2023年3月7日 星期二

維摩詰所說經-菩薩行品第十一

 維摩詰所說經菩薩行品第十一
【明此品來意】
從〈問疾品〉以後這一段的說法,需要佛陀的印證才可以成經。第二個原因,有些人需要見佛聞法才能開悟。第三個原因,由眾香世界來的九百萬菩薩,要來見佛聞法。

【釋品名】
佛為眾香世界來的菩薩宣說菩薩道,菩薩成佛的法門。

【入文解釋】
甲三、淨名接諸大眾還菴羅園,如來復宗明佛國因果(分二科)乙一、淨名掌擎大眾同入菴園(分二科)丙一、掌擎大眾俱往菴園(分六科)丁一、現相
是時佛說法於菴羅樹園,其地忽然廣博嚴事,一切眾會皆作金色。tena khalu punaḥ samayena bhagavata āmrapālīvane dharmaṃ deśayataḥ sa maṇḍalamāḍo vipulaś ca vistīrṇaś ca saṃsthito ’bhūt | sā ca parṣat suvarṇavarṇā saṃdṛśyate sma |
這個時候釋迦牟尼佛還在菴羅樹園說法,菴羅樹園這個地方,忽然間就廣大起來,而且特別莊嚴。菴羅樹園,大眾集會的這個地方,都作黃金的顏色。這裡面就是有三個現相:廣博、嚴事、一皆作金色,就是三個瑞相。廣博,為了要容納很多的人來;若約表法來說,行菩薩道是廣大無邊的境界。莊嚴,表示遠離一切煩惱、清淨莊嚴。皆作金色,表示行菩薩道都得無上菩提。

丁二、阿難見相白佛
阿難白佛言:世尊!以何因緣,有此瑞應?是處忽然廣博嚴事,一切眾會皆作金色。athāyuṣmān ānando bhagavantam etad avocat: kasyedaṃ bhagavan pūrvanimittaṃ yad idam āmrapālīvanam evaṃ vistīrṇaṃ saṃsthitaṃ sarvā ca parṣat suvarṇavarṇā saṃdṛśyate |
這個時候阿難尊者就對佛說:世尊!什麼原因這個地方忽然廣博嚴事,一切眾會皆作金色,有這種吉祥的瑞相現出來呢?

丁三、佛為說
佛告阿難:是維摩詰、文殊師利,與諸大眾恭敬圍繞,發意欲來,故先為此瑞應。
bhagavān āha: eṣa ānanda vimalakīrtir licchavir mañjuśrīś ca kumārabhūto mahatyā parṣadā parivṛtau tathāgatasyāntikam upasaṃkramiṣyataḥ |
這時候佛就回答阿難的問題說:這裡有這種瑞相現前,因為維摩詰菩薩、文殊師利菩薩,很多的菩薩、阿羅漢,恭敬圍繞,他們發了心,心動了,想要到我們這裡,所以這裡就有這樣的瑞相現出來。

丁四、維摩唱欲往
於是維摩詰語文殊師利:可共見佛,與諸菩薩禮事供養。atha vimalakīrtir licchavir mañjuśriyaṃ kumārabhūtam etad avocat: gamiṣyāmo vayaṃ mañjuśrīḥ bhagavato ’ntikam | ime ca mahāsatvās tathāgataṃ drakṣyanti vandiṣyante ca |
於是維摩詰,對文殊師利說:我們可以共同地到菴羅樹園去見佛,與諸菩薩禮拜、承事、供養於佛、聽佛說法。

丁五、文殊同往
文殊師利言:善哉!行矣!今正是時。āha: gacchāma kulaputra yasyedānīṃ kālaṃ manyase |
文殊師利菩薩說:好啊!我們到佛那邊,聽佛說法,現在正是時候,這個因緣成熟。

丁六、用神力擎往菴園(分二科)戊一、到佛所申敬(分三科)己一、大士申敬
維摩詰即以神力持諸大眾并師子座,置於右掌,往詣佛所。atha vimalakīrtir licchavis tādṛśam ṛddhyabhisaṃskāram abhisaṃskaroti sma | yathā tāṃ sarvāvatīṃ parṣadaṃ sārdhaṃ taiḥ siṃhāsanair dakṣiṇe pāṇau pratiṣṭhāpya yena bhagavāṃs tenopasaṃkrāmat |
維摩居士用他的神通力,把法會大眾和師子座都放在右掌,到佛這裡來。

到已著地,稽首佛足,右遶七匝,一心合掌,在一面立;upasaṃkramya tāṃ parṣadaṃ dharaṇitale pratiṣṭhāpya bhagavataḥ pādau śirasā vanditvā bhagavantaṃ saptakṛtvaḥ pradakṣiṇīkṛtyaikānte ’sthāt |
到了以後,就落地下來。然後他就向佛頂禮,從右邊走過來,繞佛七匝。一心合掌,然後在一面,站立那裡。

己二、諸菩薩申敬
其諸菩薩即皆避座,稽首佛足,亦繞七匝,於一面立;atha ye te bodhisatvā gandhottamakūṭasya tathāgatasya buddhakṣetrād āgatāḥ, te cānye ca tebhyaḥ siṃhāsanebhyo ’vatīrya bhagavataḥ pādau śirobhir vanditvaikānte pratyatiṣṭhan |  
維摩居士先拜佛,然後還有諸菩薩,這本地的菩薩和外地來的菩薩都從座位下來,然後去拜佛,亦繞七匝,於一面立。

己三、釋梵申敬
諸大弟子、釋、梵、四天王等,亦皆避座,稽首佛足,在一面立。evaṃ śakrabrahmalokapālā devaputrāś ca bhagavataḥ pādau śirobhir vanditvaikānte pratyatiṣṭhan |
這時候說到大阿羅漢、還有釋、梵、四天王等亦皆避座,稽首佛足,在一面立。

戊二、佛慰問(分三科)己一、慰問
於是世尊如法慰問諸菩薩已,atha sa bhagavāṃs tān bodhisatvān dharmyayā kathayā pratisaṃmodyaivam
這個時候大家在一面立的時候,佛就對這些來的大眾就說話,如法地慰問。

己二、命復座
各令復坐。āha: nisīdata kulaputrāḥ sveṣu sveṣu siṃhāsaneṣu |
佛又命令他們大家都坐,還照原來的師子座坐下來。

己三、奉命復座
即皆受教,眾坐已定。te bhagavatānujñātā nyaṣidan |
佛下命令,都坐下來,這時候大眾就是聽受佛的命令、接受佛的命令,大家都坐在師子座上。

丙二、阿難聞香即發疑問(分二科)丁一、佛問舍利(分四科)戊一、問汝見大士神力所為乎
佛語舍利弗:汝見菩薩大士自在神力之所為乎?tatra bhagavān āyuṣmantaṃ śāriputram āmantrayate sma: dṛṣṭaṃ te śāriputra eṣām agrasatvānāṃ bodhisatvānāṃ vikrīḍitam |
佛就先對舍利弗尊者說:你看見菩薩大士,任運地能顯現出來有不可思議的神通力,這些所做的事情,你看見了嗎?

戊二、答
唯然,已見!āha: dṛṣṭaṃ bhagavan |
舍利弗尊者回答,說是看見了。

戊三、更問何如
於汝意云何?bhagavān āha: tataḥ kā te saṃjñotpannā |
佛又問:你看見這種不可思議境界,你心裡面怎麼樣想呢?

戊四、答是不思議之法不可以思議心智圖度測量
世尊!我覩其為不可思議,非意所圖,非度所測。āha: acintyā saṃjñā me bhagavan tatrodapadyata yathā cintayituṃ tulayituṃ gaṇayituṃ na śaknomi tādṛśīṃ teṣām acintyāṃ kriyāṃ paśyāmi |
舍利弗尊者回答這個不可思議的境界:世尊!我看見這個境界,的確是不可思議!從燈王佛國就來三萬二千師子座,小小的房子能容納三萬二千師子座,都八萬四千由旬的大高座;又來九百萬菩薩大家都坐在這個房子裡頭,不感覺到擁擠,這個事情不可思議。不是我們阿羅漢的心所能夠明了。不是我的智慧所能夠推測的。

丁二、阿難疑香(分二科)戊一、問香(分五科)己一、阿難問
爾時阿難白佛言:世尊!今所聞香,自昔未有,是為何香?athāyuṣmān ānando bhagavantam etad avocat: anāghrātapūrvaṃ bhagavan gandham ājighrāmi | kasyaiṣa īdṛśo gandhaḥ |
爾時,阿難白佛言:世尊!現在我們聞到香氣、聞到香味,這以前沒有過的香,這個香是什麼香?

己二、佛答
佛告阿難:是彼菩薩毛孔之香。āha: eṣām eva ānanda bodhisatvānāṃ sarvaromakūpebhyo gandhaḥ kāyāt pravāti |
佛告阿難:這是從眾香佛國來的九百萬菩薩,他們的毛孔發出來的香。

己三、身子云我身亦香
於是舍利弗語阿難言:我等毛孔亦出是香。śāriputro ’py āha: asmākam apy āyuṣmann ānanda sarvaromakūpebhya īdṛśo gandhaḥ pravāti |
舍利弗這個時候對阿難說:眾香世界的菩薩毛孔有香,我們的毛孔也是香的。

己四、阿難問得香之緣
阿難言:此所從來?āha: kuto ’sya gandhasya prādurbhāvaḥ |
阿難言:什麼原因有香呢?

