、聞法得柔順忍(分二科)己一、得順忍之益
佛告天帝:王子月蓋從藥王佛聞如是法,得柔順忍。iti hi devānām indra sa somacchatro rājakumāras tasya bhagavato bhaiṣajyarājasya tathāgatasyāntikād imāṃ dharmapūjāṃ śrutvānulomikīṃ dharmakṣāntiṃ pratilabhate sma |
然後釋迦牟尼佛又告訴天帝:當時月蓋王子聽藥王佛這樣宣說,就得柔順忍。
柔順忍:他得到這個智慧,能夠使令煩惱調柔、不剛強;煩惱還是有,但是煩惱輕微,所以叫做柔;而他的智慧能順於第一義諦。柔是指調伏煩惱說,順是指智慧能順於第一義諦。這個就是內凡位煖、頂、忍的這個時候的境界,還沒得無生法忍。

己二、解寶衣報恩供養(分二科)庚一、供養
即解寶衣嚴身之具,以供養佛, yathāprāvṛtaiś ca vastrābharaṇais taṃ bhagavantaṃ chādayati,  
月蓋王子就解開自己的寶衣、和嚴身的這些資具,供養藥王如來。

庚二、發願行法供養
白佛言:世尊!如來滅後,我當行法供養,守護正法。願以威神加哀建立,令我得降魔怨,修菩薩行。evaṃ vācam abhāṣat: ahaṃ bhagavan utsahe tathāgatasya saddharmaparigrahāya saddharmapūjākaraṇatāyai saddharmaṃ parirakṣitum | tasya me bhagavāṃs tathādhiṣṭhānaṃ karotu | yathāhaṃ nihatamārapratyarthiko bhagavataḥ saddharmaṃ parigṛhnīyām |  
白佛言:世尊!佛陀滅度以後,我應當修行法的供養,來保護佛的正法、流傳世間,普利眾生。希望佛陀的威神之力來加被我、來加持我,也哀愍我來建立守護正法的事情。使令我能降伏魔怨,還能修菩薩道,能夠弘揚佛法、廣度眾生。

戊八、佛記其護法
佛知其深心所念,而記之曰:汝於末後守護法城。tasya sa tathāgato ’dhyāśayaṃ viditvā vyākṛtavān paścime kāle saddharmanagarapālarakṣāyai |
這時候藥王佛知道月蓋王子特別誠懇的心所念的事情。就為他作一個預言:你能夠在佛陀滅度以後,弘揚佛法的。法就是城,若能學習佛法,能使令內心清淨,消除一切障礙,所以叫做城。

戊九、明出家修道行法供養(分二科)己一、明出家護法
天帝!時王子月蓋,見法清淨,聞佛授記,以信出家,修集善法;sa khalu punar devānām indra somacchatro rājakumāras tasya tathāgatasya tiṣṭhata eva śraddhayāgārād anagārikāṃ pravrajitaḥ sann ārabdhavīryo viharati sma kuśaleṣu dharmeṣu |
天帝!這個時候王子月蓋,就是見到出家修學聖道才是清淨。他聽藥王佛為他預言,將來能護持正法、能行法供養,所以他這個信心也就加強,棄捨這個煩惱的家。出家以後,努力地修學止觀,叫修集善法。

精進不久,得五神通,逮菩薩道,得陀羅尼,無斷辯才。tenārabdhavīryeṇa kuśaladharmapratiṣṭhitena na cirāt pañcābhijñā utpāditāḥ | gatiṃgataś ca dhāraṇīnām abhūd anācchedyapratibhānaḥ |
精進地修學止觀,不久得五神通,得五神通的時候,定力增長、智慧也增長,所以也成就菩薩道,用他的智慧能行六波羅蜜。得五神通,就是得四禪,這個時候就有陀羅尼,就是聽聞藥王如來所宣說的修多羅,能總持不忘。又得到不斷的、無障礙的辯才。

於佛滅後,以其所得神通、總持、辯才之力,滿十小劫,藥王如來所轉法輪隨而分布。sa tasya bhagavataḥ parinirvṛtasyābhijñādhāraṇībalena paripūrṇān daśāntarakalpāṃs tasya bhagavato bhaiṣajyarājasya tathāgatasya pravṛttaṃ dharmacakram anuvartayati sma |
於佛滅後,以其所得神通、陀羅尼的總持、不斷的辯才的力量,這三樣功德。逮菩薩道是包括在裡邊,應該屬於智慧。滿十小劫這麼長遠的時間,藥王如來所轉的法輪,隨這個月蓋比丘弘揚到很多的地方。

