2022年3月19日 星期六

T310-43-大寶積經-普明菩薩會

0.普明菩薩會

Kāśyapaparivarta https://www2.hf.uio.no/polyglotta/index.php?page=fulltext&view=fulltext&vid=21&mid=0

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §0 evaṃ mayā śrutam ekasmiṃ samaye bhagavāṃn rrājagṛhe viharati sma · gṛddhakūṭe parvate mahatā bhikṣusaṃghena sārdhaṃm aṣṭābhir bhikṣusahasraiḥ ṣoḍaśabhiś ca bodhisatvasahasraiḥ nānābuddhakṣetrasaṃnipatitair ekajātiprrabaddhair yad utānutarasyāṃ samyaksaṃbodhau · tatra bhagavān āyuṣmantaṃ mahākāśyapam āmaṃtrayati sma ·

佛在舍衛國祇洹阿難邠坻阿藍時,與摩訶比丘僧千二百五十人,菩薩萬二千人。

聞如是:一時,佛遊王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾八千人俱,菩薩萬六千人,從諸佛國而來集此,悉志無上正真之道。

如是我聞:一時佛在王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾八千人俱。菩薩摩訶薩萬六千人,皆是阿惟越致,從諸佛土而來集會,悉皆一生當成無上正真大道。

如是我聞:一時佛在王舍城鷲峯山中,與大比丘眾八千人俱,菩薩一萬六千,及一生獲得無上正等正覺,種種佛剎皆來集會。


瑜伽師地論,卷79

1.復次,1)菩薩邪行應當了知;2)菩薩正行應當了知;3)菩薩正行勝利應當了知;4)菩薩於正行中,安立法行、平等行、善行、法住行相應當了知;5)菩薩能生淨信譬喻應當了知;6)菩薩於正行中,安立所學應當了知;7)於諸聲聞所學、菩薩所學,殊勝差別應當了知;8)於諸菩薩應所學中,善學菩薩所有世間、出世間智,利益他事應當了知;9)即於菩薩所教授中,聲聞所學應當了知;10)非善學沙門應當了知;11)善學沙門應當了知;12)住世俗律儀者應當了知;13)住勝義律儀者應當了知;14)於諸如來調伏方便應當了知;15)於密意語應當了知;16)於菩薩藏所教授中,勝解勝利應當了知。如是略舉菩薩藏中所有教授。

2.云何邪行?當知略說後後引發,有八種相。一者、能退智資糧邪行;二者、退智資糧故,能令忘念邪行;三者、由忘念故,能壞白法邪行;四者、白法壞故,能令非菩薩儀惡意現行邪行;五者、惡意現行故,能令難可調伏邪行;六者、難調伏故,能令行於非道邪行;七者、行非道故,能令親近不賢良邪行;八者、親近不賢良故,能令菩薩不如其義邪行。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

歸命世間救,苦海度彼岸,大悲降魔怨,我釋寶積經。莊嚴十六種,真實微妙義,欲令法久住,自利利他故。

1-問曰:汝欲釋寶積經,應先釋此法。問:以何義故,名為寶積?答曰:大乘法寶中,一切諸法差別義攝取故。所有大乘法寶中諸法差別相者,彼盡攝取義故,名曰寶積。一、聚;二、積;三、陰;四、合和。義一名異。是中一切大乘法中,如來為諸菩薩十六種相差別說法。何者十六種相?一、法邪行相,如是菩薩行邪行已,名為行邪行相。二、正行相,如是菩薩行正行已,名為行正行相。三、行正行利益相,菩薩住正行已,名法行、等行、善行。四、行法行諸相差別。五、於諸菩薩所生慈心相,為令生敬重心行說相故。六、菩薩住正行,學戒相故。七、聲聞戒與菩薩戒中說優劣勝如相故。八、菩薩善學菩薩戒已,能與世間智等饒益他行差別相故。九、受彼菩薩藏時,教修聲聞戒相差別。十、不善學沙門相差別故。十一、不學沙門相差別故。十二、住假名行相差別故。十三、住真實行相差別故。十四、如來方便化度眾生相差別故。十五、說微密語相差別故。十六、於菩薩藏中得教誨已,善信有益相差別故。大乘經中,如來為諸菩薩說如是等十六種相差別法故,彼法門中此一切諸相現所說故,彼大乘法寶中所有諸相盡攝取故,此妙法門名為寶積。

2-問曰:云何彼大乘正法寶中所有諸相,而此法門中所攝取成?1)答曰:迦葉!有四法退失智慧如是等,黑朋所攝八種四句,攝邪行相差別故。2)迦葉!菩薩有得四大伏藏如是等,六種四句所攝正行利益相差別。如是此諸二十二四句,具說染淨退益之事。迦葉!名菩薩者,非但名字名為菩薩如是等,有三十二種相差別應知。3)迦葉!菩薩功德無量無邊,我當以譬喻演說如是十九喻所明諸相差別應知。4)迦葉!菩薩欲學此大寶積經,乃至其燈明者聖慧根是,其黑闇者諸結業是,是名住正行中攝諸戒相差別應知。7)迦葉!譬如種在空中而能生長者,從本以來無有是處,乃至能出無量百千聲聞辟支佛報如是等,明聲聞戒喻,菩薩戒中勝劣相差別攝故應知。8)爾時世尊復告大迦葉言乃至從本以來畢竟淨故如是等,攝取世間出世間智饒益他行事差別相應知。9)迦葉!汝等觀內莫外逃走乃至出家人有二種病。何等為二?一者懷增上慢而自伏心,二者壞他發大乘心如是等,攝取受彼菩薩藏時,教修聲聞戒相差別應知。10)迦葉!沙門沙門者,以何義故名為沙門?復云何沙門?迦葉!有四種沙門乃至如是普明,是名菩薩速疾法通如是等,攝前三種沙門不善學沙門相差別應知。16)爾時尊者摩訶迦葉白佛言:世尊!希有希有。此大寶積經,行大乘者而能作利益,乃至讀誦、受持、書寫此大寶積經,彼人即供養一切諸佛如是等,於菩薩得教授已善信有益相差別攝故應知。如是大乘中所說十六種諸法相差別攝取故,此法門名為寶積應知耳。

1.佛住王舍大城。

1-問曰:何故初明住處?答曰:佛住此處者,欲令敬重彼處故。重福眾生,敬此處故,增長善根,是故先明住處。

2-問曰:何故此法唯王舍城說,非餘城郭?答曰:釋此法門法王住處故,喻如王舍王所止住,故明王舍。此大法門亦復如是,法王住處,釋成此義故,說住王舍城。

3-問曰:何故唯在耆闍崛山,非餘方中?答曰:說此大乘法,比於聲聞、緣覺乘中,增上義故,增上自利利他行故。

2.與大比丘眾八千人俱,菩薩萬六千人俱。

1-問曰:既因菩薩明此法門,以是義故,應說菩薩大名稱眾,說聲聞眾有何義也?答曰:說聲聞眾,若有聲聞於大乘中所有疑心,為除彼疑故。若有不定,助成正信。若有自謂得清淨者,為欲捨離彼淨心故。復有聲聞,謂盡諸結,於佛法中無復所修,所謂滅諸煩惱等障,心生逮得己利。為欲捨離彼慢心故,此法門中為諸菩薩說煩惱障滅,因彼煩惱障及滅智障亦非餘所說,勝於聲聞緣覺中得上果報。

2-問曰:聲聞眾數,此諸菩薩從何而至?答曰:未來世中有疑惑者,為令除彼疑惑故。經家所說,從他方諸佛國土而來集會。

3-問曰:何故說言皆得不退轉也?答曰:皆得不退轉者,已得具足四忍故。一生得者,聞說此法堪為器故。

4-問曰:是諸菩薩從他方諸佛國土而來此土,成有何益?彼世界中是諸如來各自說法。答曰:為益眾生故。此世界中亦有眾生,彼諸菩薩本所化受,既見本同修諸行故,是則樂見。及本所化諸菩薩法,以復受是行。餘方亦有無量諸佛,為令生渴仰、敬重、諮請、親近之心,說無量佛故,令諸眾生生堪得心,起勇猛精進,不生疲惓。復是釋迦如來本所化故,憶本化度,修諸願行事,從他方來親近如來。

5-問曰:何故明菩薩多,說聲聞少?答曰:說菩薩眾多者,此法門中所辯諸行,彼盡因為諸菩薩說。

6-問曰:何故先說聲聞眾?答曰:因彼加持所說法故。

7-問曰:何故說言從他方來集會皆得一生者?說懈怠我慢故令不生往求於正法。對治此患故,言自樂法故,從他方來集會,不為順他心故,釋成遠來。諸佛世界中,此諸菩薩已得佛位,尚為法來,況於餘者云何不來?

8-問曰:如來何故但對迦葉說此法門,不對菩薩?答曰:如來告大迦葉時,知堪能說故。唯未知覺,復未正信,以釋成堪知覺、信大乘義故。

9-是中邪行所攝八種四句,上上相釋漸次應知。1)第一四句,說退失智慧邪行相事。2)第二四句,退失智慧已,忘於正念。3)第三四句,滅正念已,令滅白法。4)第四四句,滅白法已,似非菩薩行惡心相。5)第五四句,行惡心相已,難調伏故。6)第六四句,難調伏已,行於邪盜。7)第七四句,行邪盜已,不應親近而能親近。8)第八四句,不應親近而能親近已,令不助菩薩行成於邪行。

10-對治此故,正行所攝亦有八四句,上上相釋漸次應知。1)第一四句,說為滿足助道智已,令不忘正念。2)第二四句,令不忘正念助道,智增長故。3)第三四句,不忘正念已,增長白法。4)第四四句,增長白法已,行似菩薩心想行故。5)第五四句,行不惡心事,善調伏故。6)第六四句,善調伏已,行於正道。7)第七四句,既行正道已,應親近者而能親近。8)第八四句,應親近而能親近已,令隨菩薩所行諸行,成於正行。

11-先所說正行利益,有六種四句,上下相釋漸次應知。1)第一四句,菩薩如是多行正行已,習成福德智慧。2)第二四句,依功德智慧習成已,令得障淨。3)第三四句,依障淨已,令一切法門助習,通達一法門故。4)第四四句,依習一切白法門已,一切相、一切種,利益一切眾生故,復修行無量功德。5)第五四句,既修行無量功德已,令過無明住地。6)第六四句,依過無明住地已,令得無障礙地。是名此諸二十二四句之中所說漸次。自此已後,還彼前四句次第解釋說應知。

初期大乘佛教之起源與開展:這部《古寶積經》,譯本有:1.後漢光和二年(西元一七九),支婁迦讖(Lokakṣema)初譯,名《(佛)遺日摩尼寶經》,一卷。2.晉失譯的《摩訶衍寶嚴經》,一卷,一名《大迦葉品》。3.秦失譯的《寶積經》,一卷,今編為《大寶積經》第四三會,名〈普明菩薩會〉。4.趙宋施護(Dānapāla)譯,名《大迦葉問大寶積正法經》,五卷。這部經,還有梵文本、藏文本。西元一九二六年,S.[A37]Holstein對校梵本、藏文本,及漢譯四本,出版《大寶積經迦葉品梵藏漢六種合刊》。這部經的漢譯,還有梁曼陀羅仙(Mandra)共僧伽婆羅(Saṃghavarman)所譯的《大乘寶雲經.寶積品》第七。《大乘寶雲經》的異譯本,都沒有這一品,可見這是後來被編入《大乘寶雲經》的。宋沮渠京聲所譯的《迦葉禁戒經》,一卷,是從本經所說的聲聞正道,抽出別譯所成的。在《大寶積經》四十九會中,這是重要的一部!龍樹(Nāgārjuna)引用了本經,特別是瑜伽學者。如《瑜伽師地論.決擇分中菩薩地》,稱為菩薩藏中所有教授的十六種應當了知,是依本經而敘述的。傳為世親(Vasubandhu)所造的《大寶積經論》,元魏菩提流支(Bodhiruci)譯成四卷,是依《瑜伽.決擇分》而解釋本經的。這部經,受到大乘論師的尊重。

《寶積經》的各種譯本,文段略有出入,但全經的主要部分,是相同的。佛為大迦葉(Mahākāśyapa)說。()辨菩薩的行相:菩薩的正行,是得智慧,不失菩提心,增長善法,直心,善調順,正道,善知識,真實菩薩:共八事,一一事以四法來分別,並反說不合正行的菩薩邪行。正行勝利,是得大藏,過魔事,攝善根,福德莊嚴。正行差別,是名符其實的菩薩,應該具足三十二法。()讚菩薩的功德,共舉十九種譬喻。()習中道正觀:我空中道;法空中道,約蘊、界、緣起來闡明。更抉擇空義,以免誤解,及智起觀息、智生結業滅的意義。()辨菩薩的特勝:依八種譬喻,明勝過聲聞、辟支佛的菩薩功德。()明菩薩利濟眾生:畢竟智藥,是不淨、慈悲等對治門,三十七道品,對治眾生的煩惱重病。出世智藥,是從緣起空無我中,觀自心的虛妄不可得,而悟入無為聖性。無為聖性是泯絕一切相的;是平等、不二、遠離、寂靜、清淨、無我、無高下、真諦、無盡、常、樂、淨、無我、真淨——以上是菩薩正道。()比丘的應行與不應行:比丘應行戒、定、慧三學,應離八種(二法的)過失。()沙門的善學與不善學:形服具足而破戒的,威儀具足而破見的,多聞、獨處而求名聞的,都是不善學,應學實行沙門。()持戒的善淨與不善淨:著有的,執我的,取眾生相的,見有所得的,雖持世俗戒,不善不淨,可說是破戒的。善持淨戒的,是離我我所見,以淨智通達聖性的。()五百增上慢比丘聽了,不能信解而離去。佛化二比丘,與增上慢比丘共論,五百比丘心得解脫。回來見佛,依密意說自證法——以上是聲聞正道。漢譯的《遺日摩尼寶經》,到此為止。〈普明菩薩會〉——《寶積經》,以下有佛為普明菩薩說一段,明菩薩的不住相,大精進,為眾生,疾成佛道——四義。《摩訶衍寶嚴經》,及《瑜伽師地論.攝決擇分》,沒有普明菩薩問答,以下有受持勝解的功德。《大迦葉問大寶積正法經》,以下有普明問答及勝解功德;全經都有重頌。普明問答與持經功德,可能是附編的,所以各譯本,或有或沒有,彼此都不相同。本經敘述菩薩正道與聲聞正道,是從菩薩道的立場說的。廣舉種種譬喻,有經師的特色,而文體簡要明白,全經極有條理,與論書相近。從實行的立場,說明事理,少說仰信的——佛與大菩薩的方便妙用。對人間的修學者來說,這是極其平實的寶典!



1.行相-1.得大智慧-1.邪行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §1 catvāra ime kāśyapa dharmā bodhisatvasya prrajñāpārihāṇāya saṃvartante · katame catvāraḥ yad uta agauravau bhavati dharme ca dharmabhāṇake ca · dharmamātsaraś ca bhavaṃti · dharmācāryamuṣṭiñ ca karoti dharmakāmānāñ ca pudgalānāṃ dharmāntarāyaṃ karoti · vicchandayati vikṣipati · na deśayati · prraticchādayati · ābhimānikaś ca bhavaty ātmotkarṣī parapaṃsakaḥ ime kāśyapa catvāro dharmā bodhisatvasya prrajñāpārihāṇāya saṃvartate · tatredam ucyate ·· agauravo bhavati ca dharmabhāṇake dharmeṣu mātsaryarato ca bhoti · ācāryamuṣṭiṃ cchā karoti dharme dharmārthikānā ca karauti vighnam* vicchadayanto vividhaṃ kṣipantau dharmaṃ na deśayati jinapraśastān* so ātmotkarṣaṇi nittyayuko parapaṃsane cābhirataḥ kusīdau · caturo ime dharmā jinena prroktā prajñāprrahāṇāya jinorasānām* etāṃ hi catvāri jahitva dharmāś caturau parāṃ dharmajinokta bhāvayet* ··

爾時佛語摩訶迦葉比丘言:菩薩有四事法,智慧為減。何等為四事?一者、不敬經、不敬師。二者、人有欲聞經者中斷之。三者、人有求深經者,愛惜不肯與。四者、自貢高,輕侮他人,是為四。

爾時,世尊告尊者大迦葉曰:菩薩有四法,失般若波羅蜜,云何為四?一者,不尊法、不敬法師;二者,為法師者慳惜悋法;三者,欲得法者為法作礙,呵責輕易不為說法;四者,憎慢貢高,自大譽毀他。是謂迦葉!菩薩有四法失般若波羅蜜。

爾時世尊告大迦葉:菩薩有四法退失智慧。何謂為四?1)不尊重法、不敬法師。2)所受深法祕不說盡。3)有樂法者為作留難。說諸因緣沮壞其心。4)憍慢自高,卑下他人。迦葉!是為菩薩四法退失智慧。


爾時尊者大迦葉波,在大眾中安詳而坐。爾時世尊告迦葉言:有四種法,破壞菩薩智慧。迦葉白言:四種法者,其義云何?四種法者:一者、於佛教法而生輕慢;二者、於法師處憎嫉法師;三者、隱藏正法令不見聞;四者、他欲樂法數數障礙,瞋恚斷善覆蓋不說,誑賺他人,唯自求利。迦葉!如是四種,是名壞滅菩薩智慧。我今於此重說頌曰:

若人慢佛法,

憎嫉法師處;

樂法作隱藏;

求法而障礙,

瞋怒斷善根,

覆法不為說,

愛樂誑賺他,

恒行自求利。

我說此四法,

斷滅菩薩慧,

四法如是故,

汝等應當知。

爾時,佛告寶積菩薩言:善男子!有四種法,退失菩薩智慧。何謂為四?1)於佛正法無尊重心,亦不恭敬是說法者;2)慳嫉正法,設有人來求正法者而不為說;3)於樂法者為作留難,遮護覆藏;4)自生憍慢,復加誹謗說正法者。寶積!如是四法退失智慧。

瑜伽師地論卷79:復次,菩提以慧為體,慧能引發所餘一切波羅蜜多;是故於慧起邪行時,當知菩薩於彼菩提及能引發菩提諸法皆起邪行。有四種法,能令菩薩智資糧退。何等為四?一者、自不聽聞,二者、不令他聞,三者、為聽聞障,四者、顛倒執著而有聽聞。依此能令智資糧退四種法故,於現法中、或於後法,復生四種智相違法。何等為四?一者、無所了知,二者、眾緣闕乏,三者、能生感癡非福,四者、顛倒。1)自不聽聞為依止故,於現法中無所了知;2)不令他聞為依止故,於後法中眾緣闕乏;3)為聽聞障為依止故,能生後法感癡非福;4)顛倒執著而有聽聞為依止故,於後法中更增顛倒。1-自不聽聞者,憎背法故,憎背補特伽羅故,俱增背故。2-不令他聞者,恐他智勝故,有憍慠故,怖他輕毀故。3-為聽聞障者,誹毀於法及補特伽羅故,惡作矯亂相牽引故,不令啟請及開許故,方便毀呰能聽者故。4-顛倒執著而聽聞者,依自惡通達領解宣說,執著善通達領解宣說故;依他善通達領解宣說,執著惡通達領解宣說故。此中若自不聽聞、若不令他聞、若為聽聞障,如是三法,多分能令退失聞所成智資糧;顛倒執著而有聽聞,多分能令退失思、修所成智資糧。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

經言:迦葉!菩薩有四法退失智慧

1.問曰:以何義故發此說?答曰:修大乘者,為得無上菩提方便故,愚癡者為令示現故,放逸者令正勸故,怯弱小心者令助慰喻使發大意故,已行正行者為令讚歎故。

2.問曰:明四法者,此數無義而說,自體明故。答曰:四算數者,說攝取義故。廣不可盡,伏防聽者不樂多聞故,以數攝故令憶持則易,如繩穿華不使零落故。

3.問曰:何以故唯定,不多亦不少?答曰:遮無窮及無義問故。1)復有喻者,退失三種助智攝取故明四數。2)復有餘者,略說有三種智慧聞思修等。是中前三法,多示盡失助聞慧智故,第四法者,多明盡失思修慧等,是故說四法。3)次者是諸法中示相近漸次差別解釋義。佛告迦葉時,勸令聽眾。聽眾之徒一心不念餘緣聽故。者,捨於人故。言聽法,若不言法者,容有生疑:為欲說法?為欲說人?

4.問曰:先言菩薩者,以何義故名為菩薩?答曰:行大乘者,此菩薩名,為攝取多義。然今略說三義說應知:一者信;二者修行;三者證。1)云何信?覺知甚深智慧而能令覺故。2)云何修行?為自利利他因故,往行無上菩提。3)云何得證?以智慧力故,令得證無上菩提。退失智慧者,明二時有二種失:一、已得失;二、當得失。何者退?云何失?於無漏中失當得,餘者世間故二時俱失,不甄說退失智慧故。

5.問曰:無漏亦失。答曰:解釋不爾。說退失智慧者,欲明不放逸因,於所作事中令作法故,言退失智慧。何以故?有漏智者與無漏智助道因故。是有漏智,得已未得二故便失。無漏智失者,以不得故。既證無漏智,則無有退失。

6.問曰:云何不尊重等法,令能退失智慧。答曰:1)瞋恨故不敬,不敬故不聞,不聞故不生解,以不生解故,即現退失智慧。2)悋惜諸法所受諸法祕不盡說,故不聞。不聞故,於未來世中,眾緣不具,緣不具故,退失智慧。3)有樂法者為作留難,說諸因緣沮壞其心,說有餘言,所犯覆藏不能悔過等故。得聞障報已,聞障報故,得愚癡因,是故未來必得愚癡,以愚癡故退智慧。4)其心憍慢自高讚己、卑下他人故令恨他,以恨他故,即為倒說,以顛倒說故,於未來世中招倒,以招倒故,退失智慧。

7.問曰:何時退失?答曰:二時中,現及未來。

8.問曰:若布施等諸法亦是退失因,有悋等諸法者,何故但說唯退失智慧因,不說布施等退失因也?答曰:易失故先說。菩提是智性故,諸餘波羅蜜者從彼智所生,智依止故。菩薩於智中邪行已,即於菩提及助菩提法中不名正行,是故但說退失智慧因,不說布施等退失因。1)如是不敬等法,退失智慧因,四句顯說不樂聞等四法。是中不敬重故顯說不樂聞,悋惜法故不聞,障他法故得不聞障報,我慢故姤心倒說,如是不能助聞等智退失意。2)此四法已,以復有餘智相,謂生於四悔法,現及未來。何者四法?一、不能生解;二、眾緣不具;三、助愚癡福報;四、及已顛倒故。3)依不聞故,於現法中,不生正解。依不聞故,於未來世中眾緣不具。依聞障故,亦於未來世中得愚癡報。依姤心倒說故,未來世得顛倒報。

9.問曰:1-不尊重敬法及不敬法師者,此二句重說有何義?答曰:此二句重說中,顯示具足不樂聞意。1)設有人瞋謗、不敬法故,不聞其法。敬重法師故,樂聽聞法。2)復有瞋恨、不敬重法師故,不聽聞法,復有瞋、敬重法故,能樂聽聞法。3)若二俱瞋恨謗、不敬重者,彼眾無方,而能聽聞。是故此二句重說,示現具足不樂聽聞法意。

2-悋惜諸法所受諸法祕不盡說者,此二句有何義?1)悋惜諸法,見既於他所知解中勝故,即於法中祕不盡說,護得後不敬,防畏勝故。或復有義,若請、不請,一向不說故。悋法者,或有向說、或復不說、或復悋法故,棄捨正法,已捨法故,即壞其心。2)所受諸法祕不盡說,起悋惜心行故說言壞行。

3-有樂法者為作留難,說諸因緣沮壞其心,說有餘言,所犯覆藏不能悔過。如是等句有何異義?1)是中有樂法而作留難者,此是說有餘言。云何樂法者而作留難?說諸因緣沮壞其心,呵責,說有餘言,所犯覆藏不能悔過。2)云何沮壞人法並說諸惡?所有法從人所欲樂聽聞者,彼法及彼人已無實言及無義者,而言能種種說。既說已即令不復樂聞。3)云何說諸因緣呵責等?所說不正,復言無限。或復樂聞者,為助種種難訪無限等言說。聞難訪等,即便不聽亦不樂聞。4)云何不能?為說教故復請而不受。有他樂法者來請問說法,已悋惜法故即不為說,復不請餘法師等。若欲請聞不為許可。5)云何覆藏?說其聽者及呵聽眾,亦說彼法。汝等無智,此法甚深不能通達知故,已說聽眾故覆藏正法。如是障法因緣,令得難處果報。

4-其心憍慢自高讚己卑下他人,如是等句有何義?1)憍慢者說初句。云何憍慢?若讚己為勝,毀謗於他。云何讚己為勝?自所說不善,修行不正,見他所說皆善,修行亦正,於中起慢妬心。云何毀謗於他?若他善說、善修行中,生不善說、不善修,憍慢妬心想,已憍慢患故,令不能得證正覺智慧。

5-諸法盡證所攝,此要略而說:一、唯所退失;二、如何退失;三、以何時失;四、所有既法退失。彼盡顯示。何處退失者,於智慧中。如何退失,以何想退失者,失已解釋。何時退失者,現在及未來。所有既法而退失者,明不敬重等四法。已有此不恭敬等四法,能令退失智慧等法障,故說四對治法。


1.行相-1.得大智慧-2.正行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §2

catvāra ime kāśyapa dharmā bodhisatvasya mahāprajñatāyaiḥ saṃvartaṃte · katame catvāraḥ yad uta sagauravo bhavati dharme ca dharmabhāṇake ca · yathāśrutāṃś ca dharmān yathāparyāptān parebhyo vistareṇa saṃprrakāśayati · nirāmiṣeṇa cittenāpratikāṃkṣayati + +.. lābhasatkāraślokaṃ bāhuśrutyena ca prrajñāgamaṃ viditvā · ādiptaśiraścailopamaḥ śrutaṃ paryeṣate śrutāś ca dharmān dhārayati · prratipattisāraś ca bhavati na vyāhārapadavākyaparamaḥi me kāśyapa catvāro dharmāḥ bodhisatvasya mahāprajñatāyaiḥ saṃvartaṃte idam uvāca bhagavāṃs tatredam {idam} ucyate ··
sagoravau bhavati ca dharmabhāṇake yathāśrutān dharma pareṣu bhāṣate ·
nirāmiśaś cāpratikāṃkṣamāṇo na lābhasatkāraśiloka + + .y. taḥ
śrutena prajñāgama so viditvā ādiptaśīṣaḥ śrutam eṣate sadā ·
yathāśrutān dhārayati ca dharmān dhāritva dharmā pratipattiyā sthitaḥ
pratipattisāro ca sa bhoti paṇḍito na vākpa + + + ta paro ca bhauti :
catvārimā dharma bhajaṃta paṇḍitāḥ prajñām anāpnoti jinapraśastā :