己五、身子答從淨名得飯
曰:是長者維摩詰從眾香國取佛餘飯,於舍食者,一切毛孔皆香若此。āha: vimalakīrtinā licchavinā gandhottamakūṭasya tathāgatasya buddhakṣetrāt sarvagandhasugandhāl lokadhātor bhojanam ānītam | tad yāvadbhir bhuktaṃ sarveṣām īdṛśo gandhaḥ kāyāt pravāti |
舍利弗尊者回答:這個長者維摩詰化一個菩薩,從從眾香國那邊取香飯。在維摩居士家裡面吃這個香飯的人,一切毛孔都有這種香,所以我也有這個香。

戊二、問消(分三科)己一、阿難問
阿難問維摩詰:是香氣住當久如?athāyuṣmān ānando vimalakīrtiṃ bodhisatvam evam āha: kiyacciraṃ punar eṣa kulaputra gandho ’nuvartiṣyate |
阿難問維摩詰:吃這個飯,身體就會有香,這個香氣在身體裡面能夠存在多久呢?

己二、淨名答(分二科)庚一、總答
維摩詰言:至此飯消。āha: yāvad etad bhojanaṃ na pariṇataṃ bhaviṣyati |
維摩居士回答:一直到這個飯消的時候,都有這香,就是這麼久。

庚二、別答(分二科)辛一、約事
曰:此飯久如當消?ānanda āha: kiyaccireṇa punar etad bhojanaṃ pariṇaṃsyati |
阿難尊者說:這個飯在身體裡面要經過多久才能消化呢?

曰:此飯勢力至于七日,然後乃消。āha: saptabhiḥ saptāhaiḥ pariṇaṃsyati | upari cāsya saptāham ojaḥ sphariṣyati | na cājīrṇadoso bhaviṣyati |
維摩詰居士回答說:如來甘露味飯在身體裡邊,能達到七天才能完全消化。

辛二、約理
又,阿難!若聲聞人未入正位,食此飯者,得入正位,然後乃消;yaiś ca bhadantānanda bhikṣubhir anavakrāntaniyāmair etad bhojanaṃ bhuktaṃ teṣām avakrāntaniyāmānāṃ pariṇaṃsyati |
又阿難!這個人在佛法裡邊學習小乘佛法,發出離心,還沒有見第一義諦。若吃了這個甘露味飯的話,需要見到真諦理,就是得須陀洹果,然後這個飯才能消。那麼要多久才能夠得須陀洹果呢?沒有說,因人而異。

已入正位,食此飯者,得心解脫,然後乃消;yaiḥ punar avakrāntaniyāmair bhuktaṃ teṣāṃ nāparimuktacittānāṃ pariṇaṃsyati |
已經見第一義諦的這個聖人,已經得初果,若食此飯的時候,見煩惱、愛煩惱完全消除,得阿羅漢道,然後這個飯就消。

若未發大乘意,食此飯者,至發意乃消;yair anutpāditabodhicittaiḥ satvaiḥ paribhuktaṃ teṣām utpāditabodhicittānām pariṇaṃsyati |
如果這個人還沒有發大乘心,就是沒有發無上菩提心,若吃這個飯,要到發無上菩提心的時候,這個飯才消。或者是說,由外凡到內凡發菩提心,在外凡這個時候吃這個飯,到內凡的時候才能消。

已發意,食此飯者,得無生忍,然後乃消;yair utpāditabodhicittair bhuktaṃ teṣāṃ nāpratilabdhakṣāntikānāṃ pariṇaṃsyati |
已發無上菩提心的內凡的菩薩,食此飯者,要到初歡喜地得無生法忍才消。或者說,若未發大乘意食此飯者,至發意乃消:發無上菩提心是初地的時候,又高過內凡,到初歡喜地的時候乃消。已發意食此飯者,得無生忍然後乃消:已經證入初歡喜地、發無上菩提心的菩薩食此飯者,得無生忍,說七地、或者說八地,它才消。

已得無生忍,食此飯者,至一生補處,然後乃消。yaiḥ punaḥ pratilabdhakṣāntikair bhuktaṃ teṣām ekajātipratibaddhānāṃ pariṇaṃsyati |
已到第八地的菩薩食此飯者,就到第十地、到等覺菩薩,然後乃消。這個飯和一般飯的作用不同,它也有解除飢渴的作用,但是另外能令你得聖道、斷惑證真。

譬如有藥,名曰上味,其有服者,身諸毒滅,然後乃消;此飯如是,滅除一切諸煩惱毒,然後乃消。tadyathāpi nāma bhadantānanda svādur nāma bhaiṣajyam, tat tāvat kauṣṭhagataṃ na pariṇamati yāvan na sarvagataṃ viṣam apagataṃ bhavati | tataḥ paścāt tad bhaiṣajyaṃ pariṇamati | evam eva bhadantānanda tāvad eva tad bhojanaṃ na pariṇataṃ bhavati yāvat sarvakleśaviṣaṃ na nirviṣaṃ bhavati | tataḥ paścāt tad bhojanaṃ pariṇamati |
譬如有一種藥名字叫做上味,若能服用這個藥的話,身體裡面所有的毒都滅,然後這個藥才消。現在香積佛國的這個飯也是這樣子,這個飯能消除煩惱,然後乃消。

己三、阿難歎未曾有
阿難白佛言:未曾有也!世尊!如此香飯能作佛事。athāyuṣmān ānando bhagavantam etad avocat: buddhakṛtyaṃ bhagavan etad bhojanaṃ karoti |
阿難白佛言:這是從來不知道的事情。世尊!眾香國的這個香飯,它能作佛所作的事情。就是用佛法教化眾生,能令眾生斷惑證真,斷除一切煩惱、能見第一義諦;現在這個飯也能作這種事,這事不可思議!

乙二、如來復宗說佛國因果(分二科)丙一、明佛土不同起根各異(分二科)9丁一、復宗說果──即是佛國佛事不同(分二科)戊一、正明果(分四科)己一、釋上第四起菩薩根義
佛言:如是,如是!阿難!āha: evam etad ānanda evam etad yathā vadasi |  

1)或有佛土以佛光明而作佛事,santy ānanda buddhakṣetrāṇi yeṣu bodhisatvā buddhakṛtyaṃ kurvanti |  
或者有佛的世界,以佛的光明而作佛事,能令眾生消除煩惱、開發智慧、見第一義諦。

2)有以諸菩薩而作佛事,santi buddhakṣetrāṇi yeṣu bodhivṛkṣo buddhakṛtyaṃ karoti |
有的佛土,佛不作什麼事,命令菩薩作佛事度化眾生。佛事,佛以度化眾生、斷惑證真為事。佛作什麼事情?令你斷煩惱、開智慧,見到第一義諦、得聖道。

3)有以佛所化人而作佛事,
有的佛世界,佛化現一個人去作事情。

4)有以菩提樹而作佛事,
用菩提樹作佛事,它的一個葉、一枝,若是拿到的話,就有很多作用。

5)有以佛衣服、臥具而作佛事,
佛的衣服、佛的臥具也同樣能作佛所作的事情,若是看見佛的衣服、佛的臥具,就有很多很多的好事。

6)有以飯食而作佛事,
像香積佛國用飯食來作佛事。

7)有以園林臺觀而作佛事,
有園林、有高臺,高臺上還有房子,臺觀,有高的房子,用這個來作佛事。

8)有以三十二相、八十隨形好而作佛事,santi buddhakṣetrāṇi yeṣu tathāgatalakṣaṇarūpadarśanaṃ buddhakṛtyaṃ karoti |   
佛現三十二相、八十種好這樣來作佛事。

9)有以佛身而作佛事,
現出佛身來作佛事,看見佛身這時候能得聖道。

10)有以虛空而作佛事;evaṃ gaganam antarīkṣaṃ buddhakṛtyaṃ karoti |
佛現出個虛空相來,就作佛事了。

11)眾生應以此緣得入律行。 tādṛśas teṣāṃ satvānāṃ vinayo bhavati |
有的眾生應該見到這樣境界才能夠入聖道,得入律行的。

12)有以夢、幻、影、響、鏡中像、水中月、熱時炎如是等喻,而作佛事;evaṃ svapnapratibhāsadakacandrapratiśrutkāmāyāmarīcyupamopanyāsākṣaravibhaktin irdeśāḥ satvānāṃ buddhakṛtyaṃ kurvanti |
有的眾生,用如夢、如幻、如影、如響、如鏡中像、如水中月、如熱時焰,如是等喻而作佛事。聽聞這樣的佛法,就能得聖道。

13)有以音聲、語言、文字而作佛事;santi buddhakṣetrāṇi yatrākṣaravijñaptir buddhakṛtyaṃ karoti |
有用音聲、語言文字而作佛事。

14)或有清淨佛土,寂寞無言、無說、無示、無識、無作、無為,而作佛事。santy ānanda buddhakṣetrāṇi tādṛśāni pariśuddhāni yatrānudāhāratāpravyāhāratānirdeśatānabhilāpyatā teṣāṃ satvānāṃ buddhakṛtyaṃ karoti |  
或者有的是清淨的佛世界,那個世界是寂寞,寂寞是沒有聲音,怎麼叫沒有聲音呢?就是無言、無說、無示、無識、無作、無為而作佛事,或者說是無言、無說,就是無作,無示、無識就是無為,一點也沒有什麼行為、沒有什麼表示,而這就是作佛事。

己二、釋上第三明入佛慧義(分二科)庚一、善門
如是,阿難!諸佛威儀進止,諸所施為,無非佛事。na kaścid ānanda īryāpatho na kaścid upabhogo yo buddhānāṃ bhagavatāṃ satvavinayāya buddhakṛtyaṃ na karoti |
是這樣。阿難!十方一切諸佛的行、住、坐、臥的威儀,或者是進、或者是止,或動、或靜。各式各樣表現出來的行為,都能夠調伏眾生,能令眾生斷惡修善、斷惑證真,所以都是佛事。