己二、明化人多少
月蓋比丘以守護法,勤行精進,即於此身,化百萬億人於阿耨多羅三藐三菩提立不退轉;十四那由他人,深發聲聞、辟支佛心;無量眾生得生天上。tena khalu punar devānām indra somacchatreṇa bhikṣuṇā saddharmaparigrahābhiyuktena daśakoṭīśatāni satvānām avaivartikāni kṛtāny abhūvann anuttarāyāṃ samyakṣaṃbodhau, caturdaśa ca prāṇiniyutāni śrāvakapratyekabuddhayānikāni, apramāṇāś ca satvāḥ svargopagāḥ kṛtāḥ |  
月蓋比丘以守護法勤行精進,即於此身化百萬億人。於阿耨多羅三藐三菩提立不退轉,不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。十四那由他人,深深地建立聲聞、辟支佛心,就是出離心。無量眾生能夠修善,修學五戒十善,將來能生到天上。

丁三、結會古今
天帝!時王寶蓋豈異人乎?今現得佛,號寶炎如來;其王千子,即賢劫中千佛是也——從迦羅鳩孫駄為始得佛,最後如來號曰樓至。月蓋比丘,即我身是。yāt khalu punas te devānām indra anyaḥ sa tena kālena tena samayena ratnacchatro nāma rājābhūc cakravartī, na khalu punas te devānām indra evaṃ draṣṭavyam | tat kasmād dhetoḥ | ratnārciḥ sa tathāgatas tena kālena tena samayena ratnacchatro nāma rājābhūc cakravartī | yat punas tad rājño ratnacchatrasya putrasahasram abhūt | ime te bhādrakalpikā bodhisatvā abhūvan | yad iha bhadrakalpe paripūrṇaṃ buddhasahasram utpatsyate yataś catvāra utpannāḥ  śeṣā utpatsyante, krakucchandapramukhā yāvad rocaparyavasānāḥ, roco nāma tathāgataḥ paścimako bhaviṣyati | syāt khalu punas te devānām indra evam anyaḥ sa tena kālena tena samayena somacchatro nāma rājakumāro ’bhūd
天帝!主四天下的金輪王寶蓋,現在已經在一個地方成佛,叫做寶炎如來。寶蓋轉輪聖王有一千個兒子,就是賢劫中的千佛。現在這個時候就叫做賢劫,這個劫有千佛出世,名之為賢,賢劫千佛。千佛的第一位佛,就叫這迦羅鳩孫馱。第二佛叫拘那含牟尼佛,第三位佛就是迦葉佛,第四位本師釋迦牟尼佛,第五位就是彌勒佛。月蓋比丘,即我身是。

丁四、述成上發願弘經護持宣布亦護行經之者悉使和安如是
如是,天帝!當知此要:以法供養於諸供養為上為最,第一無比。是故,天帝!當以法之供養,供養於佛。yena tasya bhagavato bhaiṣajyarājasya tathāgatasya saddharmaḥ parigṛhīta iti | na khalu punas ta evaṃ draṣṭavyam | tat kasmād dhetoḥ | ahaṃ sa tena kālena tena samayena somacchatro nāma rājakumāro ’bhūvam | tad anenāpi te deavendra paryāyeṇaivaṃ veditavyam | yāvatyas tathāgatānāṃ pūjāḥ, dharmapūjā tāsām agryākhyāyate, jyeṣṭhā śreṣṭhā varā pravarā praṇītottarā niruttarākhyāyata iti | tasmād iha devānām indra dharmapūjayā māṃ pūjayata, mā āmiṣapūjayā | dharmasatkāreṇa māṃ satkuruta, mā āmiṣasatkāreṇa |  
如是天帝,就像上面所說的,要知道這一大段話的要點是什麼呢?以法供養於諸供養為上、為最,修學法供養在一切供養中是最殊勝,第一,其他的不能和它相比。天帝!一切的佛教徒,當以法的供養來供養佛,這樣子是最殊勝的、最有意義的事情。