菩薩復有四事法智慧為增。何等為四?一者恭敬經、尊師;二者人有來聽經者不中斷;三者人有欲得深經者,不愛藏;四者具足為人說經,不從人有所徼冀,常自精進,常隨法行,不嘩說;是為四。


復次迦葉!菩薩有四法,得般若波羅蜜。云何四?一者,尊法、敬重法師;二者,隨受聞法,廣為他說,心無愛著,亦無所求,為般若波羅蜜故,捨一切財物,求多學問,如救頭然;三者,聞已受持;四者,行法不著言說。是謂迦葉!菩薩有四法得般若波羅蜜。


復次迦葉!菩薩有四法得大智慧。何謂為四?1)常尊重法、恭敬法師;2)隨所聞法,以清淨心廣為人說,不求一切名聞利養;3)知從多聞,生於智慧,勤求不懈,如救頭然;4)聞經誦持,樂如說行,不隨言說。迦葉!是為菩薩四法得大智慧。

佛告迦葉波:有四最上法觀,增長菩薩大智。迦葉白言:是義云何?此四法者:一者於佛教法深生尊重;二者於法師處勿生輕慢;三者如聞得法,為他解說,起正直心,不求一切利養;四者稱讚多聞,增長智慧,一向正心,如聞受持,行真實行,而不妄語。迦葉!此四種法,增長菩薩大智慧故。我今於此重說頌曰:

尊重於佛法,

及彼法師處;

如聞為他說,

不求於利養,

亦不要稱揚,

一向而求聞;

多聞生智慧,

如聞受持法,

持已依法行,

稱法真實故。

是彼法師行,

口意無虛妄,

四法可為師,

得佛大智慧。

善男子!有四種法,增長菩薩摩訶薩廣大智慧。何等為四?1)所謂敬重正法及說法者;2)隨所聽得微妙正法,廣為他人,分別解說,不求名聞、無希望心,而為說法;3)勤求正法,如救頭然;4)隨所聞聽,堅固受持,如法修行,不但說是名字而已。善男子!如是四法,增長菩薩廣大智慧。


瑜伽師地論卷79:復次,云何正行?謂與上相違,離別過失,宣說對治。當知後後之所引發八種行相,是名正行。1)謂說由自不聞,令智退失,此何因緣?由於正法、補特伽羅,不恭敬所顯故,由此毀犯。設不毀犯,亦無勝解,是故退失。2)又說由不令聞,令智退失,此何因緣?由欲令他信伏所顯故,由此毀犯。設不毀犯,迴向邪法,是故退失。3)又說由為聞障令智退失,此何因緣?由不欲、不聞、不持所顯故,由此毀犯。設不毀犯,懈怠嬾墮,是故退失。4)又說由邪執著而有聽聞令智退失,此何因緣?由於修行不見功德,但聞言說為究竟所顯故,由此毀犯。設不毀犯,智不成實,是故退失。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

復次迦葉!菩薩有四法成大智慧。何等為四?所謂尊敬重法及敬法師等。

菩薩順行此敬等法因故,得與大智因故,生四種智慧。何等為四?一者起;二者成熟;三者滿足助道;四者能為成菩提。1)然彼恭敬故,樂聽聞法,既聞法已,便得起發智慧。2)隨所聞讀誦受持諸法,以清淨心廣為人說,而不求一切名聞利養恭敬等事故,令得化他成熟心智。3)善知智慧從多聞生,精進不懈怠如救頭燃聞法誦持樂如說行不隨言說。常求多聞,聞則憶持不忘故,令得滿足助道智。4)行其實行,行不隨言語及已音聲,為實行故,令能得成菩提智慧。

1-是中尊敬重法及敬法師者,以不敬重故,對治說敬重應知。

2-隨所聞諸法讀誦受持1)是中者,以耳識故。誦持者,以意識故。或復者,以聞慧故。誦持者,以思慧故。2)經言以清淨心廣為人說者,以離慳妬嫉心故。3)不求一切名聞利養恭敬等事者,是則悋法因故。利養者,衣服等。恭敬者,禮拜等。名聞者,稱揚諸功德。

3-以多聞故堪得聞慧等智已,如救頭燃修求聞慧。為求聞慧故勸轉明修慧。譬如有人或燃頭或燃衣,彼人捨一切諸事,先救頭及衣服。菩薩亦如是,知聞慧是智因智者,乃至亦能得一切智因故,轉勤求聞,為自利、利他故。

4-隨所聞法而能誦持及如說行者,1)隨聞而能取義者,彼已順行故,則能生如順智。2)非如但有音聲語言者,非如但求聞,非但口說。或復無義故,或復所說皆無出世之益。

5-順次解釋不尊敬重法及行順法已,成悋惜諸法。悋惜法已,於樂求法者,起諸障礙,祕不為說。彼滅此三種智因已,無智故則起我慢。自法對治尊敬法者已,順行法及次法故。離慳悋惜心已,隨所聞法,廣為人說。好樂法故,求多聞記。具多聞已,即能行自利利他之行,隨說修行,不著語言。語言,音聲等事。



1.行相-2.不失菩提心-1.邪行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §3 caturbhiḥ kāśyapa dharmaiḥ samanvāgatasya bodhisatvasya bodhicittaṃ muhyati katamaiś caturbhiḥ yad utācāryaguru dākṣinīyavisaṃvādanatayā · pareṣam akokṛ{i}tye kaukṛtyopasaṃhāraṇatayā mahāyānasaṃprasthitānāṃ ca satvānām avarṇāyaśakīrtiśabdaślokaniścāraṇatayā · māyāṣāṭṭhyena ca param upacarati nādhyāśayena · ebhiḥ kāśyapa caturbhiḥ dharmaiḥ samanvāgatasya bodhisatvasya bodhicittaṃ muhyati · idam uvāca bhagavāṃ tatredam ucyate gurudākṣiṇīye na karoti proktuṃ pareṣu kaukṛtya upasaṃharanti ·

bodhāya saṃprasthita ye ca satvās teṣām avarṇaṃ ayaśaṃ bhaṇaṃti · māyāya śāṭhyena ca ketavena parañ ca sevanti ca nāśayena · catvāro ime dharm. niṣevyamāṇā* mohenti* cittaṃ varabuddhabodhayeḥ tasmād imān dharmān niṣevamāṇo varāgrabodhīya* sudūri vartate** · .. tādvipa .. .. .. niṣevamāṇo varāgrabodhiṃ spṛśatiḥ praśāst. + + +

菩薩有四事,世世亡菩薩道意。何等為四?一者欺調其師。二者主持他人長短,人無長短,誹謗之。三者壞敗菩薩道。四者罵詈為菩薩道者,是為四。

復次迦葉!菩薩成就四法,忘菩薩心。云何為四?一者,欺誑師尊長老;二者,他無惡事說有所犯;三者,摩訶衍者毀呰誹謗;四者,諂偽心無至誠。是謂迦葉!菩薩成就四法忘菩薩心。

復次迦葉!菩薩有四法失菩提心。何謂為四?1)欺誑師長,已受經法,而不恭敬。2)無疑悔處,令他疑悔。3)求大乘者訶罵誹謗,廣其惡名。4)以諂曲心,與人從事。迦葉!是為菩薩四法失菩提心。

佛告大迦葉:有四法具足,迷障菩薩菩提心。迦葉白言:云何四法迷障菩提心?此四法者:一者所有阿闍梨師及諸善友,行德尊重,反生毀謗;二者他善增盛於彼破滅;三者若諸眾生行大乘行,而不稱讚,妄言謗毀;四者棄背正心,邪妄分別。如是迦葉!此四種法迷障菩薩菩提心。我今於此重說頌曰:

闍梨師善友,

行德俱尊重,

不行恭敬心,

反生於輕毀;

他善增熾盛,

破壞滅除他;

菩提大行人,

謗毀行輕慢;

棄背正真心,

邪妄而分別,

如斯四惡行,

迷障佛菩提。

是故此四法,

遠離無上覺,

無此四過者,

最上得菩提。

善男子!具有四法,而皆忘失菩薩摩訶薩大菩提心。何等為四?1)所謂不隨順和上、阿闍梨、一切福田。2)他人不疑,而為作疑。3)見行大乘者而誹謗之。4)自心欺誑,復誑於他。善男子!如是四法,失菩提心。

瑜伽師地論卷79:復次,有四種法,能令菩薩忘失正念。何等為四?謂於四種補特伽羅四處迷亂。一、於舉罪補特伽羅,二、於教導補特伽羅,三、於欲作利益補特伽羅,四、於有德補特伽羅。謂於同梵行所迷亂自過;於學現前迷亂學處;於彼大乘欲勝解者、欲正行者,顯無差別、標舉分別諸過失故,發起迷亂勝解、正行;於能說法補特伽羅迷亂顯彼所有密處。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

菩提心者,唯智根本。一切智者,唯菩提心為本,是以不忘菩提心故。忘菩提心及已不忘諸法因故。

佛告迦葉:菩薩有四法忘失菩提心。何等為四?欺誑阿闍梨等。

問曰:何故但說有四法能忘失菩提心因,不多不少?答曰:忘失有四種故。略說有四種:一、不正信忘失;二、信顛倒忘失,於菩提心中見有過故;三、所受諸法皆是假名心故忘失;四、得法體心忘失。此四種忘失中,對有四種因,如是次第應知。

1-是中欺誑阿闍梨師長等者,於師長前,不能如實語。既犯罪,不發露故,妄語心誑故,即成欺誑師長。1)是中阿闍梨者,能諫及勸指授。隨彼所犯為令發露,此不應作。先所犯罪為欲懺滅故,說諸方便,汝應如是作。2)師長者,若能助益、長誘聖者。雖非師長已有諸功德故,憐愍與樂,勸止惡修善。3)為既犯故,令彼以妄語忘失。4)以是義故,助得增上業報。5)已助得增上業報故,成不正信忘失菩提心,應知。6)若彼不能令忘失者,如是彼已習妄語及得戒障故,忘失菩提心,是名初因。

2-無疑悔者令生疑悔1)同修梵行中無疑能令生顛倒疑故,同梵行中正修戒行者於戒中令起疑惑故。2)彼如是同梵行中不至心恭敬及行諂曲心,能於戒中生疑惑故,生深重業障。3)彼以是故,於菩提心中顛倒,不正信見過故,忘菩提心。4)彼若不能令生疑惑者,如是彼已謗說故令忘菩提心,是名第二因。

3-修大乘人,呵罵誹謗廣彰惡名1)樂修法者隨所有法利,彼能令遠離背故。2)若有信樂修大乘者,為欲壞彼故,呵罵、誹謗,廣彰惡名,說不善言破壞,說無利益、無利益語。3)是中不善語者,說惡名響,彰其諸過,所謂破戒。4)發言說謂惡。5)廣彰人短謂非梵行。6)分別說者不稱功德。隨彰其說惡有如是等事。彼如是向諸菩薩說無利語,分別廣彰惡名等。7)若欲修大乘者,如是等令退迷惑。彼如是向諸菩薩心不恭敬已,所有功德則便覆藏。已覆藏故,令惡深重業障。8)以彼障故,本所修戒心即便滅壞。9)若使不能覆藏菩薩真實功德者,彼如是以得戒障故,退滅其心,是名第三因。

4-以諂曲心與他從事1)非真實心者,欲為諸法師開彰諸祕密之事,令生迷惑故。2)是中者,以虛偽無有實心而與從事故。3)者,以心諂誑非真實心與人隨順,為欲諸法師開彰說行諸祕密之事。4)從諸法師所,聞深密微妙法已,若有修行大乘者,為彼能起誹謗意。作如是意已,令助無量惡業。以有彼業障故,應得順法心而成遠離退失。5)若不能誹謗遠離者,彼以如是故,於戒障中心得退失。略說以何退失,所謂心。何時退失?現法中及已未來行中。如何等行?於師尊長中,不正恭敬等故。有何等相?具四法故。


1.行相-2.不失菩提心-2.正行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §4 caturbhiḥ kāśyapa dharmaiḥ samanvāgatasya bodhisatvasya · sarvāsu jātiṣu jātamātrasya bodhicittam āmukhībhavati na cāntarām muhyati yāvad bodhimaṇḍaniṣadanāt* katamaiś caturbhiḥ yad uta jīvitahetor api saṃprajāna mṛṣāvādaṃ na bhāṣate · antamaśa hāsyaprekṣyam api · adhyāśayena ca sarvasatvānām aṃtike tiṣṭhaty apagatamāyāśāṭṭhyatayā · sarvabodhisatveṣu ca śāstṛsaṃjñām utpādayati · caturdiśaṃ ca teṣāṃ varṇaṃ paricārayati · yāś ca satvān paripācayati tān sarvān uttarasyāṃ samyaksaṃbodhau samādāpaya + + + prādeśikayānasprṛhaṇatayā · ebhiḥ kāśyapa caturbhiḥ dharmaiḥ samanvāgatasya bodhisatvasya sarvāsu jātiṣu jātamātrasya bodhicittam āmukhībhavati na cāntarām muhyati yāvad bodhimaṇḍaniṣadanāt* tatredam ucyate · 4 na jīvitārthe anṛtaṃ vadanti bhāṣaṃti vācaṃ sada arthayuktāṃ · māyāya ṣāṭṭhyena ca nitya varjitā adhyāśayena sada satva paśyati · bodhāya ye prasthita śuddhasatvā śāsteti tān manyati bodhisatvān** varṇaṃ ca teṣāṃ bhaṇate caturdiśaṃ śāstāra saṃjñāṃ sadupasthapitvā 2 yāṃś cāpi satvān paripācayati anuttare jñāne samādapeti cāpi eteṣu dharmeṣu pratiṣṭhitānāṃ cittaṃ na bodhāya kadāci muhyati : 3

菩薩有四事,世世所生念菩薩道不忘,及自致至佛。何謂四事?一者不欺師,盡其形壽,不兩舌諛訑;二者盡形壽不兩舌,形笑他人;三者慈心於人,不念人惡;四者視諸菩薩如見佛,及初發意無異;是為四。

復次迦葉!菩薩成就四法,一切始生至于道場,菩薩之心常現在前,終不忘失。云何為四?一者,寧死終不妄語;二者,一切菩薩起世尊想,四方稱說;三者,無有諂偽其心至誠;四者,不樂小乘。是謂迦葉!菩薩成就四法,一切始生至于道場,菩薩之心常現在前、終不忘失。

復次迦葉!菩薩有四法,世世不失菩提之心,乃至道場自然現前。何謂為四?1)失命因緣不以妄語,何況戲笑;2)常以直心,與人從事,離諸諂曲;3)於諸菩薩生世尊想,能於四方稱揚其名;4)自不愛樂諸小乘法,所化眾生皆悉令住無上菩提。迦葉!是為菩薩四法,世世不失菩提之心,乃至道場自然現前。

佛告迦葉波:有四法具足,令諸菩薩一切生處出生菩提心,直至菩提而坐道場而無障礙。迦葉白言:云何四法?一者不為身命,而行邪見、妄言、綺語;二者去除一切眾生虛妄分別;三者為其佛使發起一切菩提種相,如實名稱流遍四方;四者所有一切眾生教化,令得阿耨多羅三藐三菩提,各說今得。迦葉!如是四法具足菩薩,一切生處出生菩提心,中間無迷,直至菩提坐道場座。我今於此重說頌曰:

不為自身命,

邪說及妄語;

心恒愍眾生,

除妄及懈怠。

能作如來使,

及為眾生師,

顯發行菩提,

名聞遍四方。

教化諸眾生,

令成無上覺,

安住此法中,

菩提心不退。

善男子!有四種法,菩薩摩訶薩生生世世大菩提心自然現前,中間不失乃至坐於菩提道場。何等為四?1)所謂若失身命,終不妄語乃至戲笑;2)知而不說虛妄之言;於諸眾生起平等心,心無欺誑,亦不誑他;3)於諸菩薩生世尊想,4)不樂小乘故。善男子!如是四法,生生世世大菩提心自然現前,中間不失乃至坐於菩提道場。

瑜伽師地論卷791)復說由於舉罪者所迷亂自過,令念忘失,此何因緣?由於重事中怖畏衰損,於輕事中怖畏呵責,而設妄語所顯故。由此毀犯,由業障故有所忘失;設不毀犯,由犯障故而有忘失。2)又說由迷亂學處,令念忘失,此何因緣?由非自性隨轉虛妄見曲所顯故。由此毀犯,由業障故有所忘失;設不毀犯,由犯障故而有忘失。3)又說由於大乘迷亂勝解、正行,令念忘失,此何因緣?由於菩薩不生恭敬,隱覆實德所顯故。由此毀犯,由業障故有所忘失;設不毀犯,由犯障故而有忘失。4)又說由迷亂顯隱密處,令念忘失,此何因緣?由欲令於大乘不生樂欲所顯故。由此毀犯,由業障故而有忘失;設不毀犯,由犯障故而有忘失。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

1.彼以顯說對治彼故,說四善法應知。1)經言:菩薩乃至失命因緣不故妄語者,護治實語故、以不惜身命故。何況戲笑者,菩薩於微輕罪中生大怖畏故。2)常以真心與人從事者,以離無我諂曲心故。是中真心者,實心隨順親近故。離無我患者,菩薩如實親近,不示假名,行離諂曲,遠離不調,伏惡心故。3)於一切菩薩生世尊想,能為諸菩薩於四方中稱揚功德者,隨所得法利,彼常讚歎故。4)自不愛樂諸小乘法,隨所化眾生令彼一切住阿耨多羅三藐三菩提者,不樂狹小乘,己劣弱故;既得上義,行所攝取化意欲故。

2.此諸句漸次重釋,1)欺誑阿闍梨等,復不供養、恭敬阿闍梨師長等故。2)於戒法中,不生慇重速疾之意,自無慚愧悔過,見他有慚愧悔過者,為令惱故,助不安樂心憂惱彼,己無慚愧開令悔故。3)於修大乘人中說諸惡事,以謗菩提心所起諸利益他心無故。4)以諂曲心與他從事,非實真心。

3.復有不失諸句漸次重釋,1)以實語不忘菩提心集因故,不失菩提心所起眾生饒益故。2)自身中所有無量希有諸法,知已敬菩提心及一切智因故。3)於菩提心并一切菩薩所起世尊想已,敬菩提心故。4)所化眾生,彼一切勸令向阿耨多羅三藐三菩提,不憙樂、求行狹劣小乘之法。菩提心者,是菩提應義。

4.問曰:若是菩薩初發心者,我當成於正覺。彼心有何等性?復有何相?有何等念?有何功德?有何勝事?以何所攝?為誰根本?是誰現氣因?誰所依止?1)答曰:初正願性,豈欲求相,菩提為念及念眾生,以一切智,因無量功德,一切世間聲聞緣覺願中上故,為勝信地所攝,無上菩提根本,慈悲現氣因,菩薩戒所依止。2)然是發菩提心,略有二種:一者出世因;二者不出世因。是中出世因者,若發心已永遂不忘,是名出世因。不出世因者,若心不永,遂中忘彼心。3)退亦有二種:一者永退;二者不永退。是中永退者,若有數退而復能生。不永退者,若退已即生。4)然彼心以四種緣、四種因及四種力而能生。何等四種緣?一者見聞如來希有變化故,發菩提心;二者因於無上菩提,以聞法為憐愍利益眾生故,發菩提心;三者菩薩為欲正法久住故,發菩提心;四者見末世眾生受諸重苦故,發菩提心。5)何者四種因?一者具性故;二者具善知識故;三者慈悲為首故;四者不驚怖世間長夜種種深重,有聞等因故。6)何等四力?一者自力;二者他力;三者因力;四者修行力。是中自力者,以自力故,堪樂欲發阿耨多羅三藐三菩提心,是名自力。他力者,以他所勸令發心,是名他力。前所習大乘善法者,是名因力。現在法中親近知識,長夜之中聞思等正法習行善不息者,是名修行力。7)是中若廣略,此四緣及四因藉故。8)若使內自力及以因力,具此二因生彼心者,如是故名為有益、名堅不動而生。9)他力、修行力生彼心者,名為不應動失應知。10)彼心退轉相亦有四種:無性故、惡知識所攝、於諸眾生不起悲愍心及恐怖世間故。不忘菩提心,菩薩還憶持彼菩提心故,能修行功德智明。


1.行相-3.善法增長-1.邪行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §5 caturbhiḥ kāśyapa dharmaiḥ samanvāgatasya bodhisatvasyotpannotpannā{ma} kuśalā dharmāḥ paryāḍyaṃte yair na vivardha{n}ti kuśalair dharmaiḥ katamaiś caturbhiḥ yad uta abhimānikasya lokāyatanamantraparyeṣṭyā · lābhasatkārādhyavasitasya kulapratyavalokanena · bodhisatvavidveṣābhyākhyānena · aśrutānām anuddiṣṭānāṃ ca sūtrāntānām pratikṣepeṇa · ebhiḥ kāśyapa caturbhir dharmaiḥ samanvāgatasya bodhisatvasyotpannotpannā kuśalān dharmān paryādīyante yair na vivardhate kuśalair dharmaiḥ tatredam ucyate 5 lokāyikaṃ eṣati ābhimāniko kulāni c ¯ ¯ ˘ ˘ ¯ ˘ ¯ to 2 buddhaurasā dviṣate ca bodhisatvāṃns teṣām avarṇaṃ bhaṇate samaṃtāt

noddhiṣṭa to cāpi śrutā ˘ ¯ ¯ · ¯ ¯ kṣipīta imi jinena proktāt* tam ehi dharmehi samanvitasya kuśaleṣu dharmeṣu na vṛddhir asti · tasmād ˘ ¯ ¯ ˘ ta bodhisatvo dūrān vijahyāc caturo ’pi dharmān imā niṣevanta sudūri bodhaye nabhaṃ va bhūmīya sudūradūraṃ

菩薩有四事法,中道斷絕為菩薩日減,何謂為四?一者自貢高學外道;二者獨欲自供養,不欲令他人得;三者反自憎菩薩還自相謗;四者人有來常所聞經妄止令斷絕;是為四。

復次迦葉!菩薩成就四法,生善法則滅、善不增長。云何為四?一者,貢高憍慢學世經典;二者,貪著財物數至國家;三者,嫉妬誹謗;四者,未曾聞經聞說誹謗。是謂迦葉!菩薩成就四法,生善則滅、善不增長。

復次迦葉!菩薩有四法,所生善法滅不增長。何謂為四?1)以憍慢心,讀誦修學路伽耶經,2)貪利養心,詣諸檀越,3)增毀菩薩,4)所未聞經,違逆不信。迦葉!是為菩薩四法,所生善法滅不增長。

佛告迦葉波:有四法具足,令諸菩薩已生、未生善法,皆令滅盡,永不增長。迦葉白言:云何四法?一者世間所有深著我見;二者觀察種族住著利養,行呪力事;三者瞋恨菩薩,偏讚佛教,不普稱讚;四者未聞難見經法,聞之疑謗。如是迦葉!具此四法,令諸菩薩已生、未生善法,皆悉滅盡,永不增長。我今於此重說頌曰:

由此著我見,

皆令善法盡;

觀察於種族,

呪術求利養;

毀於菩薩教,

而不普稱讚;

未聞甚深經,

聞之生疑謗,

具行此四法,

不久善法盡。

是故諸菩薩,

行此四法者,

遠離佛菩提,

譬如天與地。

善男子!具四種法,菩薩摩訶薩一切善根不得生長。何等為四?1)自生憍慢,勤求世間文章、呪術,2)勤求利養,3)貪著名聞,4)以欺誑心而誑於他。善男子!具是四法,菩薩摩訶薩一切善根永不增長。

瑜伽師地論卷79:復次,有四種法,能令菩薩壞鮮白法。1)謂與他競增上力故,起諸白法非處加行。2)雖起白法處所加行,然有三種邪行過失。一者、染著過失,二者、惡見過失,三者、受持過失。3)由二因緣,應知染著過失。一者、邪受用故;二者、多雜處故。4)由二因緣,應知惡見過失。一者、誹撥正法補特伽羅故;二者、於不正法顯示執著為正法故。5)由二因緣,應知受持過失。一者、受持狹小唯不了義經故;二者、於所未聞、未曾領受諸了義經,懸誹撥故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

助道所攝善根法中,彼如是修諸行已,善法滅不增長因故說諸法。經曰:佛語迦葉:菩薩成就四法,所生善法滅不增長。何等為四?但以憍慢心讀誦世間經典呪術如是等。

問曰:何故唯有四法明因,能滅善法,不能增長,不多亦不少?答曰:善法有四種滅不增長故。此略有四種善法滅、不增長事:一者不生,滅不增長;二者不能增長,滅不增長故;三者除拔根本,滅不增長;四者作及遠離,滅不增長。

1-是中不生諸白法滅因者,以我慢心故,讀誦世間經典求諸呪術,不能通達菩薩六波羅蜜及菩薩法藏,菩薩以我慢心降伏故,悕望名聞、利養,妬勝憎他常誑故。求於世間呪術,不能求善白等法已,不生諸白法滅盡故能令盡滅。

2-及先所得者,以緣事故,聞習轉弱故,是不增長滅。何以故?貪著利養名聞故,親近諸檀越。是中利養者,衣服等。供養者,禮拜等。著於利養名聞故,說著利養、名聞耳。以著利養、名聞故,受於邪命資養等顯說應知。以親近檀越家故,多有親近中諸患。若彼有如是二疑助成者故,說以如法得財、利養,以為不滅因。以依諂曲等意故,不住聖處。彼如是著名聞利養,親近諸白衣家故。以多緣親故,聞等善法不能增長。

3-聞等不增長已,聞等諸善法悉不增長故令盡義,便滅根本因故。及增謗菩薩已,惡見還增,及謗菩薩法藏,己瞋故於諸菩薩,覓諸錯謬等患,令為諸菩薩以虛實等罪謗故,令得大罪。以此罪業因緣故,所有善法從根本拔除,遠離、滅盡。遠離滅因故。

4-未聞未曾受持諸脩多羅法而能誹謗未聞者,未至耳識道故。未曾受持者,雖至耳識道不誦持。諸頓說教及諸脩多羅法謗,以是義故,如來說此脩多羅,大阿波提舍中亦說此義。若有邪師能測量如來意者,彼人得大毀謗正法之事,是故彼遠離諸盡法故,諸白等法令滅。