庚二、惡門
阿難!有此四魔、八萬四千諸煩惱門,而諸眾生為之疲勞,諸佛即以此法而作佛事,是名入一切諸佛法門。ye cema ānanda catvāro mārāś caturāśītiś ca kleśamukhaśatasahasrāṇi yaiḥ satvāḥ saṃkliśyante, sarvais tair buddhā bhagavanto buddhakṛtyaṃ kurvanti |
阿難!有此四魔,煩惱魔、陰魔、死魔、天魔,而這些事情也是能夠令我們修學聖道。各式各樣的,很多的煩惱,最多有八萬四千諸煩惱門。眾生從無量劫來就為煩惱所動,在生死裡流轉很辛苦,在那裡受生死苦。十方三世一切諸佛就用這個煩惱來作佛事、來度化眾生,使令眾生解脫一切苦、能得涅槃。佛就是用煩惱度化眾生。要知道,世間一切法都可以得入無上菩提,都可以得一切種智,都可以入第一義諦,都是法門。

己三、釋上第二調伏眾生而取佛國
菩薩入此門者,若見一切淨好佛土,不以為喜,不貪不高;idam ānanda sarvabuddhadharmapraveśaṃ nāma dharmamukhaṃ yatra yatra dharmamukhe praviṣṭo bodhisatvaḥ sarvodāravyūhaguṇasamanvāgateṣu buddhakṣetreṣu nāvalīyate nāvanamati |
發無上菩提心的人,能從各式各樣的門悟入第一義諦,這樣的人就是調伏。他悟入第一義諦的時候,這個菩薩若看見一切清淨、美好的佛世界。這個世界很好,這個世界廣大莊嚴,也有佛菩薩在那裡住持佛教。到這個世界來的時候,看這個世界是好、的確好。看見這個境界的時候,心裡面不動,也不感覺:這非常好,心裡歡喜,心裡歡喜以後就貪著這個地方,我願意在這裡住。高,我住的世界非常好,你住的世界不好,我比你高、好過你,這個高慢心。現在入第一義的門,見到第一義諦這個菩薩,見一切清淨佛土的時候。他見到一切法如幻如化,是畢竟空寂的,不住色生心、不住聲香味觸法生心,應無所住而生其心,所以沒有喜、也沒有貪、也沒有高。如果不見第一義諦,心隨境轉;就有喜、有貪、有高。

若見一切不淨佛土,不以為憂,不礙不沒;sarvodāravyūhaguṇasamanvāgateṣu ca buddhakṣetreṣu na kṛṣyati nonnamati |
入此門的這個菩薩看見不清淨的佛土,不憂,也不感覺到這個地方不好,心裡面有憂畏、有害怕。不礙,不會這個不好、我不願意來,也沒有這個想法。不沒,我到這兒來住的時候,也不會道心提不起來,不能夠發無上菩提心、不能夠修學聖道、不能廣度眾生。現在入此門的這個菩薩,看見不清淨的佛土,也不憂,也不礙不沒,還是照樣地發廣大的菩提心,普度眾生、而無眾生可度。不為外面的境界是清淨、不清淨所動,這就調伏。

但於諸佛生清淨心,歡喜恭敬,未曾有也!tathāgatānāṃ ca sakāśe so ’dhimātraṃ gauravam utpādayati |
這個入此門的菩薩,看見世界是清淨、不清淨,心不動;看見佛也是,若見諸相非相,即見如來,生清淨心。看見佛生歡喜心。佛有無量的善巧方便,也能現出清淨佛土度化眾生、也能現出來不清淨的佛土度化眾生,這都是非常微妙的事情,不是凡夫肉眼的境界,所以生恭敬心、生歡喜心。未曾有也,這不是一般人能做到的事情,這是佛才能做這種事情,所以對佛生恭敬心。

己四、釋上第一諸佛為教化眾生故而取佛土
諸佛如來功德平等,為化眾生故,而現佛土不同。āścaryam idaṃ buddhānāṃ bhagavatāṃ sarvadharmasamatādhimuktānāṃ satvaparipācanatayā buddhakṣetranānātvadarśanam |
諸佛如來功德平等:有的是清淨的世界、有的是不清淨的世界;但是清淨的世界的佛和不清淨世界的佛,他們的功德是一樣的。
為化眾生故而現佛土不同:這個世界是五濁惡世,那個是無量功德莊嚴的佛世界,怎麼不同呢?眾生應該以穢土度化、應該以清淨的世界來教化眾生的,所以現出來佛世界也是不一樣。

戊二、釋成四種垢淨之意(分四科)己一、就虛空結釋
阿難!汝見諸佛國土,地有若干,而虛空無若干也;tadyathā ānanda bhavati buddhakṣetrāṇām aparāparaguṇanānātvam, na punaḥ khagapathasaṃchāditasya buddhakṣetrasyākāśanānātvam |
阿難!看諸十方諸佛的國土是各式各樣的情形。譬如這個大地有各式各樣不同差別的形相,黃金的世界、或者白銀的世界、或者不清淨的世界、或者清淨的世界,各式各樣情形。而虛空無若干也:但是世界所依止的虛空沒有這些差別。

己二、略明身智(略舉佛身智釋成二種之國)
如是見諸佛色身有若干耳,其無礙慧無若干也。evam eva ānanda bhavati tathāgatānaṃ rupakāyanānātvam, na punas tathāgatānām asaṅgajñānanānātvam |
是這樣子,你看見各式各樣的佛世界,佛的色身有差別。但是佛的智慧是無差別的,此佛、彼佛智慧是平等的,道力是無差別的。

己三、廣明身智(分三科)庚一、別明內德
阿難!諸佛色身、威相、種性,samā hy ānanda sarvabuddhā rūpeṇa varṇena tejasā vapuṣā lakṣaṇaiḥ kulamāhātmyena
阿難!1)佛有清淨的法身,是無差別相,此佛、彼佛是無差別。
2)自受用身:佛無量劫的修行的功德所成就的身相,自己受用的境界。這個身體唯佛與佛才能見到,這也是平等的。
3)他受用身,一切的法身菩薩所見。已經得聖道的菩薩有兩種:一個是肉身、一個法身。得無生法忍,但是身體不是法性身,還是父母所生這個四大所成的身體,這是肉身菩薩。初地菩薩看見的受用身的佛是這樣,二地又不同,三地也不同,四地、乃至第十地看見的受用身又一樣,這是有差別。
4)勝應身,看見佛在法座上坐如須彌山那麼高大,這是殊勝的境界。
5)劣應身,若是看佛是一個老比丘相。悉皆同等,指佛的法身和自受用身是無差別的,但是他受用身和勝應身、劣應身這是有差別。
諸佛的色身:自受用的色身。
威相:大威德的境界、相貌。
種性:就是第一義諦!觀第一義諦的時候,才能成就一切種智。

戒、定、智慧、解脫、解脫知見,力、無所畏、不共之法,śīlena samādhinā prajñayā vimuktyā vimuktijñānadarśanena balair vaiśāradyair buddhadharmair
戒、定、智慧、解脫、解脫知見,十力、四無所畏、十八不共之法,這是佛的內德。

庚二、別明外德
大慈、大悲,威儀所行,mahāmaitryā mahākaruṇayā hitaiṣitayeryayā caryayā pratipadāyuḥ pramāṇena
這是外德。佛遊於無量世界教化眾生,叫做所行之地方。

庚三、雙顯二德
及其壽命,說法教化,成就眾生,淨佛國土,具諸佛法,悉皆同等,mahāmaitryā mahākaruṇayā hitaiṣitayeryayā caryayā pratipadāyuḥ pramāṇena dharmadeśanayā satvaparipākena satvavimuktyā kṣetrapariśuddhyā sarvabuddhadharmaparipūrayā |
他受用身還是以自受用為體,離開自受用身,其他的身都是不可得,都是因自受用身,就是佛的圓滿報身而示現的。所以,及其壽命,說法教化眾生的事情;成就眾生的聖道,而現出種種的清淨佛土的事情;無量無邊的佛法都圓滿地具足。這一方面來說,此佛、彼佛都是平等無差別。

己四、約三號釋二國(分二科)庚一、正釋三號
是故名為三藐三佛陀,名為多陀阿伽度,名為佛陀。tenocyate samyakṣaṃbuddha iti tathāgata iti buddha iti |
名為三藐三佛陀:正等覺,正覺、等覺。正覺就是佛的根本智,等覺就是佛的後得智。根本智就是如理智,後得智就是如量智。通達第一義諦的無分別的智慧叫實智;通達一切緣起法的叫做後得智,也叫做權智,也叫如量智。
名為多陀阿伽度:如來,佛是圓滿地證悟諸法如;但是還有大悲心,又來到眾生的世界教化眾生。
名為佛陀:就是佛有大智慧,能覺悟一切眾生。佛有無量無邊的功德,所以有這樣的名號。

庚二、辨義廣難受(分五科)辛一、明三句義廣阿難所不能持
阿難!若我廣說此三句義,汝以劫壽不能盡受;eṣām ānanda trayāṇāṃ padānāṃ yo ’rthavistarapadavibhaṅgaḥ sa tvayā kalpasthitikenāpi na sukaraḥ paryavāptum |
佛對阿難說:若是我廣博地演說這三個名號的道理,你用劫為壽,一個大劫為壽,這麼長的壽命,你都不能接受,就是太廣。

辛二、假使多阿難亦不能持
正使三千大千世界滿中眾生,皆如阿難多聞第一,得念總持,此諸人等以劫之壽亦不能受。trisāhasraparyāpannā apy ānanda satvās tvatsadṛśā bhaveyur agrā bahuśrutānāṃ smṛtidhāriṇīpratilabdhānām, te ’pi sarve satvā ānandasadṛśā eṣāṃ trayāṇāṃ padānām arthaviniścayaṃ śrutasmṛtidhāriṇīlabdhānām arthaviniścayanirdeśaṃ kalpenāpi na śaknuyuḥ paryavāptum, yad idaṃ samyakṣaṃbuddha iti tathāgata iti buddha iti |
正使三千大千世界滿中眾生,這麼多的人都和阿難平等的那麼多的多聞智慧,也是那麼長的壽命,也是不能接受。