1.行相-3.善法增長-2.正行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §6 caturbhiḥ kāśyapa dharmaiḥ samanvāgato bodhisatvaḥ aparihāṇadharmo bhavati viśeṣagāmitāyaiḥ katamaiś caturbhiḥ suśrutaṃ paryeṣate na duśrutaṃ · yad uta ṣaṭpāramitābodhisatvapiṭakaparyeṣṭi śvasadṛśaś ca bhavati nirmānatayā sarvasatveṣu dharmalābhasaṃtuṣṭaś ca bhavati · sarvamithyājīvaparivarjitaḥ āryavaṃśasaṃtuṣṭaḥ nāpatāyā cāpatyā na parāṃś codayati · na ca doṣāntaraskhalitagaveṣī bhavati · yeṣu cā .. + + + + + + hate tatra tathāgatam eva sākṣīti kṛtvā na pratikṣipati · tathāgata eva jānāti nāhaṃ + + + + + + + + + + dhir nānādhimuktikānāṃ satvānāṃ yathādhimuktikatayā dharmadeśanā pravartate · ebhiḥ kāśyapa caturbhiḥ dharmaiḥ samanvāgato bodhisatvaḥ aparihāṇadharmā bhavati viśeṣagāmitāyai · tatredam ucyate 6 nityaṃ ca so pāramitāsu* yukto upāyakauśaly atha bodhipiṭake · nirmānatāyā ca śvacittasādṛśo sarve ca satveṣu ni .. .. + + + tuṣṭaś ca lābhena sa {d}dhārmikena ājīvaśuddho sthita āryavaṃśe · paraṃ ca nāpattiṣu codayaṃto skhalitaṃ pareṣāṃ na gaveṣamāṇo 2 na gāhate yatra ca buddhir asya tathāgataṃ sākṣikaroti tatra · nāhaṃ prajānāmi jino prajānate ananta bodhi sugatena bhāṣitā 3 imā tu dharmāś caturo viditvā na hāpaye jātu viśeṣam uttamam* imeṣu dharmeṣu pratiṣṭhitasya na durlabhā bodhi jinapraśastān*

菩薩有四事,求經道及有所求索不中斷。何謂四事?1)但求索好經法、六波羅蜜,及菩薩毘羅經,及佛諸品;2)去瞋恚之心,敬事十方天下人,如奴事大夫;3)樂於經不為外道自益身也;自守不說人惡及讒溺於人,4)所不聞經,不限佛智也,隨其所喜經者各自聞得;是為四。


復次迦葉!菩薩成就四法,善不衰退,增長善法。云何為四?一者,樂聞善法,不樂聞非法,樂六度無極菩薩篋藏;二者,下意不慢眾生;三者,以法知足、除去邪慢,他犯不犯、不說其過,不求他人誤失之短;四者,所不知法不說是非,以如來證,如來無量境界隨眾生根,佛所說法我不能達。是謂迦葉!菩薩成就四法,善不衰退、增長善法。


復次迦葉!菩薩有四法,所生善法增長不失。何謂為四?1)捨離邪法,求正經典、六波羅蜜、菩薩法藏;2)心無憍慢,於諸眾生,謙卑下下,3)如法得施,知量知足;離諸邪命,安住聖種,不出他人罪過虛實,不求人短;4)若於諸法,心不通達,作如是念:佛法無量,隨眾所樂而為演說,唯佛所知非我所解,以佛為證不生違逆。迦葉!是為菩薩四法,所生善法增長不失。

佛告迦葉波:有四法具足,令諸菩薩善法不滅得法增勝。迦葉白言:云何四法?一者願聞其善,不願聞惡,求行六波羅蜜及菩薩藏;二者除去我見,心行平等,令一切眾生得法利歡喜;三者遠離邪命,得聖族歡喜,不說他人實不實罪,亦不見他過犯;四者若此深法自智不見,而不謗毀彼佛如來,如是而見如是而知,我不能知佛智無邊種種無礙,如來為諸眾生演說此法。如是迦葉!具此四法,令諸菩薩善法不盡,得法增勝。我今於此重說頌曰:

常願聞其善,

非願聞諸惡,

恒行六波羅,

而求菩薩藏;

斷除於我見,

而行平等心,

普令諸眾生,

得彼法利喜;

活住清淨命,

復值聖種族,

他罪實不實,

終不而言說,

設覩諸過犯,

如同不見聞;

此法甚深奧,

少智不能知,

唯佛自明了,

而不生疑謗,

佛智廣無邊,

如來為眾說。

行此四法者,

勝智法無盡,

安住此法中,

菩提不難得。

善男子!具有四法,菩薩摩訶薩生生世世增長善根,轉勝明淨,不復退失。何謂為四?1)捨離一切不淨之法,勤求一切清淨正法,夫正法者,所謂六波羅蜜、菩薩法藏;2)於諸眾生心無憍慢,猶若家犬;3)如法受施而自知量,捨離一切諸邪慢等,安心知足,住於聖種;不說他人罪過虛實,不求人短。4)若於諸法心不通達,亦於世世增長善根,轉勝明淨,不復退失。


瑜伽師地論卷79:復說由非處加行,壞鮮白法,此何因緣?1)由樂己利狹小,不轉下乘聽聞,心不謙下所顯故。由此毀犯,由不能得所未獲得諸鮮白法,於所聽受生賒緩故,於己得退。2)又說由染愛過失,壞鮮白法,此何因緣?由於正在家所得利養,不生喜足,矯誑等法有希望所顯故。由此毀犯,由不聽聞所未聞法,多諸事業,輕躁散亂,於三摩地不能證得。3)又說由惡見過失,壞鮮白法,此何因緣?由懷惡意,瞻視於他,於諸聲聞、大乘所學,其心顛倒所顯故。由此毀犯,由不正行,獲得衰損,由誑惑他,獲得衰損。4)又說由受持過失,壞鮮白法,此何因緣?由於如來智意趣中,起等覺慢所顯故。由此毀犯,由謗正法,獲得衰損,由於如來智意趣中,邪稱量故,獲得衰損。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

顛倒對治故,明此白等法句應知。

是故,如來告迦葉言:迦葉!菩薩成就四法,所生善法轉勝增長不令有失,轉復倍勝。何等為四?捨離邪法唯求正法如是等。

1-是中唯求正法者,六波羅蜜、菩薩法藏所說,正聞非不正聞。所明世間呪術等,不定聞現事故,言非不定聞。復是隨如勸心者,柔軟善心故。顯示何意?求世間語言呪術等,求因故。著我慢者,成世間呪術等事。求世間呪術語言者,成捨利養恭敬名聞之心。令捨故,言求六波羅蜜及菩薩法藏耳。

2-以法財利養為足,捨離一切諸邪命等及安住知足聖主性中者,以法利為足,如法所得利養心足故。1)捨離一切諸邪命等者,遠離諸諂曲等心故。2)安住知足聖主性中者,不生疲倦心故,得失不以心故。彼如是行之,正行已,為成自利利他行故。3)防護他心,若有失事不諫向人罪過虛實,何況覓人長短諸過。

3-是菩薩修行六波羅蜜菩薩法藏,以於諸佛法中心不通達。是中唯佛為現作證故,不生謗心。何以故?佛菩提無邊及所信根非一故。演說諸法亦治諸法。

4-總略而明,以何退失不能增長?如何退失?以何時失?及何等法?彼以顯說。以何退失不能增長者,謂諸善法。如何退失者,以我慢心,求世間語言咒術等漸次說。以何時失者,現法中及未來。何等法者,具足四法。白朋中亦爾,所有善法生及如何生、以何時生,及何等法生、以何對治說。

5-復此諸法漸次,1)以何我慢所攝諸利養等希望求,世間語言呪術等求,以隨所家中見利養者則能親近此家,身為利養、名聞被縛,妬悋心故。2)因彼家所有餘菩薩親近者,為令起瞋及以惡謗,因瞋謗彼人故,則謗正法。白朋法中,漸次明離慢等諸患故,六波羅蜜所攝、菩薩修學正聞故,能行順法。3)行順法已,如法得施以為知量,捨離一切諸邪命等,安住知足聖主性中,以著利養名聞謗因緣故。不說他人罪過、實以不實,不求人短,離謗菩薩心故。能行利益如法等事。行如法行故不謗正法,捨離滅諸白法因諸法故。


1.行相-4.直心-1.邪行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §7 catvāra ime kāśyapa kuṭilāś cittotpādās tena bodhisatvena parivarjitavyāḥ katame{ś} catvāra {r}yad uta kāṃkṣā vimatir vicikitsā sarvabuddhadharmeṣu · mānamadamrakṣakrodhavyāpādāḥ sarvasatvaiṣu irṣyāmātsaryaṃ paralābheṣu avarṇāyaśokīrtiśabdaślokaniścāraṇatayā bodhisatveṣu* ime kāśyapa catvāraḥ kuṭilāś cittotpādās te bodhisatvena parivarjitavyāḥ tatredam ucyate 7 dharmeṣu kāṃkṣāṃ vimatiṃ ca kurvati satveṣu mānaṃ mathakrodhaṃ sevati · mātsaryam irṣyā paralābha kurvate jine prasādaṃ ca na karoti kudācana** akīrty avarṇaṃ ayaśaṃ cacārayī so bodhisatveṣu sadā avidvāt* catvāri cittā kuṭilā vivarjaye + + + pakṣaṃ sada bodhisatvaḥ 2

菩薩有四事,心不委曲當遠離。何謂為四?一者猶豫於佛法;二者自貢高瞋恚,頑佷用加於人;三者貪嫉諛訑;四者說菩薩短;是為四。


復次迦葉!心有四曲,菩薩當除。云何為四?一者,猶豫疑於佛法;二者,憍慢不語,恚怒眾生;三者,他所得利,心生慳愱;四者,毀呰誹謗,不稱譽菩薩。是謂迦葉!心有四曲,菩薩當除。

復次迦葉!菩薩有四曲心,所應遠離。何謂為四?1)於佛法中,心生疑、悔,2)於諸眾生憍慢、瞋恨,3)於他利養,起嫉妬心,4)訶罵菩薩,廣其惡名。迦葉!是為菩薩四曲心,所應遠離。

佛告迦葉波:有四種法,生不正心,離菩薩行。迦葉白言:云何四法?一者疑、惑佛法,心不愛樂;二者我見貢高,瞋恚有情;三者他得利養,貪愛憎嫉;四者於佛菩薩,不生信敬,亦不稱讚而復毀謗。迦葉!如是四法,生不正心離菩薩行。我今於此重說頌曰:

疑惑諸佛法,

作意不愛樂;

貢高我見增,

瞋恚眾生故;

他所得利養,

貪愛起憎嫉;

於佛菩薩眾,

心不生信受。

此四不正心,

遠離菩薩行。

善男子!菩薩有四種諂曲之心,常應捨離。何謂為四?1)於諸佛法心生疑、悔、不決了等,於諸生生謗當作是念:唯佛作證。佛法無量,為諸眾生隨機所說;甚深難解,唯佛自知,非我所解。是故,不生違逆之心。2)善男子!是名於諸眾生,生憍慢心,瞋恨惱等。3)於他利養,起嫉妬心,4)呵罵菩薩,廣其惡名。善男子!是名四種諂曲之心,菩薩摩訶薩常應捨離。

瑜伽師地論卷79:復次,菩薩有四種非菩薩儀惡意現行。一者、於大師所,生不信順,敬學相違惡意現行;二者、於同梵行攝受舉罪能教誡者,如實發露己過相違惡意現行;三者、於大智福諸善法中,精進相違惡意現行;四者、於廣大甚深勝解中,能令自障清淨相違惡意現行。由三種相,應知於大師所生不信順,謂於有體、尊勝、得智。由三種相,應知不如實發露己過。一者、於彼攝受諸有情所,邪妄顯示己為尊勝,因此發起憍舉心故;二者、於能舉罪諸有情所覆所犯故;三者、於能教誡諸有情所,因彼驅擯增上力故,發穢濁心作損惱故。由二種相,應知退失於諸善法發起精進。謂於大智福諸有情所,愛著利養恭敬故,及欣樂彼故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

修行不滅諸白法因已,捨離似非菩薩隨一一相習行惡心等,修行似菩薩直心修相,習諸行故、為令勸故。明顯生滅苦,不行諸惱等行故。佛語迦葉:菩薩有四種諂曲心,菩薩常應捨離。何等為四?於佛法中心生疑悔不決了如是等。

問曰:何故唯說四法?答曰:為因四種諂曲等法故。以有此四種諂曲心故,說四諂曲應知。何等四?一者於乘諂曲;二者化受諂曲;三者助功德諂曲;四者助智諂曲。

1-是中乘諂曲者,於佛法中心生疑不決了等,及不敬尊,復不敬諸戒等法,於佛法中生疑、惑等故,諸大乘中,生不信默然行。是中於諸佛法中,以有故生疑。以有大意德故生惑。以其不可得故,生不決了等事。

2-化受諂曲因者,於諸眾生起憍慢瞋恨妄想等,以慢等心故,化諸眾生中恨默故,不能化導憍慢、瞋恨、妄想等。於諸尊及弟子并勸諫,有益、無益等中應知。

3-助功德諂曲因者,於他利養中生妬悋等心。是中見他得利養,心起忿惱瞋意。若見彼求而起惜心是名。彼如是既起妬悋心熾盛故,於助功德智中恨不修行故,諸功德智即便退失。

4-助智諂曲因者,於諸菩薩廣彰諸惡,惡名、惡稱、惡行等。說惡名等事前已解說。為諸菩薩說諸惡等句。為說大乘經應知,以謗大乘故,菩薩於助道智中默住懈怠不修行故,修道智中成於退失。


1.行相-4.直心-2.正行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §8 catvāra ime kāśyapa ṛjukasya bodhisatvasya ṛjukalakṣaṇāni bhavanti katamāni catvāri · {r}yad uta āpatti-āpanno na pracchādayaty ācaṣṭe vivṛṇoti niṣparyutthāno bhavati · yena satyavacanena rājapārihāṇir vā dhanapārihāṇir vā kāyajīvitāntarāyo bhavet tat satyavacanaṃ na vigūhati nānyenānyaṃ pratinisṛtya vācā bhāṣate · sarvaparopakrameṣu cākrośaparibhāṣaṇakuṃsanapaṃsanatāḍanatarjanavadhabandhanāparādheṣv ātmāparādhī bhavati · karmavipākapratisaraṇo na pareṣāṃ kupyati nānuśayaṃ vahati · sa śraddhāpratiṣṭhitaś ca bhavati · sarvāśraddheyān api buddhadharmā śraddadhāti āśayaśuddhatām upādāya · ime kāśyapa catvāro ṛjukasya bodhisatvasya ṛjukalakṣaṇāni bhavaṃti · tatredam ucyate 8 āpattim āpanna na cchādayaṃti kathenti vicaraṃti ca eti doṣāt* dhanarājyaheto na ca jīvitārthaṃ mṛṣavadaṃte vidadīya saṃjñām ākrośanākunsanapaṃsanāsu vadheṣu bandheṣv avarodhaneṣu · ātmāparādhī na pareṣāṃ kupyate karmasvako nānuśayaṃ vahaṃto : 2 sa śraddadhāti sugatāna bodhiṃ śraddhāsthito āśayiśuddhiyukto ṛjukalakṣaṇā hy eti jinena proktā varāgrasatvena niṣevitavyāḥ 3

菩薩有四事,直行至誠。何謂為四?一者自有過惡不覆藏,自悔欲除其罪;二者實諦,亡命、亡國、亡財,不兩舌;三者設有災變妄起,至罵詈數數輕易及撾捶、閉著牢獄,設有是,當自悔前世惡所致;四者無恨、無瞋恚、自信;是為四。

復次迦葉!菩薩有四順相。云何為四?一者,所犯發露,而不覆藏,心無纏垢;二者,真言致死,終不違真;三者,所說而不相奪,一切侵欺、呵罵、輕易、撾捶、縛害,一切是我宿命所作,不起恚他,不生使纏;四者,堅住不信他說,至信佛法亦不信之,內清淨故。是謂迦葉!菩薩有四順相。


復次迦葉!菩薩有四直心之相。何謂為四?1)所犯眾罪,終不覆藏,向他發露,心無蓋纏;2)若失國界、身命、財利,如是急事,終不妄語,亦不餘言;3)一切惡事,罵詈、毀謗、撾打、繫縛、種種傷害,受是苦時,但自咎責,自依業報,不瞋恨他;4)安住信力,若聞甚深難信佛法,自心清淨,能悉受持。迦葉!是為菩薩有四直心之相。

佛告迦葉波:有四種法,令諸菩薩得柔軟相。迦葉白言:云何四法?一者所得阿鉢羅諦,得已發露,終不覆藏,遠離過失;二者彼須真實,所言誠諦,寧可盡於王位,破壞富貴,散滅財利,捨於身命,終不妄語,所言真實,亦不令他言說虛妄;三者不發惡言,毀謗蔑無一切眾生,乃至善與不善鬪諍、相打、禁繫、枷鎖,如是之過亦不言說,恐自成罪,得業果報;四者依彼信行,深信一切諸佛法教,心意清淨。迦葉!如是四法,令諸菩薩得柔軟相。我今於此重說頌曰:

所獲阿鉢羅,

恐成於過罪,

不敢自覆藏,

洗心而發露;

用意要真實,

所言須誠諦,

寧盡國王位,

捨命破資財,

不發妄語言,

棄背真實行,

亦不教他人,

令作虛妄事;

又不行毀謗,

蔑無一切眾,

善與不善者,

乃至鬪諍等;

終不說視他,

恐招自業果,

心住清淨行,

信樂佛菩提。

此四佛宣揚,

眾生宜親近。

善男子!菩薩摩訶薩具有四種真實之相。何等為四?1)所謂於所犯罪,終不覆藏,向他發露、懺悔、改往,心無蓋纏;2)若以實言,應失國土、身命、財物,如是急事,不捨實語,亦不異緣,作諸餘語;3)一切惡事、罵詈、誹謗、撾打、繫縛、種種傷害,受此苦時,但自咎責,推於往業,不瞋恨他,不懷其惡;4)善住信力,自心淨故。若於諸佛甚深之法,難信、難解,悉能信受、讀誦、受持。善男子!是名菩薩有四真實質直之相。


瑜伽師地論卷791)復說由於所學,不甚恭敬故,惡意現行,此何因緣?由於所犯,不發露、不陳悔、不除惡作所顯故。由此現行,由於所緣有散亂故,行不明了。2)又說由不如實顯己過故,惡意現行,此何因緣?由於身、財,有所顧戀,樂非諦語所顯故。由此現行,由於聖教有散亂故,行不明了。3)又說由於精進懈怠因緣,惡意現行,此何因緣?由無堪忍所顯故。由此現行,由於眾苦,不能堪忍,於諸善法有散亂故,行不明了。4)又說由障淨因緣,惡意現行,此何因緣?由於大乘無增上意樂勝解所顯故。由此現行,於廣大乘有散亂故,行不明了。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

以為此故,說朋應知,諂曲對治故。佛語迦葉:菩薩有四質直之相。何等為四?所謂所犯諸罪終不覆藏如是等。

1-是中所犯諸罪終不覆藏者,是總向他發露者,發露事故。說者有犯,能懺悔故。彼如是懺悔,是以後時,不生悔恨等情,發起善故。

2-或失國土或財者,以真求實故,示現不惜諸施等故。身命難者,以捨離身命。不依止餘種種不舉餘事,捨彼事已,令惑人故、憶餘事故。

3-一切惡事中,罵詈誹謗撾打繫縛種種傷害。受此苦時,但求自責自憶業報,不瞋恨他。此諸句有何異義?是中者,說虛妄故。者,虛實俱說故。於他苦者,已說種生姓等,說諸惡事故。誹謗者,以因實見彰惡故。撾打責數者,於身中具諸緣故。責數者,具三業故。復撾打者,以手足等諸身分故。者,依身手等及刀杖等故。繫縛者,以繩索鎖等。如是等事中,唯責己之業報,善惡業報因故,不瞋恨他。心不懷瞋恨等,及無諸結使,不懷瞋恨結使。

4-彼善堅住信欲之中,設使有不可信諸佛法者彼能信,以心清淨故。顯說於大乘中,身心成就。

5-此諸句漸次說。1)於諸佛法中以疑心故,不修戒行故,令諸眾生中行諸邪行。2)行邪行已,彼利養中,即生慳悋、妬心。3)以不能制妬心故,見聞有功德利養諸菩薩中,起誹謗,廣彰惡名。

6-白朋法中漸次亦作,1)依持戒故,善持戒者,善護諦語。2)護諦語者,能順忍法。3)以具忍故,得身心清淨。4)以清淨身心故,能信諸佛正法。

7-略說諂曲者,是名心愧恒事。何處諂曲?於諸佛法中及以眾生。以何時諂曲者?現法中習不捨故,亦至未來。隨所有法及隨所說二種四句,隨所有真直之相,以何義中。復以何時有記等法對治,明於白法應知。於諸諂曲心中,諸菩薩諫及以諸真直心。



1.行相-5.善順-1.邪行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §9 catvāra ime kāśyapa bodhisatvakhaḍuṃkāḥ katame catvāraḥ śrutoddhatadharmavihārī ca bhavati na ca pratipadyate · dharmānudharmapratipattiṃ anuśāsane ’nuddhatadharmavihārī ca bhavati · na ca śuśrūṣaty ācāryopādhyāyānāṃ · śraddhādeyaṃ vinipātayati cyutapratijñaś ca śraddhādeyaṃ paribhuṃkte · dāntājāneya prāptāṃś ca bodhisatvāṃ dṛṣṭvā agoravo bhavati mānagrāhī · ime kāśyapa catvāro bodhisatvakhaḍuṃkāḥ tatredam ucyate 9

śrutena oddhatyavihāri bhoti na coddhato gacchati ānuśāsaniṃ ·

so uddhato sevati sarvadharmān śuśrūṣate na ca āryāṃ kathaṃcit*

cyutpratijño paribhuṃjate sadā śraddhāya dinnāni subhojanāni·

ājanyaprāptān api bodhisatvān paśyitva no gauravatā karoti · 2

mānaṃ ca so bṛṃhayate khaḍuṃko nirmāṇa to sevati bodhisatvān*

ete khaḍuṃkā sugatena proktā jinātmajās te parivarjanīyāt* 3

菩薩有四事難調也。何謂四事?一者學經自用不隨師法;二者所受教不用也,不慈孝於師;三者受比丘僧所信句,妄與他人;四者不敬於成就菩薩;是為四。

復次迦葉!菩薩有四惡。云何為四?一者,多聞調譺、行不如法,不順教誡;二者,離於正法不敬師長,不消信施;三者,失戒、定、慧,癡罔受施;四者,見於調御智慧菩薩,不敬、貢高而輕慢之。是謂迦葉!菩薩有四惡。

復次迦葉!菩薩有四敗壞之相。何謂為四?1)讀誦經典,而生戲論,不隨法行;2)不能奉順恭敬師長,令心歡悅;3)損他供養,自違本誓,而受信施;4)見善菩薩輕慢不敬。迦葉!是為菩薩有四敗壞之相。

佛告迦葉波:有四種法,令諸菩薩心意剛強。迦葉白言:云何四法?一者所聞最上勝法,心不樂行;二者於法非法,雖知淨染,淨法不行,而行非法;三者不親近阿闍梨及師法等,信受妄語,不知食處;四者見諸菩薩具其勝德,都無恭敬,我見輕慢。迦葉!如是四法,令諸菩薩心意剛強。我今於此重說頌曰:

聞彼最上法,

心意不樂行;

淨法而不修,

非法生愛樂;

棄背阿闍梨,

不敬於師法,

受食處不知,

信行於妄語;

菩薩有勝德,

不生於尊重,

下劣我見增,

剛強心輕慢。

此四佛自宣,

我常亦遠離。

善男子!具有四法,儱悷難調難伏之相。何謂為四?1)讀誦經典翻為戲論,雖口說法,不隨順行,於諸教誨違逆不信;2)不能隨順恭奉供養和上、闍梨諸福田等令心喜悅;3)損他信施、恭敬供養,自違本誓而受信施;4)見諸調御菩薩大士,輕欺生慢,而不恭敬。善男子!是名菩薩有四種法,儱悷難調難伏之相。

瑜伽師地論卷79:復次,有四種法,能令菩薩難可調伏。謂於正修有四種障。一、於聽聞執為究竟;二、於教授左謬領解;三、於尸羅不正安住,多諸惡作;四、於自見安住見取。謂但聽聞心不寂靜,故於聽聞執為究竟。由於教誡顛倒分別,故於教授左謬領解。由於尸羅多作缺犯,而受信施,故有惡作。與勝有情共興諍競,故於自見多住見取。勝有情者,謂根調伏勝及斷滅勝。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

菩薩說真直心已,為真直心菩薩,說諸調伏義故,防諂曲法故,勸彼調順,現示調順及不調順等法故。佛語迦葉:菩薩有四種不調順散壞之相。何等為四?讀誦經典而生戲論,法及順法不隨而行,於諸教誨中不調散壞如是等四法。

1.何故但說四法?有四法,有四種不調散壞因故。何者不調散壞四法?一者處不調散壞;二者發行中不調散壞;三者受用中不調散壞;四者共住不調散壞。是中不調散壞者,名為不善調伏故,喻如惡馬。此諸不調散四法,能障修彼菩薩行故,名為不調散法。

2-是中聞諸法及修行處而生戲論者,是名處不調散壞因,喻如不調散惡馬。以不調故,還安本處已,爾時不能善住,復不能調伏,不能散壞。菩薩亦爾,如法義中多聞已,多聞故心不調伏。

3-被諸善知識正勸令行修諸法及次法,不能正住,於教誨中不能正受法行,是名發行不調散壞因。譬如不調伏惡馬,安置正道處中,以不調伏故向於惡道。不調伏菩薩亦復如是,為諸善知識所勸修行法及次法、諸悔之中,現以心顛倒分別念故,即便倒取。

4-損他信施供養恭敬者,是名受用中不調散壞因。喻如不調伏惡馬,共諸調伏馬同其一處,而與諸調伏馬行異故,說不調伏也。不調伏菩薩亦復如是,雖在調伏菩薩同其一處,已漏戒行故,受諸信施,供養、恭敬,以成其悔恨。

5-於善調伏菩薩所行,行不相似,不樂知見,善調伏菩薩中起心誹謗,不生恭敬,是名處不調伏散壞因。譬如不調惡馬,共諸調伏馬同其一處,以不調伏故心不悅樂。善調伏者共不調伏同其一處亦爾。不調伏菩薩亦復如是,以自有見取義故,共諸善調伏菩薩同在一處故,心不悅樂。善調伏菩薩亦復如是。是中調者,根調勝故。伏者,一心滅惡得勝行故。