如是,阿難!諸佛阿耨多羅三藐三菩提無有限量,智慧辯才不可思議。evam apramāṇā hy ānanda buddhabodhiḥ, evam acintyaṃ tathāgatānāṃ prajñāpratibhānam |
如是阿難!佛的一切種智是無有限量,你不能夠用有限的智慧思量它的,是不可限量的。佛的智慧辯才,你是不可以思議的。

辛三、阿難悔責
阿難白佛言:我從今已往,不敢自謂以為多聞。athāyuṣmān ānando bhagavantam etad avocat: adyāgreṇāhaṃ bhagavan na bhūyo ’gro bahuśrutānām ity ātmānaṃ pratijñāsyāmi |
阿難就對佛說:從今以後,不敢自己說我多聞,我很多事情不明白。

辛四、佛慰喻
佛告阿難:勿起退意!所以者何?我說汝於聲聞中為最多聞,非謂菩薩。bhagavān āha: mā tvam ānanda avalīnacittam utpādaya | tat kasmād dhetoḥ | śrāvakān saṃdhāya tvaṃ mayā ānanda agro bahuśrutānāṃ nirdiṣṭaḥ, na bodhisatvān |
佛告阿難:你不要向後退。所以者何?我說你在小乘佛教學者裡邊你是多聞的,不是在大乘佛教裡邊的菩薩說你多聞。你還是多聞,但是不是屬於大乘的,所以你不要退心。

辛五、釋不能持之義
且止,阿難!其有智者不應限度諸菩薩也;一切海淵尚可測量,菩薩禪定、智慧、總持、辯才一切功德不可量也。tiṣṭhantv ānanda bodhisatvāḥ | na te paṇḍitenāvagāhayitavyāḥ | śakyo hy ānanda sarvasāgarāṇāṃ gādhaḥ pramātum, na tv eva śakyo bodhisatvānāṃ prajñājñānasmṛtidhāraṇī-pratibhānasya gādhaḥ pramātum |
佛說:你是多聞、不多聞的事情先放著不管。
其有智者不應限度諸菩薩也:有智慧的人不應該用有限的智慧來度量、來思惟菩薩的境界。
一切海淵尚可測量:像大海的深淵,究竟它有多深?一般平常的人是不可以測量。
菩薩禪定、智慧、總持、辯才,一切功德不可量也:菩薩成就的禪定、智慧、陀羅尼、辯才,無量無邊的功德,你不可以思惟。

阿難!汝等捨置菩薩所行,是維摩詰一時所現神通之力,一切聲聞、辟支佛於百千劫,盡力變化所不能作。upekṣakā yūyam ānanda bodhisatvacaryāyāṃ bhavatha | tat kasmād dhetoḥ | ya ima ānanda vimalakīrtinā licchavinaikapūrvabhakte vyūhāḥ saṃdarśitāḥ, te sarvaśrāvakapratyekabuddhair ṛddhiprāptaiḥ sarvarddhivikurvitaprātihāryaiḥ kalpakoṭīśatasahasrāṇi na śakyāḥ saṃdarśayitum |  
阿難!你們沒有發無上菩提心,就把菩薩道這件事擱在一邊。其他的功德姑且不論,我們就說維摩詰居士,只是一時之間所現的神通力量;一切的聲聞、辟支佛,於百千劫,盡你所有的神通力量現出來變化,都不能夠作維摩居士的神通道力,作不來。

丁二、復宗說因──即是諸菩薩行(明彼菩薩請菩薩之行)(分三科)戊一、請法(分三科)己一、悔責爾時,
爾時眾香世界菩薩來者,合掌白佛言:世尊!我等初見此土生下劣想,今自悔責,捨離是心。atha ye te bodhisatvā bhagavato gandhottamakūṭasya tathāgatasya buddhakṣetrāt sarvagandhasugandhāl lokadhātor agataḥ,  te sarve prāñjalībhūtvā tathāgatasya namasyantaḥ, evaṃ ca vācam abhāsanta: pratiniḥsṛjāmo vayaṃ bhagavan tān manasikārān yair asmābhir iha buddhakṣetre hīnasaṃjñotpāditā |
爾時,眾香世界菩薩來者:這個時候,眾香世界來的菩薩,來到我們這個世界來。
合掌白佛言:向佛說話的時候是合掌。
世尊!我等初見此土生下劣想:世尊!我們從眾香世界來的這些人,初開始看見娑婆世界的面貌、情況,就感覺到這個世界不是那麼的美滿,土石諸山、穢惡充滿,這是一個汙濁的世界。
今自悔責捨離是心:現在聽到佛陀說這一段的佛法,我就後悔,不應該有這種想法,不應該執著這個娑婆世界是下劣。

己二、領解
所以者何?諸佛方便不可思議,為度眾生故,隨其所應,現佛國異。tat kasmād dhetoḥ | acintyo hi bhagavan buddhānāṃ bhagavatāṃ buddhaviṣayaḥ | upāyakauśalyena satvaparipākāya yathā yathecchanti tathā tathā kṣetravyūhān ādarśayanti |
諸佛方便不可思議:十方世界一切的佛為了度化眾生,都有善巧方便,這個善巧方便的道理是不可思議。怎麼叫做善巧方便不可思議呢?
為度眾生故:佛的大慈悲為了度化各式各樣的眾生,度化眾生的方便也就不一樣。
隨其所應現佛國異:隨所化的眾生能夠相應、能夠契合,就示現出來那樣的佛世界。眾生有利鈍、各式各樣的情形,佛是平等無差別,所以我生下劣想,我們不對。

己三、請法
唯然世尊!願賜少法,還於彼土當念如來。dehi bhagavan asmabhyaṃ dharmaprābhṛtaṃ yathā vayaṃ tatra sarvagandhasugandhe lokadhātau gatā bhagavantam anusmarema |
唯然,世尊:唯然,就是我現在唯獨是、我專心的意願,就是希望佛。
願賜少法:希望開示我小小的一點佛法。
還於彼土,當念如來:等回到眾香世界以後,我們還是能夠念釋迦牟尼佛,念釋迦牟尼佛所說的法,使令我們能更增長道力、得無上菩提。

戊二、佛為說(分三科)己一、總標勸學
佛告諸菩薩:有盡無盡解脫法門,汝等當學。bhagavān āha: asti kulaputrāḥ kṣayākṣayo nāma bodhisatvānāṃ vimokṣaḥ | tatra yuṣmābhiḥ śikṣitavyam |
佛告諸菩薩:釋迦牟尼佛就開示眾香世界的菩薩。
有盡無盡解脫法門:佛就隨順他們的請求,為他們開示這個盡無盡的解脫法門。
汝等當學:你們應該學習這個法門。

己二、釋(分二科)庚一、略釋
何謂為盡?謂有為法。何謂無盡?謂無為法。如菩薩者,不盡有為,不住無為。
sa punaḥ katamaḥ | kṣayam ucyate saṃskṛtam, akṣayam asaṃskṛtam | tad bodhisatvena saṃskṛtaṃ ca na kṣapayitavyam, asaṃskṛte ca na pratiṣṭhātavyam |
何謂為盡?謂有為法:怎麼樣叫做盡呢?因緣所生的一切法都是有生有滅的,終歸無常。
何謂無盡?謂無為法:怎麼叫做無盡呢?不是因緣所生,是無生住滅的,沒有生滅變化的,就是真如法性,這個是無為法。
如菩薩者:像你們發無上菩提心的這些菩薩,應該怎麼樣學習盡無盡解脫法門呢?
不盡有為:應該不要滅掉這個有為法。因為菩薩發大悲心要度化眾生,若滅掉這個有為法就不能度眾生,沒有色受想行識的身體,和眾生沒有辦法來往,所以不能滅掉它。
不住無為:不要安住在無為的境界。沒有色受想行識這一切有為法,是一個不生不滅的無為的境界、安住在那裡,菩薩就不能度眾生,所以不要安住在無為上,不要染著無為。
法門:法就是佛所說的教法,是眾生得聖道的一個門;要在佛的教法上,從這裡聞思修,才能到涅槃那裡,才能得解脫,所以叫解脫門。

庚二、廣別釋(分三科)辛一、明不盡有為(分三科)壬一、標
何謂不盡有為?tatra saṃskṛtasyākṣayatā,
何謂不盡有為:不盡有為是什麼意思呢?

壬二、釋
1)謂不離大慈,2)不捨大悲;yad idaṃ mahāmaitryā acyavanatā, mahākaruṇāyā anutsargaḥ,
謂不離大慈、不捨大悲:菩薩不盡有為根本的原因就是慈悲。他可以遠離有為的苦惱、到涅槃那裡住,為什麼還在這兒受苦呢?就是菩薩清淨心,不離開大慈、也不棄捨大悲。

3)深發一切智心,而不忽忘;adhyāśayasaṃprasthitasarvajñatācittasyāsaṃpramoṣaḥ,
深發一切智心:就是發菩提心。一切智是佛的阿耨多羅三藐三菩提,佛的大圓滿的智慧叫做一切智。心就是願得阿耨多羅三藐三菩提的願,我希望成就無上菩提。有這樣的心,就是發菩提心。深發就是不動搖。不離大慈、不捨大悲是廣度一切眾生的偉大的願力。現在這是上求佛道,我想要成佛,我想要成就一切智,得佛的大智慧。
而不忽忘:忽是輕忽,不當一回事。忘是失掉。發無上菩提心這件事,你要重視這件事,不可以輕視這件事。也不要忘掉這件事。一定堅定地守護住菩提心不失掉。