1.行相-5.善順-2.正行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §10 catvāra ime kāśyapa ājāneyā bodhisatvāḥ katame catvāraḥ suśrutaṃ śruṇoti tatra ca pratipadyate · arthapratisaraṇaś ca bhavati na vyaṃjanapratisaraṇaḥ pradakṣiṇagrāhi bhavaty avāvādānuśāsane · suvacāḥ sukṛtakarmakārī ca bhavati · guru śuśrūṣaniryātaḥ ājāneya bhojanāni ca paribhuṃkte · acyutaśīlasamādhir dāntājāneyāprāptaś ca bodhisatvāṃ dṛṣṭvā sagauravo bhavati sapratīśaḥ tannimnaḥ tatpravaṇaḥ tatprāgbhāraḥ tadguṇapratikāṃkṣī · ime kāśyapa catvāro ājāneyā bodhisatvāḥ tatredam ucyate 10

śruṇoti yaṃ suśrutataṃ karoti dharmārthasāro pratipattisusthitaḥ

pradakṣiṇaṃ gṛhṇati ānuśāsanīṃ suvaco guru sevati dharmakāma ·

śīle samādhau ca sadā pratiṣṭhito · subhojanaṃ bhuṃjati śīlasaṃvṛtaḥ

sagauravo bhavati ca sapradeśo tannimna tatproṇu guṇābhikāṃkṣi 2

ājanyaprāptāś ca jinorasā ye premeṇa tāṃ paśyati nityakālam

catvāra etan sugatopadiṣṭā ājanyaprāptā sugatasya putrāḥ 3

菩薩有四事易調也。何謂為四?一者所聞經法,隨教不過,所聞者但聞取法,不取嚴飾;二者當恭敬於師無諛諂;三者食知足,持戒、三昧如法;四者見成就菩薩,持善心向心口身亦爾,亦欲及其功德;是為四。

復次迦葉!菩薩有四智:一者,未聞者聞,行如法;二者,依義不以文飾;三者,順教戒善語,所作皆善,孝順師尊,得戒定慧,而食信施;四者,見於調御智慧菩薩,興善敬心。是謂迦葉!菩薩四智。


復次迦葉!菩薩有四善順之相。何謂為四?1)所未聞經,聞便信受,如所說行,依止於法,不依言說;2)隨順師教,能知意旨,易與言語,所作皆善,不失師意,3)不退戒定,以調順心,而受供養;4)見善菩薩,恭敬、愛樂,隨順善人,稟受德行。迦葉!是為菩薩有四善順之相。

佛告迦葉波:有四種法,令於菩薩知見明了。迦葉白言:云何四法?一者聞善樂行,聞惡樂止,知法真實,棄背邪偽,受行正道;二者遠離毀謗,純善相應,美言流布,眾所愛敬;三者親近師教,知彼食處,調伏諸根,戒定不間;四者自得菩提,不捨眾生,行實慈愍,令彼愛樂,廣大真德。迦葉!如是四法,令於菩薩知見明了。我今於此重說頌曰:

聞善樂欲行,

聞惡心欲止,

棄背邪偽因,

受行八正道;

毀謗恒遠離,

善業得相應,

流布善言音,

令眾生愛重;

親近於師教,

知彼食來處,

制伏取境根,

安住於戒定;

雖得佛菩提,

不捨有情界,

行彼真實慈,

令求無上德。

此四佛所宣,

速得善逝果。

善男子!菩薩有四調順之相。何謂為四?1)隨所聞法而善說之,如說而行,依止於法、不依言說;2)承奉師教,能知意旨,易與言語,所作皆善不失師意,3)不退戒、定,以調順心而受供養;4)見諸善調信順大士,恭敬愛樂,隨順善訓,稟受德行。善男子!是名菩薩有四調順之相。

瑜伽師地論卷791)復說由唯聽聞究竟修障,難可調伏,此何因緣?由唯觀見免脫難論勝利聽聞所顯故。由此毀犯,矯誑顯示持法善友。2)又說由於教授左解修障,難可調伏,此何因緣?由不堪受教,堅持所犯,不敬教授所顯故。由此毀犯,矯誑顯示住阿練若善友。3)又說由於尸羅不堅安住惡作修障,難可調伏,此何因緣?由於所學不甚恭敬,虛受信施所顯故。由此毀犯,矯誑顯示勤修福業善友。4)又說由於自見安住見取修障,難可調伏,此何因緣?由於清淨波羅蜜多諸菩薩所不生恭敬、不欲瞻仰、不欲親近、不欲聽聞、不隨法行所顯故。由此毀犯,矯誑顯示御眾善友。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

轉一切黑法,對治說白朋法應知。

1-經言:善說所聞聞便信受,如所說行,依止於法不依言說者,非妬心諍勝故,但聽聞正法,唯求利益,不求覓見人諸短。菩薩如是行諸行已,常得值不離法、善知識。

2-隨順師教能知依止,以餘言語所作皆善不失師意不退戒定者,此諸句有異義。1)是中於教誨處,隨順師教者,是總能令善。2)以喻言語者,聞善惡等忍故。3)所作皆善者,一切時不犯戒故。4)不失師意者,於教誨中,心敬重故。菩薩如是行諸行已,常得值不離阿練善知識故。

3-不退戒定,以調順心而受供養者,所說不退戒定者,重明戒以定名說故應知。菩薩如是行行已,諸常得不離行諸功德善知識。

4-見諸善調順菩薩已,恭敬愛樂隨順善人,勸受等行順向順意順諸功德,為令得利。此諸句有何異義?是中善調及順等諸句,前已解釋。1)恭敬愛樂者,示現喜敬重心故。2)順向者,樂見故。3)順意者,正親近意故。4)順諸功德者,樂聞意故。5)為令得彼利者,順行此法意故。菩薩如是行諸行已,成不離得眾首善知識。

5-略說以何故調順不調順邊壞事,及云何而有?唯以聞等諸相故。以何時?現法中及未來,習學不止故。以何等相?具足四法?行聞等法對治故。說白朋等法應知。起次說者,行聞等法慢心故。順行正法次法等行已,於正教授處不如法行。既正教授處,不如法行已,所用受信施中諸事,彼令能墮不饒益處。彼如是雜垢染心故,見諸善調伏心菩薩已,即不生恭敬。對治漸次說白朋等法應知。


1.行相-6.正道-1.邪行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §11 catvāra ime kāśyapa bodhisatvaskhalitāni · katamāni catvāri aparipāciteṣu satveṣu viśvāso bodhisatvasya skhalitaṃ · abhājanībhūteṣu satveṣūdārabuddhadharmasaṃprakāśanatā bodhisatvasya skhalitaṃ · udārādhimuktikeṣu satveṣu hīnayānasaṃprakāśanā bodhisatvasya skhalitaṃ · samyakpratyupasthiteṣu satveṣu śīlavatsu kalyāṇadharmaprativimānanā duḥśīlapāpadharmasaṃgraho bodhisatvasya skhalitāni imāni kāśyapa catvāro bodhisatvaskhalitāni · tatredam ucyate 10

na viśvaseyāparipāciteṣu abhājane dharma udāra no bhaṇe ·

udāradharmeṣu na hīnayāne prakāśaye jātu sa bodhisatvo ·

samyaksthitāṃ śīlaguṇopapetān kalyāṇadharmā na vimānayeta ·

duḥśīlasatvā na parigraheyā pāpaṃ ca dharman parivarjayeta :

skhalitāni catvāri imāni jñātvā vivarjayed dūrata bodhisatvaḥ

imā niṣevaṃ tu na bodhi buddhyate tasmād vivarjed imi dharma paṇḍitaḥ 3

菩薩有四事得其過。何謂四事?一者本不相習,不當妄信;二者佛有深法,不當妄教人,是為大過;三者人有喜菩薩道者,反教人羅漢道,是為大過;四者於比丘僧中,布施心不等與者,是為大過;是為四。

復次迦葉!菩薩有四差違。云何為四?一者未悉眾生,便謂親厚,菩薩差違。二者眾生不能堪受微妙佛法而為說之,菩薩差違。三者愛樂上妙為說下乘,菩薩差違。四者眾生正行皆得妙法,而相違反,菩薩差違。是謂迦葉!菩薩有四差違。

復次迦葉!菩薩有四錯謬。何謂為四?1)不可信人與之同意,是菩薩謬;2)非器眾生說其深法,是菩薩謬;3)樂大乘者為讚小乘,是菩薩謬;4)若行施時但與持戒,供養善者,不與惡人,是菩薩謬。迦葉!是為菩薩四謬。

佛告迦葉波:菩薩有四種違犯。迦葉白言:云何四種?一者眾生信根未熟而往化他,菩薩違犯;二者下劣邪見眾生,廣說佛法,菩薩違犯;三者為小乘眾生說大乘法,菩薩違犯;四者輕慢正行持戒眾生,攝受犯戒邪行眾生。迦葉!如是四種,菩薩違犯。我今於此重說頌曰:

眾生信未熟,

而往化於彼;

下劣邪有情,

為彼廣說法;

於彼聲聞處,

分別大乘法;

輕慢正行人,

攝受破戒者。

知此四違犯,

菩薩須遠離,

依此四法行,

菩提不成就。

善男子!菩薩有四僻謬。何謂為四?1)不可信人,與之同意,是菩薩謬。2)非器眾生,說甚深法,是菩薩謬。3)樂大乘者,為說小法,是菩薩謬。4)若布施時,但施持戒,供養善者,不施惡人,是菩薩謬。善男子!是名菩薩四種僻謬。

瑜伽師地論卷79:復次,菩薩有四種於諸有情,行於非道。一者、於未安立淨信有情,而不為說;二者、於下乘希求大乘諸有情所,不隨所宜而有所說;三者、於大乘希求下乘諸有情所,不順其儀而有所說;四者、於住禁戒、不住禁戒貪愛朋黨,不平等說。由三種相,當知是名安住禁戒。一者、事業無愆故;二者、尸羅無缺故;三者、恭敬所學故。由二種相,當知是名不住禁戒。一者、尸羅缺故;二者、不恭敬所學故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

不調伏諸法中諫已,勸修調伏等法故,防護住調伏法菩薩錯謬等法,勸修不錯謬等法,故說錯謬、不錯謬等法。佛語迦葉:菩薩有四錯謬法。何等為四?未與所化信受眾生而共同意,是菩薩錯謬。乃至攝取破戒惡人等,是菩薩錯謬

問曰:何故但說四法?答曰:依四種錯謬法故,說菩薩有四種錯謬。何等四種?一者不作錯謬;二者過量錯謬;三者不正作錯謬;四者惡作錯謬。

1-是中不作錯謬者,未受化眾生而與同意,依化眾生勸令到究竟故,信心敬眾生中所說法中斷絕,是菩薩錯謬。

2-過量錯謬者,非器眾生中說深妙上法故。於小乘眾生希求大乘而不隨根說,是菩薩錯謬。

3-不正作錯謬者,為諸上根眾生說小乘法,於大乘眾生求小乘,不隨根說法,是名錯謬。

4-惡作錯謬者,住正行眾生、如法持戒者,持罰不敬,攝取破戒等,於持戒破戒中偏心,倒說法故。1)是中持戒者,有三義應知:住正行者,不犯諸業故。持戒者,不缺漏諸戒故。真法者,敬戒法故。2)有二種相,釋成破戒者,破戒,缺漏戒故。惡法者,不敬重諸戒。3)錯謬者,取不正道及示不正道故應知。

5-此四錯謬句,現說四法:一者不說;二者不相似說;三者不稱根說;四者惡說。1)不說者,對前後說法疲倦,已生惡心故。2)不相似說者,所說無方便故。3)不稱根說者,喜樂小乘法故。4)惡說者,以利養心訓誨行行故。是中惡心者,以不說故。於諸善根中,而便退失,不能滿足。以不滿足故,調誑眾生,已說法中,無方便善巧故。及不能攝取諸上善根,以樂小乘故。及遠離上善根,復悕求利養心訓誨行行故,不集功德及助諸惡故,調誑眾生。


1.行相-6.正道-2.正行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §12 catvāra ime kāśyapa bodhisatvamārgāḥ · katame catvāraḥ samacittatā sarvasatveṣu · buddhajñānasamādāpanatā sarvasatveṣu samadharmadeśanā sarvasatveṣu samyakprayogatā sarvasatveṣu · 4 ime kāśyapa catvāro bodhisatvamārgāḥ tatredam {idam} ucyate 12

samacitta satveṣu bhaveta nityaṃ samādapeyād iha buddhayāne ·

dharmaṃ ca deśeta jinapraśastaṃ sarveṣu satveṣu prasannacitto ·

samyakprayuktā pratipattisusthito sarveṣu satveṣu samaṃ careta ·

mārgān imāṃś catura jinapraśastāṃ jinorasā sada taṃ bhāvayanti · 3

菩薩有四事,得菩薩道。何謂四事?一者等心於十方人,二者布施等心於十方人,三者所作為等心於十方人,四者說經等心於十方人;是為四。


復次迦葉!菩薩有四道。云何為四?一者等心為一切眾生;二者勸一切眾生學佛智慧;三者為一切眾生而說正法;四者令一切眾生順於正行。是謂迦葉!菩薩四道。


復次迦葉!菩薩有四正道。何謂為四?1)於諸眾生其心平等,2)普化眾生等以佛慧,3)於諸眾生平等說法,4)普令眾生等住正行。迦葉!是為菩薩有四正道。

佛告迦葉波:有四種法成菩薩道。迦葉白言:云何四法?一者於一切眾生心行平等;二者於一切眾生用佛智教化;三者於一切眾生演說妙法;四者於一切眾生行正方便。迦葉!如是四法,成菩薩道。我今於此重說頌曰:

於彼群生類,

恒行平等心;

教導諸有情,

令入如來智;

常演微妙法,

救度一切人;

安住真實中,

是名正方便。

此四平等法,

佛自恒宣說,

依教彼恒行,

成就菩薩道。

善男子!菩薩有四正道。何謂為四?1)於諸眾生生平等心。2)普信眾生等以佛慧。3)於諸眾生說法平等。4)等令眾生等住正行。善男子!是名菩薩有四正道。


瑜伽師地論卷79:復說由不宣說、不隨宣說、不順義說、不平等說行於非道,此何因緣?由前後宣說厭倦不平等心,於所宣說不知方便,下乘勝解有染愛心。教誡徒眾加行所顯故。由此毀犯,由善根不圓滿故,由不攝受廣大善根故,由棄捨廣大善根故,生非福故,誑惑所化諸有情類。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

對治彼故,白朋所說應知。經言:於諸眾生其心平等,乃至普令眾生等住正行

1-於諸眾生其心平等者,自己及他心平等故。於不深信眾生,化未成熟者而為說法,防護不作錯謬應知。

2-於一切眾生平等說法者,法等故名為等法。於非器眾生、樂小乘等、悕求大乘者,隨力說法,防護過量錯謬應知,隨器說故。

3-普化一切眾生令入佛慧者,信樂大乘上根眾生,而意求小乘法,勸令入佛慧,防護不正作錯謬應知。

4-普令眾生等住正行者,捨諸利養、名聞、破戒、持戒等心,以等同說法,護惡作錯謬事應知。


1.行相-7.善知識-1.邪行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §13 catvāra ime kāśyapa bodhisatvasya kumitrāṇi kusahāyās te bodhisatvena parivarjayitavyā · katamāni catvāri · śrāvakayānīyo bhikṣu ātmahitāya pratipannaḥ pratyekabuddhayānīyo ’lpārtho ’lpakṛtyaḥ lokāyatiko vicitramantrapratibhānaḥ yaṃ ca pudgalaṃ sevamāna tato lokāmiṣasaṃgraho bhavati na dharmasaṃgrahaḥ ime kāśyapa catvāro bodhisatvasya kumitrāṇi kusahāyās te · bodhisatvena parivarjayitavyāḥ tatredam ucyate

ye śrāvakā ātmahitāya yuktā yogaṃ ca ye pravrajitāś caraṃti ·

pratyekabuddhā pi ca ye ’lpakṛtyā alpārthasaṃsarga vivarjayaṃti ·

lokāyataṃ ye ca paṭhaṃti bālā vigrāhikā yatra kathopadiṣṭā ·

yaṃ sevamānāmiṣasaṃgraho bhaved bhaven na dharmasya ca saṃgraho yahim* 2

tān bodhisatvāś caturo prahāya kalyāṇamitrāś caturo bhajaṃti ·

ete kumitrā kusahāyayuktā jinena dūrāt parivarjanyā · 3

菩薩有四惡知識。何謂四?一者教人為羅漢道滅意;二者教人為辟支佛道,自守無為;三者喜教人為教道;四者人求有學經者,持財物誘恤,不肯教人;是為四。


復次迦葉!菩薩有四惡知識。云何為四?一者聲聞但自饒益;二者緣覺少義少事;三者世俗師典專在言辯;四者習彼但得世法不獲正法。是謂迦葉!菩薩四惡知識。

復次迦葉!菩薩有四非善知識非善等侶。何謂為四?1)求聲聞者但欲自利,2)求緣覺者喜樂少事,3)讀外經典路伽耶毘文辭嚴飾,4)所親近者,但增世利,不益法利。迦葉!是為菩薩有四非善知識非善等侶。

佛告迦葉波:有四種法,為菩薩怨,而不可行。迦葉白言:云何四法?一者樂修小乘自利之行;二者行辟支佛乘淺近理法;三者隨順世間呪術伎藝;四者用世智聰辯,集彼世間虛妄無利之法。迦葉!如是四法,為菩薩冤不可同行。我今於此重說頌曰:

若行聲聞乘,

出家自利行;

及彼辟支迦,

證悟淺理行;

耽著世間藝,

伎術禁呪等;

復用世智辯,

虛集無利法,

誑賺於眾生,

不到真實際。

此四菩薩行,

善根皆滅盡,

冤家不同行,

佛言宜遠離。

善男子!菩薩有四非善知識、非善等侶。何謂為四?1)求聲聞者,但欲自利;2)求緣覺者,心樂少事;3)歎外經典、路伽耶陀、文章嚴飾;4)所親近者,但增世利,不慕法利。善男子!是名菩薩有四非善知識、非善等侶。

瑜伽師地論卷79:復次,菩薩由親近不賢良故,退失四事。一者、退失於乘;二者、退失利益有情加行;三者、退失聖教;四者、退失無間修諸善法。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

諫菩薩不正取因及不應親近已,示現可親近、不可親近因故。佛語迦葉!菩薩有四非善知識非善等侶,菩薩常應捨彼。何等為四?求小乘者但欲自利,乃至親近,以成世間利而無法利

問曰:何故定說四法?答曰:因非善知識故,說四種非善知識、非善等侶應知。何等四種?一者於乘中非善知識;二者於行中非善知識;三者於佛法中非善知識;四者於正法中,非善知識。

1-是中小乘人者,但求己利不求他益,性行狹劣相似故,勸菩薩令遠離大乘法中故,是名於乘中非善知識應知。

2-求緣覺者,少欲少作,背眾生益及修行處,令勸菩薩遠離眾生益及諸行等,以遠離益故成失行因,是名於行中非善知識應知。

3-盧伽耶陀者,說種種異言故,勸令遠離於佛法中,以遠離故成失行因,是名於正法中非善知識應知。

4-彼親近己,唯有世間利而無法利,於善法中勤修故得成退失因,以退失善法因故,名為於正法非善知識應知。


1.行相-7.善知識-2.正行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §14 catvāra ime kāśyapa bodhisatvasyaī bhūtakalyāṇamitrāṇi · katamāni catvāri · yācanako bodhisatvasya bhūtakalyāṇamitraṃ bodhimārgopastaṃbhāya saṃvartate dharmabhāṇako bodhisatvasya bhūtakalyāṇamitraṃ śrutaprajñopastaṃbhāya saṃvartate · pravrajyāsamādapako bodhisatvasya bhūtakalyāṇamitra sarvakuśala mūlopastaṃbhāya · saṃvartate · buddhā bhagavanto bodhisatvasya bhūtakalyāṇamitra sarvabuddhadharmopastaṃbhāya saṃvartaṃte · ime kāśyapa bodhisatvasya bhūtakalyāṇamitrāṇi tatredam ucyate · 12

kalyāṇamitraṃ sa ca dāyakānāṃ pratigrāhako bodhiparigrahāya ·

dharmārthavādī śrutaprajñakarī kalyāṇamitraṃ sugatena proktaṃ ·

pravrajya ye cāpi samādapenti te mitramūlaṃ sugatasya vuktāḥ

buddhaś ca mitraṃ sugatātmajānāṃ saṃbuddhamārgasy’ upastaṃbhanāya :

ete hi catvāri jinapraśastā kalyāṇamitrā sugatātmajānāṃ ·

etā niṣevantaḥ sadā pramantā prāpnoti bodhi sugatopadiṣṭā · 3

菩薩有四善知識。何等為四?一者人所求索不逆也,用是故成佛道;二者經師,是為善知識,多聞經故;三者勸樂使人發意求佛,成於功德;四者佛天中天,是善知識,具足諸佛法故;是為四。


復次迦葉!菩薩有四善知識。云何為四?1)來乞求者是菩薩知識,長養道故;2)為法師者是菩薩知識,多聞長養般若波羅蜜故;3)勸出家學道者是菩薩善知識,長養一切諸善根故;4)諸佛世尊是菩薩善知識,長養一切諸佛法故。是謂迦葉!菩薩四善知識。


復次迦葉!菩薩有四善知識、四善等侶。何謂為四?1)諸來求者是善知識,佛道因緣故;2)能說法者是善知識,生智慧故;3)能教他人令出家者是善知識,增長善法故;4)諸佛世尊是善知識,增長一切諸佛法故。迦葉!是為菩薩四善知識、四善等侶。


佛告迦葉波:有四種法,為菩薩善友。迦葉白言:云何四法?一者所有求菩提道者,為菩薩善友;二者作大法師,為菩薩善友;三者以聞思修慧出生一切善根者,為菩薩善友;四者於佛世尊求一切佛法者,為菩薩善友。迦葉!如是四法,為菩薩善友。我今於此重說頌曰:

求成菩提者,

佛子親善友;

作大說法師,

顯發聞思慧;

教化諸眾生,

出生五善根;

恒為善逝子,

當獲正覺道。

佛說此四法,

不迷於正行,

令得大菩提,

是名真善友。

善男子!菩薩有四善知識、四善等侶。何謂為四?1)諸來乞者是善知識,道因緣故;2)能說法者是善知識,增長善故;3)勸令出家是善知識,出三界苦;4)諸佛菩薩是善知識,增長一切正妙法故。善男子!是名菩薩四善知識、四善等侶。


瑜伽師地論卷79:復說由四種親近不賢良故,退失四事,此何因緣?由慳悋、少聞、不善入聖教、於佛語言不聽聞所顯故。由此毀犯,不修善根故,怖畏生死苦故,於利他事不能作故,狹小善根故,於諸法中有疑惑故,而有退失。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

對治非故,說四種善知識。

1-經言:諸來求者,是菩薩善知識、佛道因緣者,對不斷絕大乘法故,說諸來求者,是菩薩善知識,差別應知。菩薩作是念:我依來求善知識因故,修無量功德,迴向無上菩提,修行不虛故。不悕求小乘,所修布施助成菩提,作善根故,令不失大乘行。

2-說法者,是菩薩善知識生智慧純志者,不失行對治,以多聞故,能令為他說法,是故不求少欲之事,聞慧多純志故,雖得世間苦,而不疲倦。

3-教化人令得出家者,是菩薩善知識純志增長一切善法者,不斷正法理對治,勸出家故。於諸邪法而成遠離,以一切善根純志故,作利益而不生懈怠疲倦退失。

4-諸佛世尊,是菩薩善知識,純志一切佛法增長者,對治不失佛法故。示現得諸佛挍量勝不退故,釋成不著利養名聞等。既著利養名聞故令遠離,退失諸佛法。修習純志諸佛法,及以積善根力故,不能退失。

1.行相-8.真實菩薩-1.邪行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §15 catvāra ime kāśyapa bodhisatvapratirūpakāḥ · katame catvāraḥ lābhasatkārārthiko bhavati na dharmārthikaḥ kīrtiśabdaślokārthiko bhavati na guṇārthikaḥ ātmasukhārthiko bhavati na satvaduḥkhāpanayanārthikaḥ parṣadguṇārthiko bhavati na vivekārthikaḥ ime kāśyapa catvāro bodhisatva pratirūpakāḥ tatredam ucyate 14

lābhārthiko bhavati na dharmakāmo kīrtyarthiko nn’ eva guṇaibhir arthikaḥ

na satvaduḥkhāpanayena cārthiko yo cātmano nitya sukhena cārthikaḥ

parṣadguṇārthīna vivekakāmo sukhe prasakto na guṇeṣu sakto ·

catvāra ete pratirūpakoktāḥ te bodhisatvān parivarjanīyā 2

菩薩有四事,矯稱為菩薩。何謂四事?一者依經得生活,二者但欲聲名不索佛道,三者但欲自安不念苦人,四者但口多說不欲度餘人;是為四。

復次迦葉!有四像菩薩。云何為四?一者貪利不求功德;二者但自求樂不為眾生;三者但自除苦不為眾生;四者欲得眷屬不樂遠離。是謂迦葉!四像菩薩。

復次迦葉!菩薩有四非菩薩而似菩薩。何謂為四?1)貪求利養而不求法,2)貪求名稱不求福德,3)貪求自樂,不救眾生,以滅苦法,4)樂聚徒眾,不樂遠離。迦葉!是為四非菩薩而似菩薩。

佛告迦葉波:有四種法,為菩薩影像。迦葉白言:云何四法?一者為利養,不為法;二者為要稱讚,不為戒德;三者自利求安,不利苦惱眾生;四者於實德能,不生分別樂欲。迦葉!如是四法,為菩薩影像。我今於此重說頌曰:

廣求於利養,

不為聽受法;

愛樂人讚揚,

棄捨於德業;

一向求自安,

不愍眾生苦;

於彼實德能,

無樂無分別。

如是四種法,

佛說為影像,

汝諸菩薩眾,

各各宜遠離。

善男子!菩薩有四實非菩薩而似菩薩。何謂為四?1)貪求利養,而不求法。2)貪求名稱,不求功德。3)貪求自樂,不救眾生,以滅苦法。4)樂聚徒眾,不樂遠離。善男子!是名四非菩薩而似菩薩。


瑜伽師地論卷79:復次,有四種菩薩不如其義。一者、任持正法;二者、住阿練若;三者、勤修福業;四者、管御大眾。1)謂諸菩薩欲令信伏,雖住持正法,亦不如義,非如其義。2)若諸菩薩為求聲譽,雖住阿練若,亦不如義,非如其義。3)若諸菩薩心專繫著有染之果,雖勤修福業,亦不如義,非如其義。4)若諸菩薩心專繫著供事名稱,雖管御大眾,亦不如義,非如其義。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

以是義故,從非善知識中諫己勸修如是實行,行菩薩事故。明不如實及如實諸菩薩相故。佛語迦葉:菩薩有四非菩薩而似菩薩。何等為四?一者貪求利養而不求法,乃至樂聚徒眾不樂遠離。

問曰:何故唯有四法?答曰:因四種非菩薩相故,說四種非菩薩相事,而似菩薩應知。一者多聞相似;二者阿蘭若相似;三者造作功德行相似;四者將諸徒眾相似。

1-貪求利養而不求法者,菩薩於諸信心中悕求利養者,雖復持法,是名不如實非如實。

2-貪求名聞稱己之德,不求出世功德者,樂名聞菩薩者,雖為阿蘭若,是名不如實非如實。

3-貪求自樂不能救拔眾生諸苦者,以利養悕求心縛故,菩薩雖作功德行,而名不如實非如實。

4-樂求聚徒眾不樂遠離者,以供養恭敬心縛故,菩薩雖是眾首,而名不如實行非如實行。


1.行相-8.真實菩薩-2.正行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §16 catvāra ime kāśyapa bodhisatvasya bhūtā bodhisatvaguṇā · katame catvāra śunyatāṃ cādhimucyate · karmavipākaṃ cābhiśraddadhāti · nairātmyaṃ cāsya kṣamate sarvasatveṣu mahākaruṇā nirvāṇagataś cāsyāśayaḥ saṃsāragataś ca prayogaḥ satvaparipākāya ca dānaṃ vipākāpratikāṃkṣaṇatā ca · ime kāśyapa catvāro dharmā bodhisatvasya bhūtā bodhisatvaguṇā tatredam ucyate 15

śunyāś ca dharmān adhimucyate sadā vipāka pattīyati karmaṇaṃ ca ·

nairātmakṣāntyā samatā pratiṣṭhito karuṇāṃ ca satveṣu janeti nityaṃ ·

nirvāṇi bhāvosata tasya bhoti prayoga saṃsāragataś ca tasya ·

paripācanārthaṃ ca dadāti dānaṃ vipāka nākāṃkṣati karmaṇāṃ ca 2

菩薩有四事,成其功德。何謂四事?一者信虛空,二者所作惡信當悔,三者心念萬物皆非我所,四者極大慈於十方人;是為四。

復次迦葉!菩薩有四真功德。云何為四?一者解空而信行報;二者解無吾我,大慈眾生;三者雖樂泥洹,不捨生死;四者,行布施,欲化眾生,不望其報。是謂迦葉!菩薩四真功德。


復次迦葉!菩薩有四真實菩薩。何謂為四?1)能信解空,亦信業報;2)知一切法,無有吾我,而於眾生起大悲心;3)深樂涅槃,而遊生死;4)所作行施皆為眾生,不求果報。迦葉!是為四種真實菩薩福德。

佛告迦葉波:有四種法,為菩薩實德。迦葉白言:云何四法?一者入空解脫門,信業報無性;二者入無我無願門,雖得涅槃,恒起大悲,樂度眾生;三者於大輪迴巧施方便;四者於諸有情,雖行給施,不求果報。迦葉!如是四法,為菩薩實德。我今於此重說頌曰:

入彼空解脫,

信觀業無性;

無我無願門,

安住慈愍行;

雖證涅槃空,

樂度眾生故;

於彼輪迴中,

巧設諸方便,

廣濟於群生,

不希於福報。

善男子!有四種真實菩薩。何謂為四?1)能信於空,亦信業報。2)知一切法,無有吾我,而於眾生,起大悲心。3)深樂涅槃,而遊生死。4)所作布施,皆為眾生,不求果報。善男子!是為菩薩四種真實菩薩功德。


瑜伽師地論卷79:復說由於四種菩薩欲求信伏、欲求聲譽、欲求染果、欲求供養、承事、名稱,是諸菩薩不如其義,此何因緣?1)由與我愛俱,於微細罪不見怖畏;2)與其無我非勝解俱,不顧他利,3)於生死涅槃一向觀見過失、功德;4)於現法中樂相雜住,於當來世欣樂富貴,攝受財法所顯故。由此毀犯,矯現自身能正持法乃至御眾。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

1.菩薩如是行行已,令失持法、阿蘭若、作諸功德及眾首之事。對治彼故,說諸真實功德應知。

1-經言:能信解空亦信業報,以信解空故,不樂利養等事。及信業報故,憙樂諸法因,樂法故,聞修無量功德忍。

2-一切無我我所者,以忍無我故,不憙樂著名聞稱等事。於一切眾生起大悲心者,以大悲故,悕求菩薩功德。

3-入涅槃意者,以涅槃意,不樂自樂。不捨世間行者,以不捨世間故,拔眾生苦。

4-為化眾生者,心不捨眾生故。而行布施者,以行施故,善知眾生功德。雖修行施而不望報者,以樂寂靜故,行施而不求報耳。

問曰:白朋中演信樂等法、說空等法何用?答曰:布施等助道諸行者,意謂與聲聞緣覺等共諸行,而欲聞菩薩勝行故。及生猶豫心,為欲現說聲聞緣覺不共,助成正覺諸菩薩法故。

2.爾時佛語迦葉:菩薩有四種得大伏藏。何等為四?能持諸佛,能聞六波羅蜜,乃至樂著山林,心無懈怠。

問曰:何故但定四法,不多不少?答曰:為遮無窮故,亦是非問故。

3.復為顯示未曾有因,故說四種。於長夜中,善修空故,得一切智,猶修空因故。無明闇弊世間者,為滅無明故。說法以能親近向涅槃心者,寂靜甚深以不修故、不調伏淨故。世間者,說上妙法誰能親近故。財法二施是妬悋心相違,久修習故。世間樂阿梨耶,為著阿梨耶故,說法時能親近。

4.或復攝取一切菩薩行故,略說四法。諸菩薩有二種助菩薩道行:一者助智道行;二者助功德道行。是中信空、無我及不捨涅槃等,是助智道行。信業報等三句,助成功德智。

5.廣修六波羅蜜,攝取行故,助四種行。1)是中不捨化眾生意故,財法二施而不望報,是名助檀波羅蜜行。2)不捨涅槃意故,助戒波羅蜜行。3)向涅槃心菩薩者,常恐怖世間,常防伏破戒等諸煩惱因故,得性持戒法體,菩薩成就無我忍,及以伏眾生相所依故。4)設使眾生有逼過及惱時而心不可動,能信業報故,及意不捨世間故,助成精進波羅蜜行,助成功德智慧行果。5)信薩婆若,事菩薩者,雖照世間重苦,己心不捨眾生,及丈夫志故,不捨世間諸苦,唯在世間,為增長善根故,起大精進。以大悲故,助成禪定波羅蜜。大悲者,依止根本禪定故。6)信空者,助成智慧波羅蜜行。

6. 1)菩薩不捨菩提心者,是名持諦語,不欺誑故。彼菩薩有大悲及信業報心,常向世間伴故作眾生,處中而不助說顛倒。是故大悲及信業報心,不捨世間行,不捨菩提心因故。此諸法如是示現持諦語。菩薩諦語者,不捨菩提心,是即取發心處。2)不望報財法等施,是名持勢。菩薩施心者,於財法二施中,破慳悋妬事。3)成向涅槃心者,是持寂靜事。4)菩薩寂靜者,滅除不寂靜事故,能成善因信空、無我等,是名持智慧。5)菩薩智慧者,伏滅諸煩惱,對治令得淨菩提善根及能增長,乃至得菩提。

7. 1)不望報及財法二施等慈,令利益他故。2)大悲者是名大悲,以大悲為首,及信業報故。3)行世間時,唯作眾生益等,成就事中所生心喜悅等是名喜。或復心向涅槃故,能伏諸煩惱以無煩惱故,心喜事者名喜。或觀諸行無我等,諸法離愛敬,或憶念如來無量諸功德故,生喜者是名喜。或復自觀知我堪能出世;或見世間諸眾生墮沒煩惱塵中已,我堪能於此大世間塵中,拔諸無明闇弊眾生已,令致寂滅涅槃界中。所有此濟拔塵眾生心,或我能作他利益,及見他益不相離,或見眾生受諸樂故,心生喜事者是名喜。4)觀諸行無我故,除怨親等事,得真如平等,作眾生益,相違法中自然捨菩提分法,是名捨財法等施,及不望施報。布施、愛語及悲,不捨作眾生益。利益餘句,常益持眾生行故,明同事耳。是故攝取一切菩薩助道行故,釋成此四句。

8.問曰:今須說空義。以何為空?答曰:以智慧,善釋諸行性相而不得者,是名空。

9.問曰:為智能滅諸行也?答曰:不也。然是識相境界故,真實中無虛妄耶,而施識境界,是不實事。於有作地中同識生智慧,從發行下忍乃至性法時,上中下漸次別,分前中後,了別已能與無漏智作緣,已還滅無漏智故。真實中無故、虛妄而識故。識境界是不實事,於作地中,同識生智,從發行忍乃至性法時,漸次分別前中後,了別已與無漏智作緣,已還滅無漏智。亦與真實見中障因相識境界中不能緣故退還,己真實境界故。見無相境界,見法界故。過煩惱地,非自相見故。自相境界唯行識在故,彼法事等耳。唯識作世間者,修道行成向智是相者,不能自取相故。若作如是依智,非性相分別智,是自相本無常等智慧。非正事有記相是識,是故非識劣勝是義不成。何故?不能取自相故。若智非相者,智是同相境界,彼不虛自取相。若能取自相者,捨自相故,唯有記事相,釋成識是不異識。隨順報者是不相違,若作如是依智,共識同生是緣。然是事境界如是相累,智亦取自相。無上等者,是事不然。何故?相違故,況自同相相違,已色事亦無常。若以色事成無常者,智即能取,然是不成,是故智無自取相義。智隨順識故,彼性是故不滅,作真實境界相故,成捨自相義,是故智無自相境界,或識是真實相境界。

10.問曰:以何為信空業報事能隨順,以是義故,說言能信諸業報耳?答曰:以有生故說,是故無患。此亦有以智分別觀諸行,眾生不可見故。智知諸行生,無相、無分別,緣此故不善不能住事。及無分別事有故,諸行誰作?是誰果?而能相順?故生疑惑,生疑惑故不信業報。以是義故,佛語迦葉:寧起眾生見積如須彌,不以我慢者起於我慢心。

11.如論中說偈:

空除一切見,是諸佛所說,若有空見者,是則不可治。

不正觀諸空,能壞無智明,喻若惡捉蛇,及行呪無方。

是中迴向故,如來說是偈,知法及次法,鈍根難測量。

菩薩善巧世諦、第一義諦,雖善觀分別諸行故,通達諸因緣集,甚深智已久長習故,乃識知因緣事,是故不生疑惑。成彼隨所如是因。他已不成就性故諸行無分別。以是義故,有如是種種分別。念佛方便善巧所攝作行而作,所成如應化處故,漸次得薩婆若果。菩薩以信心故,發上勇猛精進,忍無我等故。

12.問曰:應說忍無我事。答曰:以觀眾生想識境界,以有世諦故諸法同,唯知善擇分別,已求覓無眾生故。作是念:此但有法,亦如幻、無分別,不能自由,迭相緣力,業煩惱柴,火因生故。如燈焰體,以本法緣相似義故而相續不斷,然彼生時,無所從來,滅亦無迹,及無所至。於中所有尚希用求者,是名無我忍。

13.問曰:若無我忍能作無眾生分別及令菩薩皆眾生益者,何故為說無我忍事?答曰:於諸眾生所,能作利益義故。說菩薩無我忍者,唯為利益眾生故。以彼無我忍故,菩薩伏諸煩惱,及觀修眾生相故。知諸行緣假無分別事已,設使有眾生患及世間行還來惱菩薩者,以善知眾生故,不捨菩提心,還持彼心,成就智慧慈悲故。不捨眾生及修習種種善根,為得薩婆若故。不捨諸行,為乃得菩提耳。

14.問曰:信空及忍無我,有何異義?答曰:信空、無我事者,能順分別觀一切諸行故,證法界根本處。無我忍者,自相境界,彼能順分別觀眾生物,唯見法處本根故。信空者,除取法性慢。無我忍者,除眾生性慢。

15.問曰:菩薩有眾生相故起大悲,何故為說信無我法?是菩薩大悲相違法。答曰:是大悲因故,菩薩證知一切法無我已,唯念眾生界,此諸眾生是無明闇弊故,但有習於無我法中橫計作眾生相,已作執此是我我所,已愛緣故造復有業,以此故還不斷世間生死。是故作是念:我令眾生信樂此諸法。是故菩薩生深重憐愍悲心。

16.問曰:向涅槃心者,今須釋涅槃義。答曰:無業煩惱親緣果故、無緣故、陰流滅故,名為涅槃。如緣無故火滅。或智慧火煖,彼識種無緣滅。有未來緣,雖有所有,有芽生如種,火熬滅有芽生。滅煩惱火,是真涅槃,如樹拔根。然彼涅槃有二種:一者有餘;二者無餘。是中有餘者,唯滅煩惱。無餘者,緣無故,不從集,苦滅故名涅槃,至涅槃故名到涅槃,亦名住涅槃。

17.問曰:何者向涅槃心?答曰:見世間諸患生如是心:我云何如是滅煩惱已,得彼寂滅甘露處耳?向涅槃等意同識生,諸白法心集,是名向涅槃意。

18.問曰:意不捨世間者,何者是世間義?答曰:業煩惱事中迭相緣假,無始以來相續不斷,世間至世間等故,名倒世間。寂滅世間,有學是義。菩薩雖見諸患而心發,以世間意不捨眾生故,唯修發行世間行。

19.問曰:若隨心相似發諸行時,應修白得白、修黑得黑者,云何菩薩意向涅槃,與世間不相似發諸業行?答曰:菩薩心利益他故,久修習行菩薩。向涅槃意者,以利益他,心能違退,善知世間多有諸患故。菩薩雖厭世間向涅槃意,以心不捨眾生故,發世間行菩薩作如是念:諸菩薩非無漏法體中增長生菩薩法,然唯有漏體中增長生諸佛法。是故菩薩不捨菩薩法,雖見世間諸患而願取世間。如佛所說:迦葉!譬如種在空中而能生長者,乃至有諸使雜世間法故能長佛法,菩薩為化眾生故而行布施。

20.問曰:今須釋化眾生事。答曰:以煩惱水所潤作自相,諸眾生心戒聞思等修造,煖相為初,乃至攢成出世善根燒煖故,隨心令安無漏善根種中,隨眾生心戒普化故,名教化菩薩。以善修慈悲及方便善巧,為化眾生心戒故,以財法二施攝取眾生,攝已觀眾生心所樂,隨於力化三乘法中。

21.問曰:說布施者,何故名布施?答曰:不貪等同生心念,及同起一果施法,持行布施及不望報心,是名布施,是中種種化受故、報種種果差別義故。不望報者,捨己之樂,不求果報是義。

22.問曰:說不捨眾生意而行布施者,豈不名為求報也?何故復說所行布施心不求報?答曰:雖不求報,行布施,化眾生,自然有故無患。或作如是念:此是果報處廣博方便。所謂發菩提心已,念一切眾生及不捨眾生,為化眾生,故行布施。行布施已,世間得無量果報,後乃至得薩婆若事中相違。雖現向眾生行施,為遮彼故,勸令修菩薩真實功德故,說言所行布施不望其報。而示現此義故,說菩薩成就深心、直心故,不為希求己之樂故,行諸布施等法而求果報。然於因及果中,心不著、不希求,唯為利益眾生,令他眾生得佛菩提故,而發諸願,修諸善根時,作如是願。菩薩復作是念:若有如是法者,我修薩婆若已,捨與一切眾生。然諸法各自有體,修諸行者自身得報。雖爾,我此薩婆若唯為利益他。以此方便義故,菩薩從靜心已來所有行,令發一切智,及布施等諸法因、所有依緣、一切智等諸果法,彼一切法皆是菩薩,為益他故,起心現向成利益。以是義故,菩薩功德不與聲聞緣覺同,故名為菩薩真實功德。是諸聲聞、辟支佛行者,是世間布施,為化自身故,而行布施。諸外道為求外事果報,行邪行故。


2.正行勝利-1.得四大藏

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §17 catvāra ime kāśyapa bodhisatvasya mahānidānapratilaṃbhāḥ katame catvāraḥ yad uta buddhotpādārāgaṇatā . ṣaṭpāramitāśravaṇaḥ apratihatacittasya dharmabhāṇakadarśanaṃ · apramattasyāraṇyavāsābhirataḥ ime kāśyapa catvāro bodhisatvasya mahānidhānapratilaṃbhā · tatredam ucyate · 16

buddhānām ārāgaṇa sarvajātiṣu śravaś ca ṣaṇṇāṃ api pāramīṇāṃ ·

prasannacitto ’pi ca dharmabhāṇakaṃ saṃpaśyate ’gaurava jātu nityam

sadāpramattasya cāraṇyavāso tatreva so bhoti ratiḥ sadāsya ·

catvāra dharmā sugatena proktā mahānidhānāni jinātmajānām 2

菩薩有四珍寶。何謂為四?一者見佛已悉供養無二意;二者六波羅蜜法悉聞;三者常淨心向師;四者止於愛欲,常止空閑處;是為四。

復次迦葉!菩薩摩訶薩有四大藏。云何為四?一者值佛出現於世;二者聞說六度無極;三者見法師心中無礙;四者不放逸樂住山林。是謂迦葉!菩薩有四大藏。

復次迦葉!菩薩有四大藏。何謂為四?1)若有菩薩值遇諸佛,2)能聞六波羅蜜及其義解,3)以無礙心視說法者,4)樂遠離行,心無懈怠。迦葉!是為菩薩有四大藏。

佛告迦葉波:有四種法,為菩薩大藏。迦葉白言:云何四法?一者於諸佛所,恭敬供養;二者恒行六度大波羅蜜多;三者尊重法師,心不退動;四者樂居林野,心無雜亂。迦葉!如是四法,為菩薩大藏。我今於此重說頌曰:

於彼諸佛所,

供養一切佛;

大乘六度中,

所行波羅蜜;

尊重說法師,

承事心無退;

常居林野中,

清淨無雜亂。

此四善逝說,

佛子大法藏。

善男子!菩薩有四大藏。何謂為四?1)若有菩薩值佛出世?2)因爾得聞六波羅蜜及其義趣?3)以無礙心,侍說法者。4)不暫遠離、心無懈怠、住阿蘭若,而無放逸。善男子!是名菩薩有四大藏。

瑜伽師地論卷79:復次,云何正行勝利?此亦四種,後後應知。如是正行菩薩,能積集福智資糧故;以此為依,障清淨故;以此為依,於一切門集成白法故;以此為依,起一切種利益有情加行故,又能生長無量福故。復有四法,能令積集福智資糧。一者、依此正行,供養、承事諸佛如來;二者、聞清淨;三者、思清淨;四者、修清淨。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

1.對治說住正行意故,明四種利益,四四句說應知。何等四種利益事?一者得大伏藏,自在事故;二者超過魔道故,令無諸怨家故;三者離諂曲心,在空閑處等故,於諸受用中無諸譏嫌事故;四者助無量福德莊嚴故,得助無邊功德事。

2.此諸益等次第相釋。於中初句得大伏藏者,助成功德智慧行。是中能值諸佛者,助成功德行。餘三句助成智慧行,依集功德智慧行故。第二四句超過魔道故,令淨諸障。依淨障故,第三四句攝一切善根法,集一切諸白法門。依集一切諸白法門故,第四四句助集成無量功德,能作一切眾生益事相,及得無邊功德應知。

3.四種得大伏藏者:親近善人、能聞正法、寂靜思惟、順行法及以次法應知。能值佛故,親近善人。能聞六波羅蜜故,能聞正法。以無我心親侍說法者故,寂靜思惟心不放逸。樂住山林心無懈怠故,能行順法及以次法。

4.是中能值諸佛者,供養諸佛故,助成功德行。餘三句者,聞思修等慧淨故,助成智慧行。依世間勢事相似法故,說此四種得大伏藏等法應知。

5.世間四種事:一者見事相樂種種戲等;二者聽受用事伎樂等;三者念受用等事庫藏諸財等;四者觸受用事餘食等。如是見佛者、聞、思、修等應知。





2.正行勝利-2.能過魔事

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §18 catvāra ime kāśyapa bodhisatvamārapathasamatikkramaṇā dharmāḥ katame catvāraḥ boddhicittasyānutsargaḥ sarvasatveṣv apratihatacittatā · sarvadṛṣṭīkṛtānām avabodhanā · anatimanyanā sarvasatveṣu ime kāśyapa catvāro bodhisatvasya mārapathasamatikkramaṇā dharmā · tatredam ucyate 17

bodhāya cittaṃ na parityajaṃti satveṣu ca pratigha jahaṃti nityam*

sarvāś ca dṛṣṭigatan utsṛjaṃti na cādhimanyanti ha satvakāyam*

catvāra ete sugatena proktā dharmā hi mārasya atikrramāya ·

imān* niṣevitva jinā bhavaṃti aṃgīrasā apratimā vināyakā 2

菩薩有四事出於魔界。何謂為四?一者不捨菩薩心;二者無有瞋恚心向於十方人,大如毛髮;三者悉學外餘道;四者恭敬於諸菩薩;是為四。


復次迦葉!菩薩有四法越度眾魔。云何為四?一者,不捨菩薩心;二者,心不礙一切眾生;三者,不染著一切諸見;四者,不輕慢一切眾生。是謂迦葉!菩薩四法越度眾魔。

復次迦葉!菩薩有四法能過魔事。何謂為四?1)常不捨離菩提之心,2)於諸眾生心無恚礙;3)覺諸知見;4)心不輕賤一切眾生。迦葉!是為菩薩四法能過魔事。


佛告迦葉波:有四種法,遠離菩薩魔道。迦葉白言:云何四法?一者所行諸行,不離菩提心;二者於一切眾生,心無惱害;三者於一切法,明了通達;四者於一切眾生,不生輕慢。迦葉!如是四法,遠離菩薩魔道。我今於此重說頌曰:

所行眾善行,

不離菩提心;

於彼諸群生,

恒時無惱害;

諸法善通達;

於生絕輕慢。

此四善逝說,

遠離諸魔道,

是人依此行,

得彼真空際。

善男子!菩薩有四種法,能壞魔事。何謂為四?1)常不捨離菩提之心。2)於諸眾生,心無罣礙。3)於諸執著,悉皆覺知。4)心不輕賤一切眾生。善男子!是名菩薩有四種法,能壞魔事。


瑜伽師地論卷79:復有四法,能令障淨。一者、於乘自然無動;二者、於諸有情遠離不行因緣;三者、遠離邪行因緣;四者、遠離不圓滿正行因緣。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

菩薩有四種超過魔道法者,依四種魔故說超過魔道法應知。四種魔者,於行大乘法中作障,捨菩提心教化眾生中作障,於一切眾生所不生惡心。於不異行中作障,能善覺知一切見故。於行滿足中作障,及一切眾生起憍心。對治說不動乘,自捨眾生諸非行因、捨諸邪行因及捨不滿足正行因,超過魔道應知。



2.正行勝利-3.能攝善根

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §19 catvāra ime kāśyapa dharma bodhisatvasya sarvakuśaladharmasaṃgrahāya saṃvartante · katame catvāraḥ niṣkuhakasyāraṇyavāsābhiratiḥ pratikārāpratikāṃkṣiṇaś catvāri saṃgrahavastūni sarvasatveṣu kāyajīvitotsargaḥ saddharmaparyeṣṭim ārabhyātṛptitā sarvakuśalamūlasamudānanāya ·ime kāśyapa catvāro dharmā bodhisatvasya sarvakuśaladharmasaṃgrahāya saṃvartante tatredam ucyate · 18

araṇyavāse kuhanāvivarjito satveṣu ca saṃgraha yo jinoktā ·

utsarga kāyasya ca jīvitasya saddharmaparyeṣṭi samārabhitvā

samudānanāyāś ca sadā atṛpto kuśalāna mūlāna analpakānāṃ ·

kuśalāna dharmāṇa ca saṃgrahārthe catvāra dharmā sugatena proktā 2


復次迦葉!菩薩摩訶薩有四法,攝受一切善法。云何為四?一者常止山澤,心無欺詐;二者有恩、無恩,心常忍辱;三者念報四恩,棄捨身命,為眾生故;四者求法而無厭足,具一切善根故。是謂迦葉!菩薩摩訶薩四法攝受一切善。

復次迦葉!菩薩有四法攝諸善根。何謂為四?1)在空閑處,離諂曲心,2)諸眾生中,行四攝法,而不求報,3)為求法故,不惜身命,4)修諸善根,心無厭足。迦葉!是為菩薩四法攝諸善根。

佛告迦葉波:有四種法,集菩薩一切善根。迦葉白言:四法云何?一者樂住林間,寂靜宴默;二者布施、愛語、利行、同事,攝諸眾生;三者樂求妙法,棄捨身命;四者聞義不足,集諸善根,勤行精進。迦葉!如是四法,能集菩薩一切善根。我今於此重說頌曰:

樂住閑寂處,

宴默離喧煩;

四攝御眾生,

令登於覺路;

勤求於妙法,

棄捨於身命;

精進集善根,

聞法心無足。

佛說此四行,

出生無邊善。


瑜伽師地論卷79:復有四法,能令一切門集成白法。一者、修修所成,二者、成熟有情即彼所成;三者、堪忍難事即彼所成;四者、聞思無厭即彼所成。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

菩薩有四法攝一切善根,依四種善根故。說四種法,攝一切善故應知。一者一心地修相;二者不一心地相,是三種化眾生相、修苦行相,及聞思相。1)離諂曲心在空閑處者,示現修相善根。2)於諸眾生行四攝法而不求報者,為化眾生故行行,是化眾生故行行,是化眾生相。3)為一切眾生故,不惜身命為求正法,是難有苦行相。4)聞無厭足及義無厭足故為集一切善根及行精進,是名聞思相。