4)教化眾生,終不厭倦,5)於四攝法,常念順行;satvaparipākeṣv aparikhedaḥ, saṃgrahavastūnām ariñcanā,
教化眾生:前面都是發心,只是心裡面有這樣高大、偉大的意願而已,下面就採取行動。因為你有大慈悲心,所以常常地在廣大的社會裡邊弘揚佛法,教眾生能夠轉惡為善、轉迷啟悟、能修學聖道。化就是轉化、轉變,能令眾生轉變。
終不厭倦:做這件事的時候,沒有說厭煩。
於四攝法:你怎麼教化眾生?就是要用布施、愛語、利行、同事這四攝。攝者引導,用這四個方法來引導他到佛法裡邊來修學聖道。
常念順行:這個四攝法你要常常記得住;念,不要忘掉;而隨順四攝法來引導眾生。

6)護持正法,不惜軀命,7)種諸善根,無有疲厭;saddharmaparigrahāya kāyajīvitaparityāgaḥ, kuśalamūleṣv atṛptiḥ,
護持正法:聖人說的法就叫做正法。菩薩要保護正法在世間上住持、不要滅亡。包括要學習正法,要通達佛法才能行菩薩道,所以護持正法有學習法的意思。
不惜軀命:我用生命來保護正法。護持正法,不惜軀命。
種諸善根:自己還要用功修行。種是栽培,諸是很多。根是堅固、有力量。善根,修學善法也要有力量。力量從哪兒來的?是漸漸栽培來。
無有疲厭:要常常地栽培善根,逐漸逐漸這個善心才有力量。

8)志常安住,方便迴向,9)求法不懈,10)說法無悋;pariṇāmanākauśalyapratiṣṭhā, dharmaparyeṣṭāv akauśīdyam, dharmadeśanāsv anācāryamuṣṭiḥ,
志常安住:安住就是不失掉,不要忘掉。志就是你的心願。現在發無上菩提心,你常常不要忘掉要迴向,種諸善根的時候你要迴向。
方便迴向:方便是智慧,用你的智慧迴向。三種迴向:一個是迴因向果;一個是迴自向他,就是迴向一切眾生;第三是迴事向理,迴事向理是般若波羅蜜、是智慧。常常迴向有什麼好呢?迴向能加強你的功德的力量,使令你的功德廣大,能有這個力量。
求法不懈:發菩提心,為什麼發無上菩提心?就是學習一段的佛法,他心裡面認同佛法的真理,要努力地學習佛法,不能夠懈怠。求法,就是求智慧。
說法無吝:求得佛法以後,要為人講說,不要保留地,全部地為人講解開示。

11)勤供諸佛;故入生死而無所畏,12)於諸榮辱,心無憂喜tathāgatadarśanapūjā-vastuny autsukyam, saṃcintyopapattiṣv anuttrāsaḥ, saṃpattivipattiṣv anunnāmāvanāmatā,
勤供諸佛:這是求福。求慧,還要精進地常常供佛。
故入生死而無所畏:眾生在生死裡受苦,自己到涅槃那裡,我心不安,所以自己要主動地在生死的世界裡,度化眾生而沒有恐怖。
於諸榮辱:在生死這個地方活動,在人間或者在天上,隨時都會遇見有榮耀的事情、有羞辱的事情。
心無憂喜:遇見羞辱的事情心裡不憂愁,遇見榮耀的事情心裡也不歡喜。這是要大智慧,發平等心。

13)不輕未學,14)敬學如佛,aśikṣiteṣv aparibhavaḥ, śikṣiteṣu śāstṛpremā,
入生死而無所畏,這是勇猛心。於諸榮辱,心無憂喜,這是心裡面不動亂。不輕未學,敬學如佛,沒有高慢心。未學就是沒有修學聖道的人,學是已經修學聖道的人,這是兩種人。不修學聖道的人,煩惱隨時會活動的。修學聖道,因為有戒定慧,煩惱就調伏。學就是用無貪瞋癡的佛法,來對治內心的貪瞋癡。
不輕未學:沒有學習佛法的人,不輕視這個人;這個人有佛性,將來他能成佛的,你敢輕視他嗎?不輕。
敬學如佛:已經開始學習佛法的人,對他特別地恭敬、像佛似的,他就是佛啊!要對他恭敬,不生高慢心。

15)墮煩惱者,令發正念,kleśākīrṇānāṃ yoniśa upasaṃhāraḥ,
墮煩惱者:遇見有人現在起煩惱,原來心裡面很平靜、很清淨,忽然間落到煩惱裡邊,貪心來了、瞋心來了、愚癡、邪知邪見來了。
令發正念:這個菩薩遇見這種人,要開導他,令他能有正念。正念,要修四念處!或者是修六念,念佛、念法、念僧、念戒、念施、念天。學習這樣的法門來調伏煩惱,不為煩惱所汙染,要這樣開導人家,令發正念。

16)於遠離樂,不以為貴,17)不著己樂,慶於彼樂;vivekaratiṣv atanmayatā, ātmasaukhye ’nadhyavasānam, parasaukhyena tanmayatā,
於遠離樂:阿羅漢修四念處,把見煩惱、愛煩惱都消除,臨命終後,很自然地就到涅槃。但是菩薩來看這件事呢?
不以為貴:你安住在涅槃那裡,遠離這一切苦惱的世界,不度化眾生,不認為那件事很尊貴。
不著己樂:自己有什麼榮耀的事情,菩薩不執著。
慶於彼樂:別的人一有什麼榮耀的事情,菩薩就慶慰。

18)在諸禪定,如地獄想,19)於生死中,如園觀想;dhyānasamādhisamāpattiṣv avīcisaṃjñā, saṃsāra udyānavimānasaṃjñā,
在諸禪定:菩薩修禪定,從欲界定到未到地定,未到地定到初禪、二禪、三禪、四禪,乃至到無色界的四空定都成就。
如地獄想:他在那裡很安樂,但是心還是不安,就像在地獄似的。他感覺眾生在那裡很苦,怎麼可以在這裡享受禪悅、而不度眾生呢?所以老想從禪定裡面出來、來度化眾生,就像在地獄裡面的人老想要出來。
於生死中,如園觀想:在三界裡面流轉生死是苦惱的境界,菩薩在這裡不以為苦,就像在花園裡邊,因為他要度化眾生,以度化眾生為樂。不著己樂,慶於彼樂,這不同於一般的凡夫。在諸禪定,如地獄想,不同於二乘人。

20)見來求者,為善師想,21)捨諸所有,具一切智想;yācanakeṣu kalyāṇamitrasaṃjñā, sarvasvaparityāge sarvajñatāparipūrisaṃjñā,
見來求者,為善師想:看見有人來向他有所求的時候,他心裡面想:這個人是我善知識啊!他來幫助我得阿耨多羅三藐三菩提。很感謝這個來求他的人,唉呀!你送給我一個轉輪聖王!你來求我,我若常常做這些功德的事情,將來菩薩就可以做轉輪聖王。若沒有人求你,你從什麼地方能得轉輪聖王呢?你從什麼因緣能得無上菩提呢?就是有眾生可救護,你才能夠成就這些功德,所以一切眾生對菩薩有恩!
捨諸所有:菩薩常修布施,自己的什麼財物、或自己的知識也布施給眾生、自己有什麼財富也布施給眾生,就是各式各樣來利益眾生的事情。他做這件事,心裡面怎麼想呢?
具一切智想:因此我能得阿耨多羅三藐三菩提!說有人渴了,我送他一杯水。願以此功德、得阿耨多羅三藐三菩提!具一切智想,都方便迴向的意思。

22)見毀戒人,起救護想;duḥśīleṣu paritrāṇasaṃjñā,  
若看見有人破戒,不管是受戒、破戒,不受戒、做惡事一樣也是破戒了。這個人將來會很苦啊!這個菩薩,我要救護他,叫他從痛苦的世界裡出來,得大安樂。要發慈悲心。

23)諸波羅蜜,為父母想,pāramitāsu mātāpitṛsaṃjñā,
修布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧六波羅蜜,做波羅蜜的功德的時候,六波羅蜜就是我的父母。這個身體是我父母所生,我將來得到法身,無量功德所集成的法身,都是由波羅蜜成就,所以波羅蜜就是我的父母,我一定要恭敬、尊重、讚歎。

24)道品之法,為眷屬想;bodhipakṣyeṣu dharmeṣu svaparivārasaṃjñā,
三十七道品,四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八正道。能令自己三業清淨,能令自己轉凡成聖、可以得聖道,這是尊貴的事情。就像人與人之間這個眷屬的互相親愛,三十七道品也是這樣子,是我特別尊貴的好朋友,是我可愛的眷屬。

25)發行善根,無有齊限,aparyāptīkṛtāḥ sarvakuśalamūlasaṃbhārāḥ,
發行:發就是行,就是栽培很多的善根。無有齊限,沒有限度的。只要是善法,對於眾生有利益的他都肯做,無量功德他都肯去做,沒有一個邊際的;也沒有時間的邊際,無量劫地去做種種功德。

26)以諸淨國嚴飾之事,成己佛土;行無限施,sarvabuddhakṣetraguṇānāṃ svakṣetraniṣpādanatā,
發行善根,無有齊限是總說,下邊就別說。別說就分兩類:第一類就是以諸淨國嚴飾之事,成己佛土。
諸淨國嚴飾之事:十方無量無邊的清淨的佛世界,佛世界裡面有無量無邊的莊嚴的事情。
成己佛土:而菩薩能到無量無邊的佛世界去,那麼無量無邊的功德莊嚴,他都是把它莊嚴在他成佛的世界。他成佛的世界的莊嚴,具足無量無邊佛世界的莊嚴。但是這件事怎麼做法呢?
行無限施:他就是要做種種的布施波羅蜜,沒有限度地來做。六波羅蜜都是可以莊嚴佛土,只是說出一個行無限施。這是莊嚴淨土,這是一個。

27)具足相好,lakṣaṇānuvyañjanaparipūryai nirargaḍayajñayajanatā,
具足相好,就是成就無量功德莊嚴的法身。前面淨土的莊嚴是依報,具足相好是他的正報。菩薩的相好功德,也是無量無邊的功德所莊嚴的。怎麼才能成就菩薩的相好莊嚴呢?