2.正行勝利-4.福德莊嚴

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §20 catvāra ime kāśyapa bodhisatvasyāprameyā puṇyasaṃbhārāḥ katame catvāraḥ nirāmiṣacittasya dharmadānaṃ duḥśīleṣu ca satveṣu mahākaruṇā sarvasatveṣu bodhicittārocanatā durbaleṣu satveṣu kṣāntyā sevanatā · ime kāśyapa catvāro bodhisatvasyāprameyā puṇyasaṃbhārāḥ tatredam ucyate 19

dānaṃ ca dharmasya jinapraśastaṃ cittena śuddhena nirāmiṣeṇa

apetaśīle karuṇā ca tīvrā pareṣu bodhāya janeti cittam* ·

kṣāntyādhiseveti ca durbaleṣu dharmeṣv a + +saṃgrahatāyai** coktā ·

etā niṣevitva jinā bhavaṃti te bodhisatve sada sevitavyāḥ

菩薩有四事,得功德不可復計。何謂為四?一者持法施與人,不希望欲有所得;二者人有犯戒者,當慈哀之;三者多教人為菩薩道;四者有下賤人來毀辱菩薩,悉當忍之;是為四。

復次迦葉!菩薩摩訶薩有四無量福行。云何為四?一者法施心無悕望;二者見有犯戒,興大悲心;三者願一切眾生樂菩薩心;四者見有羸劣,不捨忍辱。是謂迦葉!菩薩四無量福行。


復次迦葉!菩薩有四無量福德莊嚴。何謂為四?1)以清淨心,而行法施,2)於破戒人,生大悲心,3)於諸眾生中,稱揚、讚歎菩提之心,4)於諸下劣,修習忍辱。迦葉!是為菩薩有四無量福德莊嚴。

佛告迦葉波:有四種法,生菩薩無量福德。迦葉白言:云何四法?一者恒行法施,心無悋惜;二者起大悲心,救護破戒眾生;三者化諸有情發菩提心;四者於下劣惡人,忍辱、救護。迦葉!如是四法,出生菩薩無量福德。我今於此重說頌曰:

廣說諸妙法,

清淨心無悋;

毀禁諸有情,

救護垂慈愍;

令彼眾生類,

發於淨覺心;

種種劣惡人,

救護行忍辱。

菩薩及諸佛,

同行此四行。

善男子!菩薩有四不可思量福德行業。何謂為四?1)以清淨心,而行法施。2)於破戒人,生大悲心。3)於諸眾生,稱揚、歎詠菩提之心。4)於無力者,修習忍辱。善男子!是名菩薩有四不可思量福德行業。

瑜伽師地論卷79:復有四法,能令作一切種利有情事。謂於四處,濟拔有情。一者、於疑惑猶豫處,二者、於極穢惡趣顛墜處,三者、於下乘信解處,四者、於憎背聖教瞋恚心處。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

菩薩有四無量福德莊嚴事,依欲起發眾生令捨,故說四處。何等四處?疑惑猶豫等,為防墮惡道故,樂小乘故及於佛法中起惡心謗等。1)是中心不求報而行布施者,迴彼疑惑猶豫等心故。2)於破戒人而生大悲者,迴彼墮惡道眾生故。3)稱揚讚歎勸化一切眾生菩提心者,迴彼樂小乘之心故。4)於諸下劣修習忍者,迴彼於佛法中起惡心謗等。若不護狹劣者,於正法中起惡故說。



2.正行勝利-5.破無明住地

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §21 catvāra ime kāśyapa dharmā bodhisatvasya avidyābhāgīyākleśasamatikkramāya saṃvartaṃte · katame catvāraḥ śīlasaṃvaraḥ saddharmaparigrahaḥ pradīpadānam antamaśaḥ dānaṃ** saṃstutebhyaḥ ime kāśyapa catvāro dharmā bodhisatvasya avidyabhāgīyākleśasamatikrramāya saṃvartaṃte






佛告迦葉波:有四種法,能破菩薩意地無明煩惱。迦葉白言:云何四法?一者所行戒行具足無犯;二者受持妙法,身心無倦;三者隨其意解,傳施法燈;四者禮敬投誠,稱揚佛德。迦葉!如是四法,能破菩薩意地無明煩惱。我今於此重說頌曰:

堅持具足戒,

意地無缺犯;

妙法恒受持,

晝夜心無倦;

所解諸佛教,

隨意施法燈;

稱讚一切佛,

投誠恭敬禮;

智者行此四,

能斷無明地,

一切諸佛子,

依此得菩提。

善男子!菩薩有四種法,破碎煩惱、無明住地。何謂為四?1)戒品清淨,若輕、若重,悉皆不犯。2)攝持正法,不憚劬勞。3)布施燈明,供養福田。4)捨施財物,無有親踈,是名四法破碎煩惱、無明住地。

瑜伽師地論卷79

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:菩薩有四種超過無明煩惱地法。何等為四?以持禁戒,攝取正法,及施光明,世世資用乃至同意,是名四法超過無明煩惱地。

2.正行勝利-6.得無礙智

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §22 catvāra ime kāśyapa dharmā bodhisatvasya anāvaraṇajñānatāye saṃvartaṃte · katame catvāraḥ yad uta indriyasaṃvaraḥ gaṃbhīrārthavivaraṇatā svalābhenāvamanyanā · paralābhesv anadhyavasānatā · ime kāśyapa catvāro dharmā bodhisatvasyānāvaraṇajñānatāye saṃvartante · 22 catuṣkakā aṣṭa jahitva + kā· bodhāya ye āvaraṇaṃ karonti ·

tathāparā dvādaśa sevya paṇḍitā prāpnoti bodhim amṛtaṃ spṛśitvā + +

ye cāgrasatvā ima dharmanetrī dhārenti vācenti prakāśayanti ·

teṣā jino puṇyam anantu bhāṣate yeṣām apramāṇaṃ jina varṇayaṃti 4

ye kṣetrakoṭyo yatha gaṃgavālikā ratnāna pūritva na teṣu dadyāt*

yo vā ito gāthā catuṣpadī paṭhed imasya puṇyasya na eti saṃkhyā · 5 (The verses are moved from §20 in accordance with the Tibetan text)






佛告迦葉波:有四種法,生菩薩無礙智。迦葉白言:云何四法?一者所有法施;二者受持妙法;三者不害他人;四者亦不輕慢。迦葉!如是四法,生菩薩無礙智。我今於此重說頌曰:

所行妙法施,

令彼得受持,

不嫉眾生學,

尊重於持戒。

四法除宿罪,

獲成最上覺,

依此得菩提,

出生無礙智。

復別十二行,

智者得菩提,

成就甘露味。

所有諸眾生,

而具深法眼,

解說讀誦持,

佛說於彼人,

獲福無有量。

所有恒河沙,

俱胝佛剎土,

滿中盛七寶,

供養一切佛,

彼福亦無量;

若人念此法,

四句伽他經,

福德勝於彼。

善男子!有四種法,得無礙智。何謂為四?1)無希望心,常行法施。2)受持正法,與理相應。3)於他利養,不生嫉妬。4)恒自攝心,不生憍慢,是名四法得無礙智。

瑜伽師地論卷79

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

菩薩有四無障礙,令得具足無障礙智。一者法施;二者攝護正法;三者不起妬心;四者不輕謗他耳。





3.正行差別-三十二法-1.略說

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §23 na khalu punaḥ kāśyapa nāmamātreṇa bodhisatvo mahāsatva ity ucyate dharmacaryayā samacaryayā kuśalacaryayā dharmāśritābhiḥ kāśyapa samanvāgato bodhisatvo mahāsatva ity ucyate · dvātriṃśadbhi kāśyapa dharmaiḥ samanvāgato bodhisatvo ity ucyate ·

佛語迦葉言:不用字為字菩薩也,隨法行、隨法立用,是故字菩薩。菩薩凡有三十二事。

復次迦葉!非以菩薩名故稱為菩薩,行法行、等行,禪分別故,乃稱菩薩。復次迦葉!菩薩摩訶薩成就三十二法得稱菩薩。


復次迦葉!名菩薩者,不但名字為菩薩也,能行善法,行平等心名為菩薩。略說成就三十二法,名為菩薩。

復次迦葉波,

若持此四句,

未名菩薩者,

得名為菩薩。

說此四法中,

具足十善行,

依法平等心,

是故名菩薩。

佛告迦葉波:若諸菩薩具足三十二法,名為菩薩。

善男子!非但名字號為菩薩,能行善法。行平等心名為菩薩,若能成就三十二法則名菩薩。

瑜伽師地論卷79:復次,云何菩薩於正行中現在轉時,猶得如是功德勝利?謂具法行、中平等行、善行、法住行相。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

非但名字名為菩薩者,示現正行差別故。發意至漸次說法行等方便示現,依勝如等行故。1)菩薩法行者,示現聲聞等行中勝故。2)等行者,自身及他身與己等故,菩薩行行示現不以一切眾生故。3)善行者,於菩薩行中示現勝義,盡至善淨方便善巧,依菩提故。4)行正法行者,菩薩行中示現彼方便故。



3.正行差別-三十二法-2.法行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

katame dvātriṃśadbhiḥ yad uta hitasukhādhyāśayatayā sarvasatveṣu · sarvajñajñānānāvatāraṇatayā kim ahaṃm argāmīti · pareṣāṃ jñānākunsanatā niradhimānatayā · dṛḍhādhyāśayatayā ·

何謂三十二事?1)安隱慈心;2)於人自念智慮;3)少去自用,4)不高自畜;5)堅住不動。


云何為三十二?一者至心饒益眾生;二者欲逮薩芸若智;三者自謙不毀他智;四者不慢一切眾生。五者信心一切眾生。

何謂三十二法?1)常為眾生,深求安樂,2)皆令得住一切智中,3)心不憎惡他人智慧,4)破壞憍慢,5)深樂佛道。

迦葉白言:云何三十二法?1)所為利益一切眾生。2)一切智智種子。3)不量貴賤令得智慧;4)為一切眾生低心離我;5)真實愍念,其意不退。

何謂三十二法?1)常為眾生,深求安樂。2)皆令得住一切智中。3)常自稱量無上法器,心不憎惡他人智慧。4)破壞憍慢,深樂佛道。5)心地堅固。

瑜伽師地論卷79:云何菩薩具於法行?此何行相?謂諸菩薩,凡所修行不越正法,是故名為具足法行。當知此行有五行相。一者、於不饒益樂行惡行諸有情所,欲令入善攝受哀愍故;二者、於住種性外緣闕乏諸有情所,勸令發起菩提心故;三者、於波羅蜜多殊勝中,自了知故。四者、於尊重處,發起恭敬禮拜加行故;五者、於諸外道怨敵有情,安住聖教無傾動故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

是中菩薩行正法行,於聲聞緣覺行中示現有五種勝事故,1)常為一切眾生深益求樂,令得住一切智。善能稱量己之功德者,以深心勝故。菩薩深心勝故,自身常為一切眾生深益與樂,非諸聲聞緣覺等能以四種勝行勸令信入。2)一切智人知諸菩薩者,勸眾生令入一切智慧中,非諸聲聞緣覺等善能稱量己之功德。3)不壞他智者,菩薩善能知己之所得,亦知二乘等行,非二乘等能達菩薩功德故。4)無諂曲心者,菩薩無執著慢心,以證知法無我故修彼。第二句聲聞等,有說此是福田處勝故。5)深入堅意者,菩薩為化利益眾生故起深入堅意,非諸聲聞緣覺等捨眾生益而入涅槃故。



3.正行差別-三十二法-3.平等行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

akṛtrimaprematayā · atyaṃtamitratā · mitrāmitreṣu samacittatayā · yāvan nirvāṇaparyaṃtatāye ·

Kpv MS §24 anṛtavākyatā smitamukhapūrvābhibhāṣaṇatānupādatteṣu bhāreṣv aviṣadānatayā sarvasatveṣv aparicinnamahākaruṇatā aparikhinnamānasatayā saddharmaparyeṣṭim ārabhyātṛptā śrutārthatayā · ātmaskhaliteṣu doṣadarśanatayā · paraskhaliteṣv aruṣṭāpatticodanatayā · sarva-īryāpatheṣu bodhicittaparikarmatayā ·

6)還所與親厚,乃至般泥洹。7)善知識惡知識等心無有異;8)所作為不懈怠;9)常和暢向於十方人不中斷;10)等心悉遍至,不斷慈心;11)索諸經法不忘,12)於經法中無有飽時。13)所有惡不覆藏皆發露;14)他人有短不念其短惡;15)諸福功德悉究竟。


六者,愛念一切眾生;七者,至竟慈愍眾生;八者,等心怨親;九者,眾生求於泥洹益以無量福;十者,見眾生歡喜與語;十一者,已許無悔;十二者大悲普遍一切眾生;十三者求法多聞無厭。十四者,己之所犯知以為過;十五者,見他所犯諫而不怒;十六者,修行一切威儀禮節。

6)愛敬無虛。7)親厚究竟。8)於怨親中,其心同等,至於涅槃。9)言常含笑,先意問訊。10)所為事業,終不中息。11)普為眾生等行大悲,心無疲倦。12)多聞無厭。13)自求己過。14)不說他短。15)以菩提心行諸威儀。

6)善友、惡友心行平等,雖到涅槃。7)思念愛語,先意問訊。8)愍見重擔;9)於諸眾生恒起悲心。10)常求妙法,心無疲厭。聞法無足。11)常省己過。12)不說他犯;13)具諸威儀,恒發大心。

6)敬無虛假。7)親友究竟。8)得至成佛,於親、非親心常平等。9)言常含笑、言語知量、前應問訊面無顰蹙。10)所為事業終不中息。11)普為眾生等行大悲,心無疲倦。12)多聞無厭。13)自責己過。14)不譏彼短,於有罪者慈悲呵責。15)以菩提心行諸威儀。

瑜伽師地論卷79:云何菩薩具平等行?此何行相?謂諸菩薩,遍於一切利眾生事平等修行,是故說名具平等行。當知此行有八行相。一者、於諸有情平等親愛故;二者、於諸有情以無染污、無差別身、無差別世、無差別求親愛之心,平等慰喻故;三者、捨諸憒鬧,舒顏和悅,於已受擔,平等能運故;四者、於未受擔,平等能取故;五者、於一切苦,平等堪忍故;六者、於無量調伏方便,平等能求故;七者、展轉更互,平等正語,堪忍語故;八者、一切善根,平等迴向大菩提故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

菩薩等行中示現有八種等故。1)愛敬等者,有三種差別故,心、行、時差別故。2)不虛愛敬者,示現無所悕求心故。於怨親中其心同等者,示現於作利益不作利益中等同行行故。永能作善知識乃至涅槃者,示現一切時愛敬故。3)常籌量至意念具愛敬先意問訊者,示現慰喻問訊中等同心故,有限量諸成熟心等化喜樂故。4)所許之事終不患息者,示現佐助同等事,隨所許重擔,乃至未下故。5)普為一切眾生,不斷行大悲心無疲倦者,示現悲心同等無偏心許諸重擔故。復心無疲惓者,示現不被縛等同不喜惱心而將諸重擔故。6)永求正法名聞無厭足者,示現方便善巧等同,文義善巧等故。隨化者,方便化故。7)但見自過,見他過者,以不瞋心,令彼人說,示現於諸說中等同故。若不見自過,乃以瞋心說者,是名不等同說。8)以菩提心行一切依儀者,示現發願等等同一切善故。所作皆等迴向大菩提。



3.正行差別-三十二法-4.善行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

vipākāpratikāṃkṣiṇa tyāgaḥ sarvabhavagatyupapattyaniḥśritaṃ śīlam* sarvasatveṣv apratihatā kṣāṃtiḥ

Kpv MS §25 sarvakuśalamūlasamādānanāya vīryaṃ · ārūpyadhātu parikarṣitaṃ dhyānaṃ · upāyasaṃgṛhītā prajñā · catuḥsaṃgrahavastusaṃprayuktā upāya ·

16)索所施與;但發心索佛耳。17)一切不索,有所生心。18)向十方人不適有所憎。19)無思想之禪;不願於其中也;20)漚惒拘舍羅護於智慧。21)四事雜布施。

十七者,施不望報;十八者,忍辱無礙;十九者,精進求一切善根;二十者,修習禪定出過無色;二十一者,以權攝慧;二十二者,四恩攝權。

16)所行惠施,不求其報。17)不依生處,而行持戒。18)諸眾生中行無礙忍。19)為修一切諸善根故勤行精進。20)離生無色而起禪定。21)行方便慧。22)應四攝法,

14)修諸勝業不求果報;15)所生戒德滅諸輪迴;16)令諸有情道心增進,一切善根皆悉集行。17)雖行忍辱精進,18)如入無色禪定;19)智慧方便善解總持;20)恒以四攝巧便受行。

16)所行布施,不求反報。17)不求生處,而行持戒。18)於諸眾生生無礙忍。19)為修一切諸善根,故勤行精進。20)遣無色界,取於禪定。21)行方便慧。22)應四攝法。

瑜伽師地論卷79:云何菩薩具於善行?此何行相?謂諸菩薩,於內成熟諸佛法故,於外成熟諸有情故,修行善行,是故說名具於善行。當知此行有七行相。一者、無所依止而惠施故;二者、無所依止而持戒故;三者、由哀愍心而修忍故;四者、非於少分修精進故;五者、為作利益諸有情處修靜慮故;六者、見不相應修妙慧故;七者、成熟方便善巧故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

作願善根行者,1-3)示現謂六波羅蜜所行布施而不求報。如是等一一波羅蜜說有障對治,顯說無礙。布施等諸波羅蜜事,容有身口能忍一切眾生而不能不壞心忍故,經言不壞一切眾生忍故。4)為修集一切諸善根者,示現修習三乘善根故,勤行精進。5)雖生無色而起禪定行者,以有生故,色界中善劣應知。非三摩拔提中菩薩生色界中者,成熟己身佛法故,至餘世界親近諸佛故,欲界中利益眾生勝故。6)非色界處方便所攝慧行7)四攝法所攝方便者,彼方便者以四攝法所攝。



3.正行差別-三十二法-5.法住行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

śīlavadduḥśīlādvayatayā maitratā ·satkṛtya dharmaśravaṇaṃ · satkṛtyāraṇyavāsaḥ sarvalokavicitrikeṣv anabhiratiḥ + dṛṣṭivigataṃ · hīnayānaspṛhaṇatā · mahāyāne cānuśaṃsasaṃdarśitayā · pāpamitravivarjanatā kalyāṇamitrasevanatā · catubrahmavihāraniṣpādanatā · paṃcābhijñavikkrīḍanatā · jñānapratisaraṇatā ·

22)不樂於外事;23)不喜於小道,心喜於大道;24)離於惡知識,習善知識;26)以五旬自娛樂;27)譬如月初生時稍稍增益,於智慧稍稍如是。

二十三者,有戒無戒等以慈心;二十四者,至心聞法;二十五者,專止山澤;二十六者不樂世榮;二十七者,不樂小乘樂大乘功德;二十八者,遠惡知識親善知識;二十九者,成就四梵居止;三十者,依猗智慧。

23)善惡眾生慈心無畏,24)一心聽法。25)心住遠離,26)心不樂著世間眾事,27)不貪小乘,於大乘中常見大利,28)離惡知識親近善友,29)成四梵行,遊戲五通,30)常依真智。

21)持戒犯戒慈心不二。22)常處山林,23)樂問深法。24)世間所有種種厭離;25)愛樂出世無為果德;26)遠離小乘正行大行;27)棄捨惡友親近善友;28)於四無量及五神通,皆悉通達。29)已淨無知。

23)持戒、毀戒慈心平等,24)至心聽法,25)心樂遠離,26)住阿蘭若而不樂著一切世間種種榮華,27)於大乘中見大利益,28)離惡知識、親近善友,29)常運平等,四種梵心,遊戲五通,30)常依真智。

瑜伽師地論卷79:云何菩薩具於法住?此何行相?謂諸菩薩,非但追求以為究竟,非但讀誦以為究竟,非但宣說以為究竟,非但尋思以為究竟,而於內心勝奢摩他正修習中,發勤方便,平等修集,是故說名具於法住。當知此住有十二行相。一者、於住禁戒、不住禁戒能教授中,無分別故;二者、以此為依,恭敬領受所教授故;三者、以此為依,身遠離故;四者、以此為依,心遠離故;五者、以此為依,越聲聞乘相應作意,大乘相應作意思惟故;六者、以此為依,不捨遠離軛,與諸有情共止住故,及與所餘共止住故;七者、以此為依,領受清淨世間智大福資糧威德修果故;八者、於世間智不知喜足,尋求修治出世智故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

示現何等四法?一者法行事;二者修行事;三者性行事;四者果修行事。1)有三種相行者,於持戒破戒眾生中生慈悲心、無二之心及作分別心。此教授者,是持戒、是不持戒。所有教授者,諸功德及諸患等。彼即捨諸分別悕求教授,及親近教授故。2)至心聽法者,至心勇猛受諸教誨故。3)常樂山林者,依寂靜治諸欲貪等故。此三句示現修行事。何等三句示現性事?4)心不樂著世間眾事者,示現心相不散,以不亂故。5)不著小乘於大乘中常見大利者,過捨小乘心成就,順大乘心故。6)離惡知識成親近善友者,於寂靜勇猛無暫息,眾生親近忍,親近寂靜,勇猛無暫息,化眾生故。所說法行者,奢摩他、毘婆舍那,不亂想所攝。隨有念及隨所同侶而有此法行事。性果有二種相心淨故。及教化眾生是中心淨者,以智慧淨故。世間、出世間應知。7)成四梵行莊嚴遊戲五通者,依淨世間智慧受大功德,助集依力修果故。淨世間智慧應知。8)常依止智慧者,修世間智慧而為知足,捨彼心而淨求出世間智慧故,是名出世間智慧應知。



3.正行差別-三十二法-6.法住行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

pratipattivipratipattisthitānā satvānām anutsargaḥ ekāṃśavacanatā · satyagurukatā · sarvakuśalamūlasamudānatayā atṛptatā · bodhicittapūrvaṃgamatā

Kpv MS §26 ebhiḥ kāśyapa dvāstriṃśadbhir dharmaiḥ · samanvāgato bodhisatvo mahāsatva ity ucyate tatredam ucyate · sarveṣu satveṣu hitaṃ sukhaṃ ca adhyāśayenāpy adhimucyamānāḥ

sarvajñajñānottaraṇāya kiṃ nu arghāmi nārghāmy ahaṃ jñānamānā ·

akutsanatayānadhimānatāyā dṛḍhāśayākṛtrimaprematāyā :

satveṣu cātyanta sumitratāyā yāvan na nirvāṇaparāyaṇatvaṃ 2

mitre amitre samacittatāyā smito mukhatvaṃ sunṛtā ca vāṇī ·

upātabhāre + + dāryaṇatvaṃ karuṇāparicchinna tath’ eva satve 3

Kpv MS §27 saddharmaparyeṣṭiya nāsti khedaḥ śruteṣv atṛpte skhalite ātmadoṣaṃ pa..

..raś ca ruṣṭena na codanīyaḥ īryāpathe citta sukarmatāyā 4

tyāgo vipākāpratikāṃkṣaṇaṃ ca anaiśritaṃ śīla{d}bhavaṃ gatīṣu

satveṣu kṣāṃti pratighātavarjitā samudānanāyā kuśalasya vīrya 5

ārūpyadhā + vakṛṣṭaṃ ca dhyānaṃ upāyato saṃgṛhītā ca prajñā :

catuḥsaṃgraheḥ saṃgrahītopāyo duḥśīlaśīle ’dvaya + ca maitryā 6

satkṛtya dharmaśravaṇaṃ ca kālaṃ satkṛtya vāso ca araṇyaśānte ·

lokeṣu citreṣu ratir na kāryaṃ hīneṣu yāneṣu ratir na kāryam* 7

udārayāneṣu spṛhā janeyā pāpāṇi mitrāṇi vivarjayeyā ·

kalyāṇamitrāṇi sadā ca seveś catvāra brahmāś ca vihāra bhāvayet* 8

Kpv MS §28 kkrīḍet abhijñehi ca paṃcabhiḥ sadā jñānānusārī ca bhaveta nityaṃ

na utsṛjeyā pratipattiyuktā na ca dvitīyāpi kadācid anyāḥ 9

ekāṃtavādī ca bhaveta nityaṃ satye ca se gaurava nitya bhoti ·

bhāveti dharmāṃś ca jinapraśastā pūrvaṃgamaṃ bodhayi citta kṛtvā 10

dvāstriṃśad ete sugatena proktā dharmā niṣevyā sugato raseti ·

imehi dharmehi samanvitā ye te bodhisatvā sugatena proktā 11

28)不墮非法;29)所語無異;所說諦者恭敬。

佛言:如是,迦葉!三十二事,是故名為菩薩。

三十一者眾生有行無行,終不捨離;三十二者所說無二,敬重真言,菩薩之心最為在前。是謂迦葉!菩薩摩訶薩成就三十二法得稱菩薩。

31)於諸眾生邪行正行,俱不捨棄。32)言常決定,貴真實法,一切所作菩提為首。如是迦葉!若人有此三十二法,名為菩薩。

30)不著邪正,如實依師;31)發菩提心純一無雜。迦葉!如是具足三十二法,是則名為菩薩。我今於此重說頌曰:

利益諸眾生,

欲行清淨行,

令生一切智,

不擇於貴賤,

同入如來慧,

真實愍眾生,

心意不退轉,

善友及惡友,

平等觀於彼,

雖到於涅槃,

愛語先問訊,

憂愍於重擔,

及彼諸眾生,

不斷於大悲,

求法心無苦,

聞義常不足,

恒省自身非,

不譏他人犯,

具修眾威儀,

而起大乘行,

不求於果報,

所持諸戒德,

斷滅於輪迴,

令彼諸有情,

遠害增道意,

忍辱集善根,

精進修諸行,

如入無色定,

智慧諸方便,

總持而善解,

四攝恒受行,

持犯二俱愍,

常處於林間,

恒樂聞深法,

厭離於世間,

愛敬無上果,

遠離聲聞乘,

而修大乘行,

棄捨於惡朋,

親近於善友,

五通四無量,

智慧悉通達,

清淨絕無知,

不著於邪正,

依師究真實,

純一無雜行,

佛說觀行法,

先發菩提心。

若此三十二,

善逝當演說,

菩薩具足行,

得佛甘露味。

31)於諸眾生,邪行、正行,俱不棄捨。32)言常決定,貴真實法,一切善根,以菩薩心而為上首。若人具此三十二法則得名為菩薩之位。

瑜伽師地論卷79:又清淨智者,斷四種過失,管御大眾故。一者、不能堪忍觸惱過失。二者、不決定說教授過失;三者、不如其言所作過失;四者、有染愛心過失。如是四種及前八種,合有十二行相。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

教化眾生事,四句示現。1)於諸眾生住邪行正行而意不捨者,住不能忍惱等諸患故,越堪忍惱而不報故。2)言常決定者,所說之言常定。及敬前後相覆,非前說已後不喜說。3)貴真實語者,愛敬及護實語,隨說而行故。4)一切威儀所作之中唯菩提心為首者,依為得菩提故,不喜求利養名聞故。