28)除一切惡,淨身、口、意;kāyavākcittālaṃkāratā sarvapāpākaraṇatayā, kāyavākpariśuddhyā cittapariśuddhyā cāsaṃkhyeyakalpasaṃsaraṇatā,
除一切惡,就是戒波羅蜜,除滅一切有罪過的事情,要使令自己的身口意都是清淨的,就是要學習戒波羅蜜,才能得到相好莊嚴。

29)生死無數劫,意而有勇, cittaśūratayāpramāṇabuddhaguṇa-śravaṇenāsaṃsīdanatā,
生死無數劫:莊嚴淨土也好、成就法身的功德也好,就是要在生死的世界,度化無量無邊的眾生,在這裡要無數無量劫。
意而有勇:長時期在生死裡流轉、做種種功德這件事,而菩薩心裡面完全不恐怖,不怕苦,他有廣大的勇猛心來做這件事,來莊嚴淨土、成就法身。

30)聞佛無量德,志而不倦;
聞佛無量德:經論上說佛的功德無量無邊,菩薩想要成佛,也就得要成就無量無邊的功德。功德那麼多,幾時才能成功啊?
志而不倦:而菩薩不怕時間久、也不怕多,這個心志不疲倦,長時期做這個功德。他決定要做這個功德,要成就這件事。

31)以智慧劍,破煩惱賊,kleśaśatrunigrahāya prajñāśastragrahaṇatā,
生死無數劫令人苦惱的原因,就是自己心裡的煩惱。心有煩惱,在生死流轉就苦。現在菩薩不怕生死苦,菩薩有智慧的寶劍,能殺煩惱賊。沒有煩惱賊的時候,在生死裡都還是一樣,就是什麼事情都是如意自在,就沒有苦。

32)出陰、界、入,荷負眾生,永使解脫;sarvasatvabhārodvahanatāyai skandhadhātvāyatanaparijñā,
出陰界入:五蘊、十八界、十二入,這是我們的果報。這果報是從煩惱來的,殺了煩惱賊,沒有因,這生死的果報沒有。
荷負眾生:智慧劍破煩惱賊,出陰界入是自己的功德;這個地方是慈悲心要度化眾生。菩薩能擔當起來度化廣大、無量眾生的責任。
永使解脫:使令眾生永久地解脫生死。

33)以大精進,摧伏魔軍,uttaptavīryatā mārasainyadharṣaṇārtham,
魔軍是修行的障礙,你修行的時候,魔來搗亂。但是菩薩有大精進力,不斷地修行,學習般若波羅蜜,能破除一切魔軍。魔就是四魔:煩惱魔、五蘊魔、死魔、和天魔。魔有十種軍。欲為汝初軍;憂愁為第二;飢渴是第三軍;渴愛為第四軍;睡眠是第五軍;怖畏是第六;疑悔是第七軍;瞋恚是第八軍;利養虛稱九,名聞利養;自高蔑人十。

34)常求無念實相智慧行;nirmānatā dharmaparyeṣṭyai, jñānaparyeṣṭidharmagrāhyatāyā alpecchasaṃtuṣṭitā,
前面說是以智慧劍破煩惱賊,什麼叫做智慧?能無念、而又能證悟諸法實相。無念就是沒有煩惱、沒有虛妄分別。聖人有兩個智慧:一個是觀一切法是如幻如化的,都是不真實的;第二個智慧,觀一切法都是畢竟空寂的、無有少法可得,不住一切法而生心。我們這兩種智慧都沒有,看見牆,就認為這是牆,這個牆很好、這個牆不好,就是虛妄分別。這個地方令我很滿意,這是虛妄分別;這地方令我不滿意,這是虛妄分別。破除虛妄分別的時候,智慧出現,才見諸法實相,叫做實相智慧。

35)於世間法少欲知足,於出世間求之無厭,而不捨世間法,sarvalokapriyatāyai sarvalokadharmāsaṃsṛṣṭatā,
行少欲知足:知足就是我現在所有的我滿足,我夠了就好;少欲就是不再多求。菩薩行菩薩道的時候,在眾生世界,眾生所看見的這個菩薩是少欲知足的,就是他沒有貪心,自己用功修行,心裡面很清淨。
而不捨世法:還不棄捨世間的事情,還是度化眾生。這位菩薩也做一些世間上的事情,但是內心是少欲知足的。

36)不壞威儀法而能隨俗;lokānuvartanatāyai sarveryāpathāvikopanatā,
這位菩薩不破壞他的威儀,行住坐臥都是令人生恭敬心的境界,但是他又能夠隨順世俗接引眾生。菩薩不壞威儀,不同於凡夫;又不同於二乘,所以而能隨俗。這是菩薩特別超越的境界,他因此而積集無量的功德,同時利益無量無邊的眾生。

37)起神通慧,引導眾生, sarvakriyāsaṃdarśanatāyā abhijñotpādanatā,
若有因緣的時候,他能現出來種種的神通變化、有大智慧境界,這樣來引導眾生。

38)得念總持,所聞不忘;sarvaśrutadhāraṇatāyai dhāraṇīsmṛtijñānatā,
得念總持:菩薩內心裡面得念,有不可思議的念力。佛為眾生宣說無量的法門,他都能記得住,就是總持,所有的佛法都能夠攝持不忘。
總持:法、義、陀羅尼、得無生法忍的總持,有四種不同。
所聞不忘:他聽聞的佛法都不會忘掉的,這個記憶力特別強。

39)善別諸根,斷眾生疑,sarvasatvasaṃśayacchedanatāyā indriyaparāparajñānatā,
善別諸根:能分辨一切眾生的根性,是利根、是鈍根,是聲聞乘的種姓、是辟支佛的種姓、是菩薩的種姓,這些根都能夠認識。
斷眾生疑:他能知道眾生的根性,同時也能夠斷滅眾生的疑問。

40)以樂說辯,asaṅgādhiṣṭhānatā dharmadeśanatāyai,
菩薩本身所具足的辯才,有大智慧境界、大慈悲心,能夠為眾生宣揚佛法;宣揚佛法而能夠善別諸根,所以他能應機說法。

41)演法無礙;asaṅgapratibhānatā pratibhānaprāptapratilambhatayā,
演法無礙:為眾生演說佛法的時候,一點障礙沒有。得四無礙辯要到九地菩薩才能辦到。要通達一切眾生語言三昧,到九地菩薩才圓滿這個功德的。

42)淨十善道,受天、人福;devamanuṣyasaṃpattyanubhavatā daśakuśalakarmapariśuddhitayā,
淨十善道:菩薩度化眾生的同時,自己也多栽培善根。清淨自己的身口意,同時學習十善道。十種善法就是身三、口四、意三,能夠使令三業清淨,能夠來到人天的世界享受富樂。
受天人福:淨十善道是因,受天人福是果。

43)修四無量,開梵天道;brahmapathapratiṣṭhānatā caturapramāṇotpādanatāyai,
修四無量:同時能修學色界四禪,在四禪裡邊修慈悲喜捨的四種無量。修這樣的因,將來就會往生到梵天的世界。
梵天之道:為什麼能夠往生到梵天去呢?就是因為有四無量的功德。所以修四無量心的功德,就是開展往生到梵天的道路。

44)勸請說法,隨喜讚善,得佛音聲;buddhasvarapratilambhatā  dharmadeśanādhyeṣaṇānumodanāsādhukārapradānena,
勸請說法:勸,勸請。或者請佛說法,請佛轉法輪。或者是請其他的菩薩,請求他為大眾宣揚佛法。
隨喜讚善:請他說法,當然你也會聽法,你發歡喜心,讚歎他說法的微妙功德。
得佛音聲:勸請說法,隨喜讚善,所以得佛的音聲。

45)身、口、意善,得佛威儀;深修善法,所行轉勝,buddheryāpathapratilambhatā kāyavāṅmanaḥsamyamaviśeṣagāmitayā sarvadharmātanmayatayā,
要常常地清淨自己的身口意,使令自己的身表現出來有功德、口說出來的語言、內心的思想,都叫它清淨、有功德,將來你就會得到佛的威儀。
深修善法:你能夠做種種功德,勸請說法,隨喜讚善、身口意善,這些事情也是修福、也是修慧。你的智慧深了,所修的善法也就更殊勝。
所行轉勝:所修行的功德展轉地殊勝,越來越微妙。

46)以大乘教,成菩薩僧;bodhisatvasaṃghakarṣaṇatayā mahāyānasamādāpanatā,
弘揚大乘佛法,勸導眾生發無上菩提心而成菩薩僧。

47)心無放逸,不失眾善:sarvaguṇāvipraṇāśatayā cāpramādaḥ |  
心無放逸:常常心裡面不放逸,不放縱自己。有煩惱,用戒定慧來調伏它,他不放縱它。
不失眾善:你成就的功德就不會失壞,就不會被破壞。

壬三、結
行如此法,是名菩薩不盡有為。evaṃ hi kulaputrāḥ etaddharmādhimukto bodhisatvaḥ saṃskṛtaṃ na kṣapayati |
像上面不離大慈、不捨大悲這些文;能夠這樣學習,這就是菩薩不能夠滅這有為的功德,因為這一切功德都是在有為上才能夠創造出來,不是無為。

辛二、明不住無為(分三科)壬一、標
何謂菩薩不住無為?kathaṃ punar asaṃskṛte na pratitiṣṭhate |
怎麼叫做菩薩不住在無為上?住無為是阿羅漢的境界;如果入無餘涅槃以後,他就安住那裡不動,就是沒有生死的這些麻煩的事情,安樂自在。而菩薩因為有大悲心,他有這個能力,但是他不這樣做,他不住無為,還要回到有為的世界來教化眾生,所以叫做不住無為。無為就是諸法畢竟空、離一切相的境界。