4.讚菩薩的功德-1.如地

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §29 upamopanyāsanirdeśās te kāśyapa nirdekṣyāmi · yair upamopanyāsanirdeśebhiḥ bodhisatvo mahāsatvaguṇān vijñāpayet* tadyathā kāśyapa iyaṃ mahāpṛthivī sarvasatvopajīvyā nirvikārā niṣpratikārā · evam eva kāśyapa prathamacittotpādiko bodhisatvo yāvad bodhimaṇḍaniṣadanā tāvat sarvasatvopajīvyo nirvikāro niṣpratikāro bhavati · tatredam ucyate ·

pṛthivī yathā sarvajanopajīvyā pratikāra nākāṃkṣati nirvikārā ·

citte tathādye sthita bodhisatvo yāvan na buddho bhavitā jinottama ·

anuttarā sarvajanopajīvyo pratikāra nākāṃkṣati nirvikāro ·

putre ca śatruṃhi ca tulyamānaso paryeṣate nitya varāgrabodhim* 2

佛言迦葉:譬如地,一切人隨其所種,其地亦不置人也。如是發意菩薩,自致乃成佛,饒益十方人,亦適無所置也。

復次迦葉!我當為汝說喻,智者以喻得知菩薩功德。譬如地界,為一切眾生而無有二。如是迦葉!菩薩從初發意以來,至于道場,為一切眾生亦無有二。

復次迦葉!菩薩福德無量無邊,當以譬喻因緣故知。迦葉!譬如一切大地,眾生所用,無分別心,不求其報。菩薩亦爾,從初發心,至坐道場,一切眾生皆蒙利益,心無分別,不求其報。

佛告迦葉波:我為菩薩說譬喻法,令彼知見為菩薩德。迦葉白言:其義云何?迦葉!譬如地大,與一切眾生為其所依,令彼長養,而彼地大於其眾生,無求無愛。菩薩亦然,從初發心,直至道場坐,得成菩提,於其中間,運度一切眾生,無愛、無求,亦復如是。我今於此而說頌曰:

譬如地大,

與諸眾生,

依止長養,

於彼眾生,

無求無愛。

菩薩亦爾,

從初發心,

直至道場,

成無上覺,

運度有情,

無求無愛,

無冤無親,

平等攝受,

令得菩提。

善男子!菩薩功德無量無邊,當以譬喻因緣知之。善男子!譬如大地容受眾生,無分別心、不求報恩。菩薩亦爾,從初發心,至坐道場,一切眾生皆蒙利益,心無分別、不求報恩。




瑜伽師地論卷79:復次,云何菩薩能生淨信所有譬喻?謂諸菩薩,從初發心初中後時,作諸眾生引發善根所依止故,普於一切若怨、若恩,心無所著,猶如大地。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯

如是分別住正行,菩薩已為顯示諸勝功德故,說諸喻應知。迦葉!譬如大地皆能容受者,初喻中,示現菩薩依眾生令增長發種種愛果種子故。然心無分別、不求其報者,作惡不能報,作好不悕報,於利益及惡中心不足故。



4.讚菩薩的功德-2.如水

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §30 tadyathā kāśyapa abdhātu sarvatṛṇagulmoṣadhivanaspatayo rohāpayati · evam eva kāśyapa āśayaśuddho bodhisatvaḥ sarvasatvāni maitratayā spharitvā viharan sarvasatvānāṃ sarvaśukladharmān virohayati · tatredam ucyate

yathāpi ābdhātu tṛṇa gulmam auṣadhī vanaspatīn auṣadhidhānyajātām*

emeva śuddhāśayabodhisatvo maitryāya satvān spharate anaṃtāt*

spharitva dharmān vividhā kkrameṇa śuklehi dharmehi vivardhamānaḥ

anupūrva prāpnoti jināna bodhiṃ nihatya māraṃ sabalaṃ sasainyam* 2

譬如水,百穀草木皆因水茂盛。菩薩如是,發心諸經法悉從中生。


譬如水界生於百穀、諸藥、草木。如是迦葉!菩薩至誠清淨,慈心覆育一切,為諸眾生起青白之德。

迦葉!譬如一切水種,百穀、藥木皆得增長。菩薩亦爾,自心淨故,慈悲普覆一切眾生,皆令增長一切善法。

佛告迦葉波:譬如水界,潤益一切藥、草、樹木,而彼水界於其草木無愛、無求。迦葉!菩薩亦然,以清淨慈心遍行一切眾生,潤益有情白法種子,令得增長,無愛、無求。我今於此而說頌曰:

譬如水界,

潤益一切,

藥草樹木,

令得生長,

無愛無求。

菩薩亦爾,

以淨慈心,

遍及有情,

次第普潤,

淨種增長,

破大力魔,

得佛菩提。

善男子!如一切水,潤生百種稻禾、藥草、叢林、樹木皆得增長。菩薩亦爾,自心淨故,慈悲普覆潤諸眾生,皆令增長一切善法。


瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如大地中庸而轉,眾生依之自施功力,方得存活。然諸菩薩生長善根,淨信歡喜,能滋潤故,猶如大水。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:以第二、第三、第四喻示現發依義故,為教化眾生令增長善根因盡至事。

4.讚菩薩的功德-3.如火

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §31 tadyathā kāśyapa tejodhātuḥ sarvasasyāni paripācayati · evam eva kāśyapa bodhisatvasya prajñā sarvasatvānāṃ sarvaśukladharmān paripācayati · tatre dam ucyate 3

yathāpi teja paripācayaṃti sasyāṇi sarvāṇi tṛṇauṣadhīṃś ca ·

em eva prajñā sugatātmajānān dharmān śubhā vayathāpi teja paripācayaṃti sasyāṇi sarvāṇi tṛṇauṣadhīṃś ca · em eva prajñā sugatātmajānān dharmān śubhā vardhayate janasya ·

迦葉!譬如春夏溫煖,所種成熟。菩薩智慧成熟十方人,功德如是。

譬如火界成熟百穀、諸藥、草木。如是迦葉!菩薩以般若波羅蜜,成就一切眾生。

迦葉!譬如一切火種,皆能成熟百穀果實。菩薩智慧亦復如是,皆能成熟一切善法。

佛告迦葉:譬如火界,成熟一切穀麥苗稼,火界於彼無愛、無求。迦葉!菩薩亦爾,以大智慧成熟一切眾生善芽。我今於此而說頌曰:

譬如火界,

成熟一切,

五穀苗稼,

而彼火界,

於其苗稼,

無求無愛。

菩薩亦爾,

以智慧火,

成熟一切,

眾生善芽,

菩薩於彼,

無求無愛。

善男子!譬如火種皆能成熟百種禾穀、藥草、華果。菩薩智慧亦復如是,皆能成就一切善根。


瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如大水,與諸稼穡成熟相違。然諸菩薩為欲成熟諸善根故,於可厭法深生厭患,能燒煉故,猶如大火。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯



4.讚菩薩的功德-4.如風

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §32 tadyathā kāśyapa vāyudhātuḥ sarvabuddhakṣetrāṇi viṭhapayati · evam eva kāśyapa bodhisatvasyopāyakauśalyaṃ sarvabuddhadharmān viṭhapayati · tatredam ucyate ·

vāyur yath’ eva viṭhapeti kṣetrād buddhāna nānāvidha āśayāto ·

upāya evaṃ hi jinorasānān viṭhapaṃti dharmān sugatokta-m-agrān*

譬如風,悉成諸佛國土;菩薩如是,漚惒拘舍羅悉成諸佛經。

譬如風界莊嚴一切諸佛國土;如是迦葉!菩薩善權莊嚴一切諸佛國土。

迦葉!譬如一切風種,皆能成立一切世界。菩薩方便亦復如是,皆能成立一切佛法。

佛告迦葉:譬如風界,遍滿一切諸佛剎土。迦葉!菩薩亦爾,以善方便遍眾生界令解佛法。我今於此而說頌曰:

譬如風界,

隨自勢力,

普遍佛剎。

諸菩薩眾,

亦復如是,

以善方便,

為其佛子,

說最上法。

善男子!譬如風輪皆能成立一切世界諸佛剎土;菩薩方便亦復如是,皆能成立一切善法。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如大火,與諸佛土集會相違。然諸菩薩能令善根已成熟者,引發、聚集、解脫、觸得,由能發起正教授故,譬如大風。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯



4.讚菩薩的功德-5.如魔怨

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §33

tadyathāpi nāma kāśyapa mārasya pāpīmataś caturaṃgaṃ balasainya sarvadevair na śakyam abhibhavituṃ paryādatuṃ vā · evam eva kāśyapa śuddhāśayo bodhisatvasarvamārair na śakyam abhibhavituṃ paryādattuṃ vā ·




佛告迦葉:譬如魔冤領四軍兵,欲界諸天不能降彼。迦葉!菩薩亦爾,得意清淨,一切眾魔不能惑亂。我今於此而說頌曰:

譬如魔冤,

領四軍兵,

欲界諸天,

不能降彼。

菩薩亦爾,

得意清淨,

一切眾魔,

不可惑亂。


瑜伽師地論卷79

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯



4.讚菩薩的功德-6.如月初生

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §34 tadyathāpi nāma kāśyapa śuklapakṣe candramaṇḍalaṃ paripūryate vardhate ca · evam eva kāśyapa āśayaśuddho bodhisatvaḥ sarvaśukladharmair vardhate · tatredam ucyate 6

śuklapakṣe yathā candramaṇḍalaṃ paripūryate vardhati no ca hīyate ·

emeva śuddhāśayabodhisatvoḥ śuddhehi dharmehi sadā vivardhate ·

譬如月初生時日日增益;菩薩如是,精進具足於功德。

譬如月初日日增長;如是迦葉!菩薩至誠清淨,增長一切白淨之法。

迦葉!譬如月初生時,光明形色日日增長。菩薩淨心亦復如是,一切善法日日增長。

佛告迦葉:譬如白月,漸漸增長乃至圓滿。迦葉!菩薩亦爾,以無染心求一切法,乃至圓滿。我今於此而說頌曰:

譬如白月,

漸漸增長,

直至圓滿,

菩薩亦爾,

以無染心,

求修諸善,

漸漸增進,

白法圓滿。

善男子!如月初生,光明炎色日日增長;菩薩淨心亦復如是,一切善法日日增長。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如大風,能引發已終歸滅盡。然諸菩薩令自白法轉增盛故,猶如朗月。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:譬如月初生時,月輪光明形色日日轉明滿足增長。第五喻,依眾生益故,示現菩薩增長自成菩提助道行。



4.讚菩薩的功德-7.如日初出

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §35 tadyathāpi nāma kāśyapa sūryamaṇḍalam ekapramuktābhi sūryaraśmibhiḥ satvānām avabhāsaṃ karoti · evam eva kāśyapa bodhisatvam ekapramuktābhiḥ prajñāraśmibhiḥ satvānāṃ jñānāvabhāsaṃ karoti · tatredam ucyate 7 ··

mekapramuktābhi yath’eva sūryo raśmībhi satvān{n}a karoti bhāsam*

evaṃ jinānāṃ suta jñānaraśmibhi prajñāya satvāna ’vabhāsa kurvati ·

譬如日,無所不照天下皆見其明;菩薩如是,智慧光明悉照十方人,經道之明。

譬如日出照諸眾生;如是迦葉!菩薩以一般若波羅蜜,照一切眾生。

迦葉!譬如日之初出一時放光,普為一切眾生照明。菩薩亦爾,放智慧光一時普照一切眾生。

佛告迦葉:譬如日出放大光明,照彼世間無不朗然。迦葉!菩薩亦爾,放智慧光照諸眾生,無不開悟。我今於此而說頌曰:

譬如日出,

照彼世間,

一切物像,

無不朗然。

菩薩亦爾,

放智慧光,

照諸有情,

無不開解。

善男子!如日初出,一時發光普為一切眾生照明;菩薩亦爾,發智慧光,一時普照一切眾生。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如朗月,但於白分光明照曜,非於黑分。然諸菩薩其相平等,於黑白分一切法中,智普照故,猶如日輪。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:



4.讚菩薩的功德-8.如師子王

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §36 tadyathāpi nāma kāśyapa siṅho mṛgarājā yato yata · eva prakramate sarvatrābhīto ’nutrasta evaṃ prakkramati · evam eva kāśyapa śīlaśrutaguṇadharmapratiṣṭhito bodhisatvo yato yata eva prakramate sarvatrābhīto ’nutrasta eva prakkramate · tatredam ucyate 8

yathā hi siṅho mṛgarāja kesarī yenecchakaṃ yāti asaṃtrasaṃto ·

em eva śīlaṃ śrutajñāna susthito yenecchakaṃ gacchati bodhisatvo ·

譬如師子,獨行獨步無所畏;菩薩如是,被戒德之鎧,獨行獨步無所畏。

譬如師子鹿王隨其所行,一切無有恐怖;如是迦葉!菩薩住戒功德,隨其所行一切無有恐怖。

迦葉!譬如師子獸王,隨所至處不驚不畏。菩薩亦爾,清淨持戒真實智慧,隨所住處不驚不畏。

佛告迦葉:譬如師子獸王有大威德,於彼一切所行之處不驚不怖。迦葉!菩薩亦爾,安住多聞戒德,如是一切所往之處不驚不怖。我今於此而說頌曰:

師子獸王,

威德勇猛,

所行之處,

心無驚怖。

菩薩亦爾,

安住多聞,

持戒智慧,

於彼世間,

所行之處,

離諸怖畏。

善男子!如師子王,隨所至處不驚不畏;菩薩亦爾,持戒清淨,智慧真實,隨所住處不驚不畏。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如日輪,怖羅怙捉即便旋轉。然諸菩薩一切趣中,終不怖畏煩惱所執而旋轉故,譬如師子。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:譬如師子獸王,隨所至處不驚不怖,安詳而行。第七喻,示現不恐怖世間涅槃及不著彼二。



4.讚菩薩的功德-9.如象王

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §37 tadyathāpi nāma kāśyapa sudāntaḥ kuṃjaro nāgas sarvabhāravahanatayā na parikhidyate · evam eva kāśyapa sudāntacitto bodhisatva sarvasatvānāṃ sarvabhāravahanatā na parikhidyate · tatredam ucyate 9

yathāpi nā{ma} go balavān sudānto bhāraṃ vahaṃto na-d-upeti khedaṃ ·

sudāntacitto tathā bodhisatvo satvāna bhāreṇa na khedam aiti ·


譬如象王堪諸重擔終無疲厭;如是迦葉!菩薩善調御心,為一切眾生堪任重擔而無厭惓。

迦葉!譬如善調象王,能辦大事身不疲極。菩薩亦爾,善調心故,能為眾生作大利益心無疲倦。

佛告迦葉:譬如龍象有大勢力,擔負一切重物而無疲苦。迦葉!菩薩亦爾,擔負一切眾生五蘊諸苦,不得其苦。我今於此而說頌曰:

譬如龍象,

有大勢力,

身負重物,

而不疲苦。

菩薩亦爾,

擔負眾生,

五蘊諸苦,

亦無疲苦。

善男子!譬如善調大龍象王,荷負重擔身不疲極;菩薩亦爾,善調心故,荷負一切眾生之類,作大利益而無疲倦。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如師子,怯於大擔。然諸菩薩能擔一切大苦擔故,如善調龍。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:譬如善調象王,能持一切重擔不生疲惓。第八喻,示現荷負世間重擔而不生疲惓。



4.讚菩薩的功德-10.如蓮華

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §38 tadyathāpi nāma kāśyapa padmam udake jātam udakena na lipyate · evam eva kāśyapa bodhisatvo loke jāto lokadharmehi na lipyate · tatredam ucyate 10

padmaṃ yathā kokanadaṃ jaleruhaṃ jalena no lipyati kardamena vā ·

lokesmi jāto tatha bodhisatvo na lokadharmehi kadāci lipyate ·


譬如蓮花生在淤泥而不著水;如是菩薩生在世間不著世法。

迦葉!譬如有諸蓮花,生於水中水不能著。菩薩亦爾,生於世間而世間法所不能污。

佛告迦葉:譬如蓮華,生長水中淤泥濁水而不能染。迦葉!菩薩亦爾,雖生世間,世間雜染終不能著。我今於此而說頌曰:

譬如蓮華,

出生水中,

濁水淤泥,

而不可染。

菩薩亦爾,

雖生世間,

種種雜染,

而不能著。

善男子!譬如蓮華生於水中,水不染著;菩薩亦爾,生於世間,諸世間法而不染污。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如龍象,若遭利衰、軟非軟語、若樂若苦,則為愛恚之所塗染。然諸菩薩於諸世法,不為愛恚所塗染故,如紅蓮花。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:譬如蓮華生於水中,水不能著。第九喻,示現世間煩惱不能染故。



4.讚菩薩的功德-11.如伐樹

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §39 tadyathāpi nāma kāśyapa viṭapacchinno vṛkṣo mūle ’nupahate punar eva virohati · evam eva kāśyapa upāyakauśalyakleśacchinno bodhisatvaḥ sarvakuśalamūlasaṃyojane ’nupahate punar eva traidhātuke virohati · tatredam ucyate 11

yathāpi vṛkṣo viṭapasmi cchinno virohate mūla dṛḍhe ’nupadrute ·

evaṃ upāyo ’pahato virohate mūlasmi saṃyojana suprahīṇe ·

譬如草木,雖無上枝下根由復生;菩薩如是,雖斷三處,極大慈續見世間。

譬如伐樹,雖截其枝而不伐根,復生如故;如是迦葉!菩薩以善權心,雖斷結縛猶生三界。

迦葉!譬如有人伐樹,根在還生。菩薩亦爾,方便力故雖斷結使,有善根愛還生三界。

佛告迦葉:譬如有人方便斷樹不斷樹根,而於後時復生大地。迦葉!菩薩亦爾,以方便力斷彼煩惱不斷彼種,以大悲善根復生三界。我今於此而說頌曰:

譬如有人,

以其方便,

而斷樹身,

不斷樹根,

如是後時,

復生大地。

菩薩亦爾,

以善方便,

斷彼煩惱,

不斷彼種,

以大悲故,

復生三界。

善男子!如人伐樹,根在還生;菩薩亦爾,方便力故,雖斷結使有善根愛還生三界。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如紅蓮,斷其莖已不復生長。然諸菩薩雖伏煩惱,由善根力之所任持,於生死中復生長故,猶如大樹根未損壞。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:譬如有人伐樹根在還生。第十喻,示現雖不煩惱染而不證涅槃。



4.讚菩薩的功德-12.如諸方流水

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §40 tadyathāpi nāma kāśyapa nānādigvidikṣu mahānadīṣv āpskandho mahāsamudre praviṣṭaḥ sarvam ekaraso bhavati yad uta lavaṇarasaḥ evam eva kāśyapa nānāmukhopacitaṃ kuśalamūlaṃ bodhisatvasya bodhāya pariṇāmitaṃ sarvam ekarasaṃ bhavati yad ida vimuktirasaṃ · tatredam ucyate 12

nānānadīnām udakaṃ praviṣṭaṃ mahāsamudr’ ekarasaṃ yathā syāt*

kuśalāni nānāmukhasaṃcitāni parināmitāni ekarasāni bodhaye

譬如萬川四流皆歸於海,合為一味;菩薩如是,持若干種行合會功德,持用成願一味,入薩芸若中。

譬如諸方江河之水,入於大海悉為一味;如是迦葉!菩薩作若干種善願功德,當作佛道悉為一味。

迦葉!譬如諸方流水,入大海已皆為一味。菩薩亦爾,以種種門集諸善根,迴向阿耨多羅三藐三菩提,皆為一味。

佛告迦葉:譬如諸方所流河水,皆歸大海同一鹹味。迦葉!菩薩亦爾,所有一切善根,種種利益迴向菩提,與彼涅槃同歸一味。我今於此而說頌曰:

譬如一切,

江河諸水,

皆入大海,

同一鹹味。

菩薩亦爾,

所有一切,

善根利益,

迴向菩提,

及彼真際,

同歸一味。

善男子!譬如諸方流水入于大海皆為一味;菩薩亦爾,以種種門習諸善根,迴向阿耨多羅三藐三菩提皆為一味。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如大樹,其根後時定當損壞。然諸菩薩所有善根,迴向涅槃大菩提故,譬如眾流趣入大海。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:譬如一切諸方一切諸河水皆入大海,入海已皆成一味。第十一喻,雖有善根及以煩惱,迴向發願攝取故,示菩提因。



4.讚菩薩的功德-13.如須彌山王

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §41 tadyathāpi nāma kāśyapa sumerupratiṣṭhitā caturmahārājakāyikās trayastriṃśāś ca devāḥ evam eva kāśyapa bodhicittakuśalamūlapratiṣṭhitā bodhisatvasya sarvajñatā tatredam ucyate 13

caturmahārājikas trāyastriṃśā yathā sumerusthita devasaṃghā ·

tatha bodhisatvā kuśale pratiṣṭhitāḥ sarvajñatā prāpya vadaṃti dharmān*

譬如須彌山,忉利住其上;菩薩如是,發心成薩芸若。

譬如四天王三十三天住須彌山。如是迦葉!菩薩善根心中。

迦葉!譬如須彌山王,忉利諸天及四天王皆依止住。菩薩菩提心亦復如是,為薩婆若所依止住。

佛告迦葉:譬如四大天王及忉利天眾,要彼安住妙高之山。迦葉!菩薩亦爾,為一切智所修善法,要彼安住菩提大心。我今於此而說頌曰:

譬如四王,

及帝釋眾,

要彼安住,

妙高之山。

菩薩亦爾,

為一切智,

所修善法,

安住菩提。

善男子!譬如須彌山王,忉利諸天及四天王皆依止住;菩薩大菩提心亦復如是,為薩婆若所依止住。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如眾流,趣入大海即成海性。然諸菩薩依止涅槃及大菩提諸善根力而遊戲故,猶如諸天依蘇迷住。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:譬如須彌山王,忉利諸天及四天王等皆依止住。第十二喻,防聲聞同涅槃,彼聲聞捨自願及諸善根而取涅槃;諸菩薩者雖示涅槃而不捨自願,示現於諸善根得大自在。



4.讚菩薩的功德-14.如國王

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §42tadyathāpi nāma kāśyapa āmātyasaṃgṛhītā rājānaḥ sarvarājakāryāṇi kurvanti · evam eva kāśyapa upāyasaṃgṛhītā bodhisatvasya prajñā sarvabuddhakāryāṇi karoti · tatredam ucyate 14

yathā hi rājāna āmātyasaṃgrahā sarvāṇi kāryāṇi karoti nityaṃ ·

tatha bodhisatvasya upāyasaṃgrraho buddhārtha prajñāya karonti nitya

譬如國王得傍臣共治,則好漚惒拘舍羅;如是菩薩,所作為如佛。

譬如國王大臣所助,乃具成辦一切國事;如是迦葉!菩薩般若波羅蜜善根所助,乃具成辦一切佛事。

迦葉!譬如有大國王,以臣力故能辦國事。菩薩智慧亦復如是,方便力故皆能成辦一切佛事。

佛告迦葉:譬如國王,欲行王事須假宰臣。迦葉!菩薩亦爾,欲為佛事,須假智慧方便。我今於彼而說頌曰:

譬如國王,

欲行王事,

須仗宰臣,

而得成就。

菩薩亦爾,

欲為佛事,

假方便慧,

決定成就。

善男子!如大國王,以群臣力能辦國事;菩薩智慧亦復如是,以方便力皆能成辦一切佛事。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如諸天住蘇迷盧,於自事中專行放逸,多受快樂。然諸菩薩方便般若所攝持故,成辦一切佛所作故,譬如群臣所輔大王。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:譬如國王以臣力故能辦一切國繼等事。第十三喻,示現釋成云何入涅槃而能作眾生益。



4.讚菩薩的功德-15.如天晴明

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §43 tadyathāpi nāma kāśyapa vyabhre deve vigatavalāhake nāsti varṣasyāyadvāraṃ evam eva kāśyapa alpaśrrutasya bodhisatvasyāntikā nāsti saddharmavṛṣṭer āyadvāraṃ · tatredam ucyate 15

vyabhre yathā vigatavalāhake nabhe varṣasya āyo na kadāci vidyate ·

alpaśrrutasyāntika{d} dharmadeśanā na bodhisatvasya kadāci labhyate

譬如天晴欲索雨不能得也;菩薩如是,不學經道,豫知不高明也。

譬如迦葉!天無雲者,雨不可得;如是菩薩不多聞者,法雨不可得。

迦葉!譬如天晴明時,淨無雲翳必無雨相。寡聞菩薩無法雨相,亦復如是。

佛告迦葉:譬如晴天無其雲霧,於彼世間終無降雨之相。迦葉!菩薩亦爾,寡聞少智於諸有情,終無說法之相。我今於此而說頌曰:

譬如虛空,

晴無雲霧,

於彼世間,

終不降雨。

菩薩亦爾,

寡聞少智,

於其有情,

無說法相。

善男子!譬如天淨清明,無諸雲氣必無雨相;寡聞菩薩無所知解、無法雨潤亦復如是。

瑜伽師地論卷79

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:



4.讚菩薩的功德-16.如天陰雲

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §44 tadyathāpi nāma kāśyapa abhraghanameghasamutthitā varṣadhārā sasyāny abhivarṣati · evam eva kāśyapa mahākaruṇādharmameghasamutthitā bodhisatvasya saddharmavṛṣṭis satvānām abhivarṣati · tatredam ucyate 16 {}

yathāpi megho vipulo savidyuto sasyānuvarṣeṇa karoti tṛptim*

saddharmameghotthitavarṣadhārā tarpeti satvāṃs tatha bodhisatvaḥ

譬如樹蔭却雨;菩薩如是,持極大慈雨於經道。

譬如迦葉!天無雲者,雨不可得;如是菩薩不多聞者,法雨不可得。

迦葉!譬如天陰雲時,必能降雨充足眾生。菩薩亦爾,從大悲雲起大法雨利益眾生。

佛告迦葉:譬如虛空起大雲雷,必降甘雨成熟苗稼。迦葉!菩薩亦爾,於其世間起慈悲雲,降妙法雨成熟眾生。我今於此而說頌曰:

譬如虛空,

雲雷忽起,

必降甘澤,

成熟苗稼。

菩薩亦爾,

普覆慈雲,

降霔法雨,

成熟有情。

善男子!譬如天陰雲起必能降雨,充足眾生生長萌牙;菩薩亦爾,從大悲雲起大法雨利益眾生。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如群臣所輔大王,為自利益守護國人。然諸菩薩不顧己利攝護眾生,猶如大雲。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:譬如天起大雲必能降雨,皆能增長一切果實。第十四喻。