壬二、釋
1)謂修學空,不以空為證;yadā śūnyatāparijayaṃ ca karoti, na ca śūnyatāṃ sākṣātkaroti |
謂修學空:謂菩薩學習、觀察、思惟諸法空的道理。一切因緣生法都觀察它是空的,但是主要的是我們的身體、色受想行識是所緣境,觀察它是空的。空、無相、無作、無起四個方法,是入於畢竟空的門,由這個門可以悟入畢竟空。
空:色受想行識裡面沒有我,沒有我,叫做空。眼耳鼻舌身這五根都是色法組成的,這裡邊沒有我;受想行識是屬於心法,心法裡邊也沒有我,所以叫做空。但是色受想行識是有,這裡面沒有我。

2)修學無相、3)無作,不以無相、無作為證;ānimittaparijayaṃ ca karoti, na cānimittaṃ sākṣātkaroti | apraṇihitaparijayaṃ ca karoti, na cāpraṇihitaṃ sākṣātkaroti |
修學無相:我沒有,但是色受想行識還是有,這就是相。現在把色受想行識也滅掉,就是沒有色受想行識,就是無相。色也是因緣有的,色也是自性空。自性空中無色,自性空中無受想行識。沒有受想行識的時候,就是受想行識的相不可得,叫做無相。
無作:心不動,就是沒有願。現在的色受想行識我不滿意,我希望有更好的色受想行識,叫做願。無願,我也空、法也空,空也不可得的時候,遇一切法,心裡面無分別,無所希望,無所求。
證:菩薩也修空、無相、無作,成就三三昧以後,住在空、無相、無作,住在無分別境界裡邊。現在菩薩發了無上菩提心,要度化眾生,我不可以在空、無相、無願那裡住。所以,不以空為證,不以無相、無作為證。
*為什麼要修學空、修學無相、無作呢?能滅除內心的貪瞋癡,愛煩惱、見煩惱,各式各樣的煩惱。

4)修學無起,不以無起為證;anabhisaṃskāraparijayaṃ ca karoti, na cānabhisaṃskāraṃ sākṣātkaroti |
修學無起:無起是約因說的,無作是約果說的;無果可作,無因可起。一切法都是空、無相,還是應該要做善法,惡法不可以做。做善法,觀察善果報不可得,叫做無作;因不可得,叫做無起。

5)觀於無常,而不厭善本;anityam iti ca pratyavekṣate, na ca kuśalamūlais tṛpyate |
觀察在世間上一切的眼耳鼻舌身意,色聲香味觸法,眼識、耳識、鼻識、舌識、身識、意識,乃至三惡道,乃至人天,乃至到一切的因緣生法,都是無常變化的,沒有一件事是永久的。做善得善果報、做惡得惡果報,善惡因果通通都是無常變化。菩薩在這無常的境界裡面,還是做種種功德的事情廣度眾生。所以菩薩有大悲心、沒有惡心,做所有的事情都是善法。善本就是善根,善法以善為本。因為作善,善就是因,由善因而得善果;果以因為本。

6)觀世間苦,而不惡生死;duḥkham iti ca pratyavekṣate, saṃcintya copapadyate |
得聖道以後,心裡面不顛倒迷惑,看世間上都是苦。雖然是苦,但是菩薩不煩惡這個苦,還在苦裡面住、來度化眾生。因為他有無所得空、無相、無願的智慧,不怕苦,因為苦在他來說就是沒有苦。

7)觀於無我,而誨人不倦;anātmeti ca pratyavekṣate, na cātmatāṃ parityajati |  
菩薩自己觀察自己也是無我的,色受想行識裡沒有我,色受想行識本來都是畢竟空的;觀察無我、而不入涅槃,他不住在空那裡。觀察自己是無我,觀察一切眾生也都是無我,一切眾生也都是畢竟空寂的。但是還有慈悲心,教化眾生而不厭倦。

8)觀於寂滅,而不永滅;śāntam iti ca pratyavekṣate, na cātyantaśāntim utpādayati |
寂滅就是涅槃。由無常而入於畢竟空,由於無我而入於畢竟空寂,由於寂滅而入於畢竟空寂,都是入無餘涅槃的門。在菩薩來說,觀察苦就是涅槃的門;菩薩觀察無我也可以入涅槃,但是他還是度化眾生。觀察一切法自性空,自性空裡面無生無滅,就是寂滅,就是涅槃。但是菩薩不到涅槃那裡,若是棄捨色受想行識,入於不生不滅的涅槃裡面,就是永久地寂滅,永久也不出來度眾生。菩薩還保留色受想行識,在這裡邊隨時可以入於畢竟空寂,但是隨時還度化眾生。

9)觀於遠離,而身心修善;viviktam iti ca pratyavekṣate, kāyacittena codyujyate |
色受想行識,都是苦惱的境界,都是汙穢的境界,都要棄捨。所以阿羅漢修無常觀的時候,就是眼耳鼻舌身意這一切法一直地都剎那生剎那滅、剎那生剎那滅,等到斷愛煩惱、見煩惱之後,壽命到的時候,色受想行識前一剎那滅、後一剎那就不生,入於不生不滅的境界。這樣就遠離色受想行識,入於無色受想行識裡邊,就是到涅槃,叫做遠離。菩薩也觀察遠離,觀察色受想行識是因緣有,因緣有就是自性空的,自性空裡面無色受想行識,這叫做遠離,也就是畢竟空。就在有色受想行識的時候,就悟入於畢竟空寂;所以菩薩是利根人。菩薩不住在遠離的境界,而還是修學一切善法,身也修善、心也修善,廣度眾生的。因為有慈悲心,眾生在生死裡受苦,心不安,所以他還是回到世間上度化眾生。

10)觀無所歸,而歸趣善法;anālayam iti ca pratyavekṣate, śukladharmālayaṃ ca na vijahāti |
阿賴耶識怎麼叫做歸呢?作善、作惡的時候,在生滅的同時,就在阿賴耶識裡面熏習善惡的種子,叫做歸。你有這個行動,同時成就善惡的力量,就是由現行熏成種子,放在阿賴耶識裡面儲藏起來,這叫做歸。
無所歸:不用有所得的執著心作善、作惡,就是無所歸。用無所得的智慧修學一切善法,也有所歸,但是是清淨無漏的種子,歸趣到阿賴耶識裡面。這時候不叫做阿賴耶,叫異熟識;成佛的時候叫無垢識。儲藏在阿賴耶識裡面,儲藏在無垢識裡面,儲藏在異熟識裡面。菩薩修學六波羅蜜無量功德的時候,用無所得的智慧修學一切功德。不熏習有所得的執著,沒有有所得的執著的熏習,叫無所歸。
而歸趣善法:有無所得的智慧學習一切善法,熏習異熟識。無所歸就是沒有有所得的執著,而歸趣善法是無所得的智慧熏習善法。

11)觀於無生,而以生法荷負一切;anupādānam iti ca pratyavekṣate, upāttaṃ ca satvānāṃ bhāraṃ vahati |
空、無相、無作、無起,在得無生法忍之前修學這四個法門。得無生法忍以後又怎麼樣用功修行呢?觀無常、苦、無我、寂滅、遠離、無所歸,就是已得無生法忍的聖者,有大悲心廣度眾生的時候,還作如是觀。
觀於無生:無生也就是前面說的寂滅、遠離、無所歸;觀一切法自性空,自性空裡邊無生亦無滅,契合第一義諦,是菩薩的無分別智慧境界。
而以生法:它本來是契合無生無滅的第一義諦,但是因為慈悲的關係,以無所受而受諸受,還是現出來有色受想行識的生命,這樣來度化眾生。如果是安住在第一義諦,就不能度眾生。所以他要保留眼耳鼻舌身意叫做生法。
荷負一切:大慈悲心廣度眾生。得無生法忍的這位菩薩,能擔當這個重任,所以叫做荷負。

12)觀於無漏,而不斷諸漏;anāsravam iti ca pratyavekṣate, saṃsārapravṛttiṃ copayāti |
觀於無漏:漏是煩惱,無漏就是沒有煩惱。要觀第一義諦才能斷煩惱、才能夠無漏。當然得無生法忍的菩薩還沒有成佛,可能只消除一部分的煩惱,還有一部分煩惱沒有消除,所以他在度化眾生的同時,自己也用功修行,所以觀於無漏。
而不斷諸漏:為了度化眾生的需要,有的時候還要示現這些煩惱的事情,諸佛即以此法而作佛事,菩薩亦復如是。

13)觀無所行,而以行法教化眾生; apracāram iti ca pratyavekṣate, pracarati satvaparipākāya |
觀無所行:菩薩自己也是修三十七道品、修六波羅蜜,都是屬於修行;而修行的法門,都是佛大智慧善巧方便安立的。在第一義諦上看,是無所有的,法尚應捨,何況非法!是無所有的,所以叫做無所行。
而以行法教化眾生:還是遵循佛陀的教導,用三十七道品、或者是六波羅蜜教化眾生的,勸導眾生也這樣修行。

14)觀於空無,而不捨大悲;nairātmyam iti ca pratyavekṣate, satvamahākaruṇāṃ ca notsṛjati |
觀於空無:觀察色受想行識,我不可得、一切法也不可得,我空、法空。
而不捨大悲:還不棄捨大慈大悲的願、廣度眾生。本來觀於空無的時候,就是無眾生可度,菩薩自己也是一樣,也是無有少法可得的,但是菩薩還有大悲心廣度眾生。

15)觀正法位,而不隨小乘;ajātiṃ ca pratyavekṣate, śrāvakaniyāme ca na patati |
觀正法位:正法位就是第一義諦,正法是位。位就是安樂的地方。正法是安樂的地方,就是第一義諦是一切佛、一切聖人所安居的地方,是諸法寂滅相,沒有惑業苦的苦惱,是安樂的,叫做正法位。觀,就是菩薩的無分別的智慧;無分別智證入第一義諦的時候。
而不隨小乘:菩薩入於第一義諦的時候,不同於阿羅漢,他還是不忘記眾生苦。

16)觀諸法虛妄,無牢無人、無主無相,本願未滿,而不虛福德、禪定、智慧:
riktam iti ca tuccham iti cāsārakam iti cāsvāmikam iti cāniketam iti ca pratyavekṣate, ariktapuṇyaś cātucchajñānaś ca paripūrṇasaṃkalpaś ca svayambhūjñānābhiṣiktaś ca svayambhūjñāne cābhiyukto nītārtho buddhavaṃśe pratiṣṭhito bhavati |
觀諸法虛妄:菩薩觀察一切緣起法,不管是染汙、是清淨,都是因緣生法,叫做諸法虛妄。都是假有的,如夢中境、如水中月,雖有而不真實。
無牢:虛妄法裡邊,沒有堅固不可破壞的東西。凡夫和邪知邪見的人,在虛妄法裡面執著有個真實性的東西,執著那個就是我、有個我。菩薩修學聖道,在虛妄法裡面沒有真實性的東西,這裡邊無人、無主、無相,就是沒有我。這個我,也可以說是人、也是主。
無人:在人的世界的時候,就是以人為我,所以無人也就是無我。
無主:我也有個含義,就是主,他能做得主,要這樣就這樣,我不要這樣就不這樣,他有這樣的決斷,就叫做主。現在菩薩觀察虛妄法裡邊,沒有一個能有主宰作用的,沒有個真實性東西它可以自主的。
無相:就是在虛妄法裡邊沒有我相可得。
本願未滿:菩薩自己也是無我,觀察一切眾生也是無我,就是所教化的眾生也不可得、能教化的菩薩也不可得的。雖然這樣用功修行,但是當初得無生法忍的時候曾經發過大願:得無上菩提的願、廣度眾生的願。這兩種願,到今天都沒有圓滿。
而不虛福德、禪定、智慧:不放棄福德、禪定、智慧的修習。福德就指前四度:布施、持戒、忍辱、精進這四波羅蜜;禪定就是禪波羅蜜;智慧就是般若波羅蜜。本願未滿,而不放棄修學六波羅蜜,繼續這樣用功修行。

壬三、結
修如此法,是名菩薩不住無為。evaṃ hi kulaputrāḥ evaṃ dharmādhimukto bodhisatvo ’saṃskṛte na pratitiṣṭhate saṃskṛtaṃ na kṣapayati |
發無上菩提心的菩薩,或者沒有入聖位、或者已入聖位,要這樣修行,就叫做菩薩不住無為。

辛三、疊釋二種(四雙)(分四科)壬一、福德智慧
1)又具福德故,不住無為;具智慧故,不盡有為。puṇyasaṃbhārābhiyuktatvad asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, jñanasaṃbhārābhiyuktatvāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati |
具福德故:菩薩因為發大悲心,在流轉生死、度化眾生,要常常地多修福德,就是布施、持戒、忍辱、精進,禪定也算在內。在生死裡流轉,如果沒有福德是太苦,所以一定要多修福德。
具智慧故:菩薩知道一切法如幻如化這個智慧。所以能長時期地在苦惱的世界教化眾生。要聖人才有這個智慧。觀一切法空是聖人的智慧,觀一切法如幻如化也是聖人的智慧。

壬二、慈悲誓願
2)大慈悲故,不住無為;滿本願故,不盡有為。mahāmaitrīsamanvāgatatvād asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, mahākaruṇāsamanvāgatatvāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati | satvaparipācanatvād asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, buddhadharmābhilāṣitvāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati | buddhalakṣaṇaparipūraṇatvād asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, sarvajñajñānaparipūraṇārthaṃ saṃskṛtaṃ na kṣapayati | upāyakuśalatvād asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, prajñāsunirīkṣitatvāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati |buddhakṣetrapariśuddhyartham asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, buddhādhiṣṭhānatvāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati | satvārthānubhavanād asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, dharmārthasaṃdarśanāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati | kuśalamūlasaṃbhāratvād asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, kuśalamūlavāsanatvāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati | praṇidhānaparipūraṇārtham asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, apraṇihitatvāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati | āśayapariśuddhatvād asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, adhyāśayapariśuddhatvāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati | pañcābhijñāvikrīḍitatvād asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, buddhajñānaṣaḍabhijñatvāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati | pāramitāsaṃbhāraparipūraṇārtham asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, aparipūrṇakālatvāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati | dharmadhanasamudānayanatvād asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, prādeśikadharmānarthikatvāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati | sarvabhaiṣajya-samudānayanatvād asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, yathārhabhaiṣajyaprayojanāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati | dṛḍhapratijñayā asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, pratijñottāraṇatvāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati |
大慈悲故:常常觀察眾生苦,發大悲心教化眾生,觀察一切男子是我父、一切女人是我母,都是我的父母,我要救護他,發大悲心。在外凡、內凡,未入聖道之前,發大悲心。得無生法忍的時候,求無上菩提,廣度眾生的能力也是具備,發大悲心。
不住無為:還是與第一義諦相應,但是不棄捨這個身體。
滿本願故:大慈悲就是最初發菩提心、要度化眾生,應承這件事,你不可以違背你原來的承諾。
不盡有為:在有為世界來栽培善根。

壬三、識藥授藥
3)集法藥故,不住無為;隨授藥故,不盡有為。  dharmabhaiṣajya-samudānayanatvād asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, yathāpītvaradharmabhaiṣajya-prayojanāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati |
集法藥故:集,集聚;法就是藥,就是語言文字的佛法,它能治療眾生的煩惱病,所以稱之為藥;而這個藥是很多的,要不斷地集聚、積集,不間斷地學習佛法。已經入聖位的菩薩,對於佛法還有很多都不知道。
不住無為:在無為的世界,這些事情不能做的,在有為的世界,要不斷地求法。
隨授藥故:求很多的佛法,菩薩有陀羅尼,能憶持不忘,隨眾生之所宜,授與佛法的藥,為他講解佛法。要有道種智才可以。
不盡有為:在有為的世界才能做這件事。

壬四、知病滅病
4)知眾生病故,不住無為;滅眾生病故,不盡有為。 sarvasatvakleśavyādhi-parijñānām asaṃskṛte na pratitiṣṭhati, sarvavyādhiśamanāt saṃskṛtaṃ na kṣapayati |  
知眾生病故:有道種智的菩薩才能知道眾生的病;知道病要什麼樣的法藥才能治。
不住無為:這也是在有為的世界才可以。
滅眾生病故:發了大悲心以後,要學習佛法,以後才能為眾生說法,說法的時候才知道眾生是什麼病,才能怎麼樣來滅眾生病。
不盡有為:這都是在有為的世界才能做這件事。菩薩一方面學習佛法、也一方面廣度眾生,這是大慈大悲。

己三、結
諸正士菩薩以修此法,不盡有為、不住無為,是名盡無盡解脫法門,汝等當學。evaṃ hi kulaputrāḥ bodhisatvaḥ saṃskṛtaṃ na kṣapayati, asaṃskṛte na pratitiṣṭhati ayam ucyate kṣayākṣayo nāma bodhisatvānāṃ vimokṣaḥ | tatra yuṣmābhiḥ satpuruṣāḥ yogaḥ karaṇīyaḥ |
諸正士:正就是第一義諦;證悟第一義諦的人,這些菩薩。
以修此法:菩薩修學這樣盡、無盡解脫法門的時候。
不盡有為、不住無為:就是大慈悲心,不盡有為、也不住無為。
是名盡無盡解脫法門:這個法門的大意就是這樣意思。
汝等當學:你們從眾香世界來的這些菩薩,應該學習這個盡無盡解脫法門。

戊三、稱歎還本(分三科)己一、聞法歡喜
爾時彼諸菩薩聞說是法,皆大歡喜,atha khalu te bodhisatvā imaṃ nirdeśaṃ śrutvā tuṣṭā udagra āttamanasaḥ pramuditāḥ prītisaumanasyajātā
爾時:這個時候,佛說完了盡無盡解脫法門。
彼諸菩薩聞說是法,皆大歡喜:這些菩薩聞佛說盡無盡解脫法門,心裡面聞所未聞,心裡非常歡喜。

己二、華香供養
以眾妙華、若干種色、若干種香,散遍三千大千世界,供養於佛及此經法并諸菩薩已。bhagavataḥ pūjākarmaṇe teṣāṃ ca bodhisatvānām asya dharmaparyāyasya pūjākarmaṇe sarvam imaṃ trisāhasramahāsāhasraṃ lokadhātuṃ sarvacūrṇagandhadhupavyūhaiḥ puṣpaiś ca jānumātraṃ saṃchādya bhagavataś ca parṣanmaṇḍalam abhikīrtiṃ kṛtvā
這些菩薩以很多的妙華,有若干種色、有若干種香,又有色、又有香的眾妙華,散遍三千大千世界。供養於釋迦牟尼佛,及此經法,并諸菩薩已,這是三寶。

己三、讚禮而還
稽首佛足,歎未曾有,言:釋迦牟尼佛乃能於此善行方便。言已,忽然不現,還到彼國。bhagavataḥ pādau śirobhir vanditvā bhagavantaṃ triṣpradakṣiṇīkṛtyodānam udānayanta  iha buddhakṣetre ’ntarhitās tena kṣaṇalavamuhūrtena tatra sarvagandhasugandhe lokadhātau pratyupasthitāḥ kṣayākṣayo nāma dharmaprābhṛtaparivarto daśamaḥ
供養完,禮佛,然後讚歎這件事的殊勝。就說了:娑婆世界是五濁惡世,眾生難度,釋迦牟尼佛才能在這裡弘揚佛法!
乃能於此善行方便:如果不行方便,則不能度化眾生。
言已忽然不現,還到彼國:話說完了,忽然間就看不見。回到他們眾香世界去。忽然不現就是神通力大,走得快,一下子就看不見。