4.讚菩薩的功德-17.如轉輪王

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §45 tadyathāpi nāma kāśyapa yatra rājā cakravarti utpadyate tatra sapta ratnāny utpadyaṃte evam eva kāśyapa yatra bodhisatva utpadyate tatra saptātriṃśad bodhapakṣyā dharmā utpadyaṃte · tatredam ucyate 17

utpadyate yatra hi cakkravarti tatrāsya ratnāni bhavaṃti sapta

utpadyate yatra ca bodhisatvas tatrāsya bodhyaṃga bhavaṃti sapta ·

譬如遮迦越羅王之所處,自然後七寶自然來生;菩薩如是,初生薩芸若意,然後自然生三十七品經。

譬如聖王出者七寶可得;如是迦葉!菩薩出者三十七品道寶可得。

迦葉!譬如隨轉輪王,所出之處則有七寶。如是迦葉!菩薩出時,三十七品現於世間。

佛告迦葉:譬如轉輪聖王,有其七寶恒隨王行。迦葉!菩薩亦爾,有七覺支恒隨菩薩。我今於此而說頌曰:

譬如世間,

轉輪聖王,

所有七寶,

恒隨王行。

菩薩亦爾,

有七覺支,

所到之處,

隨逐菩薩。

善男子!如轉輪聖王所出之處則具七寶;菩薩亦爾,隨所出處三十七品現於世間。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如大雲,不能畢竟成辦稼穡。然諸菩薩畢竟生長菩提分法,如轉輪王出現於世。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:隨轉輪王所出之處,彼處則有具足七寶。第十五喻。何故不恒說及生示現待時。



4.讚菩薩的功德-18.如摩尼珠

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §46 tadyathāpi nāma kāśyapa yatra maṇiratnāyadvāraṃ bhavati bahūnāṃ tatra karṣāpaṇaśatasahasrāṇām āyadvāraṃ bhavati · evam eva kāśyapa yatra bodhisatvasyāyadvāraṃ bhavati · bahūnāṃ tatra śravakapratyekabuddhaśatasahasrāṇām āyadvāraṃ bhavati · tatredam ucyate 18

yathāpi yasmiṃ maṇiratna bhoti · karṣāpaṇāyo bahu tatra bhoti

saṃbodhicittasya ca yatra āyo āyo bahū tatra ca śrāvakānām*

譬如更治摩尼珠,其價增倍多所饒益;師成一人為菩薩道,眾阿羅漢辟支佛皆依用得度。

譬如有摩尼珠者,彼中無量百千種珠悉皆可得;如是迦葉!有菩薩心者,彼中無量百千聲聞緣覺之法悉皆可得。

迦葉!譬如隨摩尼珠,所在之處則有無量金銀珍寶。菩薩亦爾,隨所出處則有無量百千聲聞辟支佛寶。

佛告迦葉:譬如摩尼寶珠得多富貴,價直迦哩沙波拏百千富貴。迦葉!菩薩亦爾,得多富貴價,直聲聞緣覺百千富貴。我今於此而說頌曰:

譬如摩尼寶,

富貴廣得多,

迦哩沙波拏,

百千不可比。

菩薩亦如是,

富貴倍弘多,

辟支及聲聞,

百千亦難比。

善男子!如摩尼珠所在之處,則有無量金、銀、珍寶;如是,菩薩隨所出處則有無量百千聲聞、辟支佛寶。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如輪王,無有第二大丈夫眾。然諸菩薩解脫平等,善根所生多同出現,如末尼寶。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:譬如隨摩尼珠所在之處,彼處則有無量百千萬金銀等寶。第十六喻,示現同聲聞等涅槃中有過患故,彼聲聞等則無。



4.讚菩薩的功德-19.如忉利天

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §47 tadyathāpi nāma kāśyapa miśrakāvanapratiṣṭhitānā trāyastriṃśānāṃ devānām upabhogaparibhogāḥ samāḥ saṃtiṣṭhaṃte · evam eva kāśyapa āśayaśuddhasya bodhisatvasya sarvasatvānām antike samyakprayogo bhavati · tatredam ucyate 19

yathāpi devāna samāprayogā miśrāvane saṃsthihate sthitānā

e{va}m eva śuddhāśaya bodhisatvo satveṣu samyak kurute prayogam*


譬如三十三天遊雜園觀,一切樂具皆悉同等;如是迦葉!菩薩至誠清淨,為一切眾生方便同等,悉無差降。

迦迦葉!譬如忉利諸天入同等園,所用之物皆悉同等。菩薩亦爾,真淨心故,於眾生中平等教化。

佛告迦葉:譬如忉利天眾,若住雜林者,受用富貴平等無二。迦葉!菩薩亦爾,若住清淨心者,為一切眾生正直方便平等無二。我今於此而說頌曰:

譬如忉利天,

住彼雜林者,

受用於富貴,

平等無有二。

菩薩亦如是,

住心清淨者,

正直為群生,

方便亦無二。

善男子!如忉利天入雜藏園,隨意所用悉在其中;菩薩亦爾,真淨心故,於諸眾生平等教化。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如末尼寶珠,與迦理沙般拏極不相似。然諸菩薩入無漏界,所作平等、受樂等故,譬如已入雜林諸天。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:譬如忉利諸天入同等園,所有用物皆悉同等。第十七喻,示現彼聲聞等無力,不堪證入勝法故;菩薩於己及他等行利益一切眾生。



4.讚菩薩的功德-20.如呪術藥力

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §48 tadyathāpi nāma kāśyapa maṃtrauṣadhaparigṛhītaṃ viṣaṃ na vinipātayati · evam eva kāśyapa jñānopāyakauśalyaparigṛhīto bodhisatvasya kleśaviṣaṃ na śaknoti vinipātayituṃ · tatredam ucyate 20

yathā viṣaṃ maṃtraparigraheṇa janasya doṣaṃ kkriyayāsamarthaṃ

evaṃ hi jñānī iha bodhisatvo kleśair na śakyaṃ vinipātanāya ·

譬如毒藥在人手中不害傷人;菩薩雖在愛欲中,持智慧不入惡道。

譬如有毒,因呪藥故不能為害;如是迦葉!菩薩結毒,因智藥故不能為害。

迦葉!譬如呪術藥力,毒不害人。菩薩結毒亦復如是,智慧力故不墮惡道。

佛告迦葉:譬如有人妙解禁呪,善知毒藥,一切毒藥不能為害。迦葉!菩薩亦爾,具大智慧善行方便,一切煩惱不能為害。我今於此而說頌曰:

譬如世間人,

善知藥禁呪,

一切毒藥等,

不能為損害。

菩薩亦如是,

若具方便慧,

一切煩惱毒,

不能為損害。

善男子!譬如呪術藥力,毒不能害;菩薩結使亦復如是,智慧力故不墮惡道。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩非如已入雜林諸天,煩惱增長,當來顛墜。然諸菩薩伏諸煩惱,無顛墜故,所有煩惱如呪術等所伏諸毒。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:譬如呪術藥力,持毒不能害人。



4.讚菩薩的功德-21.如糞穢

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §49 tadyathāpi nāma kāśyapayaṃ mahānagareṣu saṃkarakūṭaṃ bhavati sa ikṣukṣetreṣu śālikṣetreṣu mṛdvīkākṣetreṣu copakārībhūto bhavati · evam eva kāśyapa yo bodhisatvasya kleśaḥ sa sarvajñatāyām upakārībhūto bhavati · tatredam ucyate · 21

nagareṣu saṃkāru{r} yathā sucokṣo so ikṣukṣetreṣupakāra kurvati ·

em eva kleśo {r}-upakāra kurvati yo bodhisatvasya jināna dharme ·

譬如郡國多積糞壤,有益稻田菜園;菩薩雖在愛欲中,益於天上天下。

譬如城邑有諸糞壤饒益田用;如是迦葉!菩薩因結學薩芸若用。

迦葉!譬如諸大城中所棄糞穢,若置甘蔗、蒲桃、田中,則有利益。菩薩結使亦復如是,所有遺餘皆是利益薩婆若因緣故。

佛告迦葉:譬如世間糞壤之地,能生肥盛甘蔗。迦葉!菩薩亦爾,若處煩惱糞地,能生一切智種。我今於此而說頌曰:

譬如糞壤地,

出生於甘蔗,

倍常而肥盛。

菩薩處煩惱,

出生一切智,

其義亦如是。

善男子!如大城中所棄糞穢,若置甘蔗、蒱萄、田中,則有利益;菩薩結使亦復如是,所餘習氣為一切智而作因緣。

瑜伽師地論卷79:而諸菩薩所有煩惱,非如呪等所伏諸毒,唯不為害,更無餘德。然諸菩薩由自煩惱,能作一切眾生利益,故此煩惱如大城中諸糞穢聚。如是菩薩所有功德,麁同世間共所知事,故得為喻;而此功德由殊勝故,無有譬喻。是故當知,菩薩功德,一切譬喻所不能及。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:諸大城中所有糞穢,彼若致甘蔗蒲桃田中則有利益。第十八、第十九喻,說菩薩雖未斷諸煩惱,示現勝聲聞等,以不能作患及作大利益功德之事。



4.讚菩薩的功德-22.如不學武藝、窑師

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §50 tadyathāpi nāma kāśyapa iṣvastre aśikṣitasya śastragrrahaṇaṃ evam eva kāśyapa alpaśrrutasya bodhisatvasya dharmapravicayakauśalyamīmāṃsā-d-arthagrahaṇajñānaṃ draṣṭavyaḥ 22

Kpv MS §51 tadyathāpi nāma kāśyapa kuṃbhakārasya bālabhajaneṣūdārāgnidānaṃ evam eva kāśyapa bālaprajñeṣu bodhisatvasyodāradharmadeśanā veditavyaḥ 22




佛告迦葉:譬如有人不學武藝,若執器仗寧解施設?迦葉!菩薩亦爾,先未聞法寡識機藥,若執智見何辯邪正?佛告迦葉:譬如窑師,欲燒瓦器須用大火。迦葉!菩薩亦爾,欲為愚迷眾生開發智慧,須用佛法智火。

善男子!譬如有人不曾習學戈矛之法則無武用;菩薩亦爾,不曾習學一切諸法而不能為算擇分別、受持修行。善男子!譬如陶師,於諸坏器未燥之時不堪大火;菩薩亦爾,於諸眾生智慧微弱,不堪聽聞諸佛大法。故不為說,彼設得聞則生狂亂。

瑜伽師地論卷79:復次,云何菩薩能生淨信所有譬喻?1)謂諸菩薩,從初發心初中後時,作諸眾生引發善根所依止故,普於一切若怨、若恩,心無所著,猶如大地。2)而諸菩薩非如大地中庸而轉,眾生依之自施功力,方得存活。然諸菩薩生長善根,淨信歡喜,能滋潤故,猶如大水。3)而諸菩薩非如大水,與諸稼穡成熟相違。然諸菩薩為欲成熟諸善根故,於可厭法深生厭患,能燒煉故,猶如大火。4)而諸菩薩非如大火,與諸佛土集會相違。然諸菩薩能令善根已成熟者,引發、聚集、解脫、觸得,由能發起正教授故,譬如大風。5)而諸菩薩非如大風,能引發已終歸滅盡。然諸菩薩令自白法轉增盛故,猶如朗月。6)而諸菩薩非如朗月,但於白分光明照曜,非於黑分。然諸菩薩其相平等,於黑白分一切法中,智普照故,猶如日輪。7)而諸菩薩非如日輪,怖羅怙捉即便旋轉。然諸菩薩一切趣中,終不怖畏煩惱所執而旋轉故,譬如師子。8)而諸菩薩非如師子,怯於大擔。然諸菩薩能擔一切大苦擔故,如善調龍。9)而諸菩薩非如龍象,若遭利衰、軟非軟語、若樂若苦,則為愛恚之所塗染。然諸菩薩於諸世法,不為愛恚所塗染故,如紅蓮花。10)而諸菩薩非如紅蓮,斷其莖已不復生長。然諸菩薩雖伏煩惱,由善根力之所任持,於生死中復生長故,猶如大樹根未損壞。11)而諸菩薩非如大樹,其根後時定當損壞。然諸菩薩所有善根,迴向涅槃大菩提故,譬如眾流趣入大海。12)而諸菩薩非如眾流,趣入大海即成海性。然諸菩薩依止涅槃及大菩提諸善根力而遊戲故,猶如諸天依蘇迷住。13)而諸菩薩非如諸天住蘇迷盧,於自事中專行放逸,多受快樂。然諸菩薩方便般若所攝持故,成辦一切佛所作故,譬如群臣所輔大王。14)而諸菩薩非如群臣所輔大王,為自利益守護國人。然諸菩薩不顧己利攝護眾生,猶如大雲。15)而諸菩薩非如大雲,不能畢竟成辦稼穡。然諸菩薩畢竟生長菩提分法,如轉輪王出現於世。16)而諸菩薩非如輪王,無有第二大丈夫眾。然諸菩薩解脫平等,善根所生多同出現,如末尼寶。17)而諸菩薩非如末尼寶珠,與迦理沙般拏極不相似。然諸菩薩入無漏界,所作平等、受樂等故,譬如已入雜林諸天。18)而諸菩薩非如已入雜林諸天,煩惱增長,當來顛墜。然諸菩薩伏諸煩惱,無顛墜故,所有煩惱如呪術等所伏諸毒。19)而諸菩薩所有煩惱,非如呪等所伏諸毒,唯不為害,更無餘德。然諸菩薩由自煩惱,能作一切眾生利益,故此煩惱如大城中諸糞穢聚。如是菩薩所有功德,麁同世間共所知事,故得為喻;而此功德由殊勝故,無有譬喻。是故當知,菩薩功德,一切譬喻所不能及。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:此諸喻前句顯分別說,後句漸次應知。彼復云何?答曰:1)菩薩從初發心,前中後依助成一切眾生善根,心不悕報,於一切好惡中心如大地。2)復非如無分別地,諸眾生依己自假力而能受用;菩薩不爾,然菩薩為欲生善根因故,起敬愛等,心如水。3)復非如水,於正受增長中而相違,菩薩不爾,然菩薩為欲成熟諸善根故,說厭離等法,心如火。4)復非如火,化諸佛世界相違成;菩薩不爾,然菩薩為欲教化成熟者,示現解脫現氣應化故,助正教授,心如風。5)復非如風,見相假力故而能受用;菩薩不爾,然菩薩自能增長諸白法,心如月。6)復非如月,唯能照白月不照黑月;菩薩不爾,然菩薩於諸黑白法中,等心以智慧照明一切法故,心如日。7)復非如日,畏羅睺障而轉行;菩薩不爾,然菩薩於一切道生處,不畏諸煩惱而行,心如師子。8)復非如師子,將諸重擔而生退還;菩薩不爾,然菩薩能忍一切重擔諸苦等,心如調伏龍王。9)復非如龍王,得利或失利,柔軟語、苦樂、防護、益失中有染心;菩薩不爾,然菩薩於一切世間法中,增益之中心不生染,心如蓮華。10)復非如蓮華,斷莖已不復能生;菩薩不爾,然菩薩雖復滅諸煩惱,以善根力故即能世間生心,如不伐樹根。11)復不如樹根,伐之唯有正根;菩薩不爾,然菩薩諸善根迴向發願,大菩提及涅槃故,心如入海水。12)復非如入海水,唯名順如海水;菩薩不爾,然菩薩依修集大成就大菩提、涅槃等諸善根故,而能遊戲,心如須彌山王所住諸天。13)復非如須彌山王所住者,唯樂著自樂心多放逸;菩薩不爾,然菩薩以不共方便智慧力故,能辦一切諸佛所作之事,心如國王,以臣力故能辦國繼等事。14)復非如國王以臣力故唯為自利故,防護己之國;菩薩不爾,然菩薩捨己之樂,將護潤益眾生,心如天起大雲。15)復非如天起大雲,不能常與以時善熟;菩薩不爾。然菩薩永能增長生諸菩提分等法,心如轉輪王所出之處。16)復非如轉輪王所出之處,唯一無二大人共生;菩薩不爾,然菩薩解脫心等共同一時生故,心如摩尼珠。17)復非如摩尼珠,永不離庫藏迦離沙波那等;菩薩不爾,然菩薩已入無漏戒中,同有所作,同受諸樂,心如忉利諸天入同等園。18)復非如忉利諸天入同等林,己唯能增長諸煩惱業,捨身墮惡道中;菩薩不爾,然菩薩滅諸煩惱,不能令墮惡處故,如伏滅煩惱毒故。19)復非如持毒己,不能害物及無利益;菩薩不爾,然菩薩以自己煩惱,能利益一切眾生。心如諸大城中所有糞穢煩惱,菩薩亦爾。如世間讚歎等事功德,過勝彼功德故,名無比功德。以是義故,諸菩薩者名為無比功德。



5.習中道正觀-1.我空觀

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §52 tasmin tarhi kāśyapa iha mahāratnakūṭe dharmaparyāye śikṣitukāmena bodhisatvena yoniśo dharmaprayuktena bhavitavyaṃ · tatra kāśyapa katamo yoniśa dharmaprayogaḥ yad uta sarvadharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā · katamā ca kāśyapa sarvadharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā · yatra kāśyapa nātmapratyavekṣā na satva na jīva na poṣa na pudgala na manuja na mānavapratyavekṣā · iyam ucyate kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā ·

佛語迦葉:若有菩薩欲學極大珍寶之積遺日羅經,當隨是經本法精進。何等為本法?無法、無我、無人、無壽。

是故迦葉!菩薩欲學此寶嚴經者,當正觀諸法。云何為正觀?謂真實觀諸法。云何為真實觀諸法?謂不觀我、人、壽命,是謂中道真實觀法。

如是迦葉!菩薩欲學是寶積經者,應修習正觀諸法。云何為正觀?所謂真實思惟諸法。真實正觀者,不觀我、人、眾生、壽命,是名中道真實正觀。

迦葉!是故此大寶積正法,令菩薩修學受持得解法行。迦葉白言:菩薩云何受持,見正法行?迦葉!如自觀身,無我、無人、無眾生、無壽命,無名、無相,無觀行故。迦葉!如此說名正觀影像中法。

善男子!菩薩摩訶薩欲學寶雲微妙經者,常應修習實法正觀。云何正觀?所謂真實思惟是法正觀,不觀我、人、眾生、壽命,是名中道真實正觀。

瑜伽師地論卷80:復次,云何菩薩於正行中安立所學?謂諸菩薩具足法住,於依世俗諦道理所說不了義非所依聲聞乘相應經典,已作依持、已作善巧,而復超度於大乘相應、甚深空性相應,依世俗、勝義諦道理所說了義可依經典勤修學時,名為如理正勤修學。如是如理勤修學時,名正修行中道勝行。所以者何?由此正法貫穿十三中道行故:一者、貫穿補特伽羅空性;二者、貫穿補特伽羅無我性;三者、貫穿法空性;四者、貫穿法無我性;五者、貫穿增益邊;六者、貫穿損減邊;七者、貫穿法現觀;八者、貫穿法現觀迴向大菩提性;九者、貫穿如是行者煩惱眾苦不纏繞心性;十者、貫穿二無我勝解差別;十一者、貫穿前無我性是後因性;十二者、貫穿到邊際空性;十三者、貫穿即彼威德。云何貫穿補特伽羅空性?謂由一種相,不可得所顯故。此中不可得者,謂於三種事。一者、有情事;二者、彼差別事;三者、彼受用事,若內、若外、若二中間,愚夫遍計所執實我都不可得。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:應知正行差別中,已說諸勝功德,未說正行體性相。是故彼體性相,以中道義示現,捨二邊是中道義應知。何者二邊?一者外道邊所有我見,彼則於陰界入中橫而執,是則常見。是後時總而說言常是一邊、我是一邊。二者聲聞緣覺邊,若於諸陰等中執無常及執無我,是則後時總而說言無常是二邊、無我是二邊1)所有此二邊中間,是名無分別智2)彼無分別義故名無色3)不可演說義故名不可見4)非識事住故名不住5)離可取、所取義故,故名無相6)離能取,唯記識等義故名無記7)不住世間及涅槃義故名無著。應知於中是諸外道橫執有我故說對治,若不觀我、人、眾生、壽命、養育丈夫、富伽羅及不觀摩那婆等,所說應知。(cf.云何釋眾生空?以一相故。言若不自觀者,示現不自覺知,是中有此不分別。有三種不分別事,於眾生事中明陰事及彼種種事,轉明諸界中彼受用事中諸入等,內及外并二中間,如凡夫橫執不見我。)



5.習中道正觀-2.法空觀-1.蘊處界-1.非常非無常

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §53 punar aparaṃ kāśyapa maddhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā yā rūpasya na nityam iti pratyavekṣā nānityānīti pratyavekṣā · yā vedanāyāḥ saṃjñāyāḥ saṃskārāṇāṃ vijñānasya na nityam iti pratyavekṣā · nānityam iti pratyavekṣā iyam ucyate kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā

Kpv MS §54 yā pṛthivīdhātor na nityam iti pratyavekṣā nānityam iti pratyavekṣā yābdhātos tejodhātor vāyudhāto na nityam iti pratyavekṣā nānityam iti pratyavekṣā · yā ākāśadhātor vijñānadhāto na nityam iti pratyavekṣā nānityam iti pratyavekṣā iyam ucyate kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā ·

Kpv MS §55 punar aparaṃ kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā · yā cakṣurāyatanasya na nityam iti pratyavekṣā nānityam iti pratyavekṣā iyam ucyate kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā · evaṃ yāvac chrotraghrāṇajihvākāyamanāyatanasya na nityam iti pratyavekṣā nānityam iti · pratyavekṣā iyam ucyate kāśyapa maddhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā ·

Kpv MS §56 nityam iti kāśyapa ayam eko ’ntaḥ anityam iti kāśyapa ayaṃ dvitīyo ’ntaḥ yad etayor dvayo nityānityayor maddhyaṃ tad arūpy anidarśanam anābhāsam avijñaptikam apratiṣṭham aniketam iyam ucyate kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā ·

1.無常、無色、無痛痒、無思想、無生死識,是為法本根。

2.有常在一邊,無常在一邊,有常無常適在其中,無色、無見、無識,是故為中之智黠本也。

3.譬如大地為一界,復一佛界,兩界之際中,無色、無見、無識、無我、無識、無所入、無所語,是為智黠本也。

1.復次迦葉!真實觀者,謂不觀色有常、無常,亦不觀痛、想、行、識,有常、無常,是謂中道真實觀法。

2.復次迦葉!云何為真實觀諸法?謂不觀地有常無常,亦不觀水火風界有常無常,是謂中道真實觀法。

3.復次迦葉!有常是一邊,無常為二邊,此二中間無色,不可見亦不可得,是謂中道真實觀法。

1.復次迦葉!真實觀者,觀色非常亦非無常,觀受、想、行、識非常,亦非無常,是名中道真實正觀。

2.復次迦葉!真實觀者,觀地種非常亦非無常,觀水、火、風種非常亦非無常,是名中道真實正觀。

3.所以者何?以常是一邊、無常是一邊,常無常是中,無色、無形、無明、無知,是名中道諸法實觀。

1.復次迦葉!如實正觀影像中法。迦葉!云何影像中法,如正觀色,觀彼無常亦非無常;如是受、想、行、識,常與無常,無定無不定。迦葉!此說如實觀察影像中法。

2.復次迦葉!如實觀察影像中法,所有地界,常與無常、無定無不定。如是水界火界風界空界識界,亦復如是,無定無不定。迦葉!此說如實觀察影像中法。

3.復次迦葉!所有眼處,常無常性、無定無不定。如是耳處鼻處舌處身處意處,常無常性,無定無不定。迦葉!此說影像中法如實觀察。

4.復次迦葉!此定一法、此不定二法。若彼二法,於是色中不見、不住、無微、無識、亦無相故。迦葉!此說影像中法如實觀察。

1.善男子!夫實觀者,觀色非常亦非無常,亦觀受、想、行、識非常亦非無常,是名中道真實法觀。

2.所以者何?常是一邊、無常一邊,常與無常二邊中間無色、無形、無命、無知,是名中道諸法實觀。

瑜伽師地論卷801.云何貫穿補特伽羅無我性?謂由唯一相,可得所顯故。此中可得者,謂即於彼三事,愚夫所遍計緣生諸法中,常住實性不可得故,愚夫所計我異相性道理可得。2.云何貫穿法空性?謂唯由一相,不可得所顯故。此中不可得者,即於彼事所取無常性,若內、若外、若二中間,愚夫遍計所執言說自性都不可得。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:聲聞緣覺於諸陰中橫執無常及以無我,對治彼故,說若觀色非常亦非無常,觀受識非常亦非無常,乃至我是一邊、無我是二邊。所有此二中間,彼一切無色、無行、無命、無智、無覺、無著。迦葉!是名中道諸法真實正觀。說執無常、執無我為因者,無破陰無常,執時亦陰無我執事應知。示現分別所取之事無量故,分別說能取之事亦復無量。(cf.1.云何釋成人無我?示現以一相覺故。是中有此覺事故說不常觀,知還彼三種事中凡夫計執所生常,不見凡夫所計自異相見故陰等無常事2.云何釋法空?示現亦以一相不覺故說非無常觀故,知是中有此不覺事,還彼事中無常趣故,內外及二中間是凡夫計執假說相,體性不可覺知。得無常者若計執已,於不可說事中橫安。)



5.習中道正觀-2.法空觀-1.蘊處界-2.非我非無我

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §57 ātmeti kāśyapa ayam eko ’ntaḥ nairātmyam ity ayaṃ dvitīyo ’ntaḥ yad ātmanerātmyayor madhyaṃ tad arūpy anidarśanam anābhāsam avijñaptikam apratiṣṭham aniketam iyam ucyate kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā ·


有我是一邊,無我為二邊,此二中間無色、不可見、亦不可得,是謂中道真實觀法。


我是一邊、無我是一邊,我無我是中無色、無形、無明、無知,是名中道諸法實觀。

復次迦葉!我見一法、無我二法。若彼二法,於是色中不見、不住、無微、無識、亦無相故。迦葉!此說影像中法如實觀察。

我是一邊、無我一邊,我與無我二邊中間無色、無形、無命、無知,是名中道諸法實觀。

瑜伽師地論卷80:云何貫穿法無我性?謂唯由一相,可得所顯故。此中可得者,謂即於彼事道理可得,聖智所行。又即於彼自內所證,不可以言為他宣說。彼由六相,於諸凡愚遍計所執言說自性、異相可得。何等六相?一者、不可自尋思,二者、不可說示他,三者、超過色根所行,四者、超過一切相,五者、超過識所行,六者、超過煩惱所行。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:(cf.云何釋說法無我?示現以一相覺故。是中有此覺覺事故,還彼事中所覺見聖智境界,唯彼自內證知,餘人不能說。彼有六種相,如凡夫所計執假見說性不相似。何者六種?非色者,自測指斥不可得說是此。此是不可見者,是以彼不可得示他不住者,過色根境界故,彼處色等根不能住故。無相者,離念性相故。無記者,離意識境界故。無著者,無煩惱事故。)



5.習中道正觀-2.法空觀-1.蘊處界-3.觀心非實非非實

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §58 bhūtacittam iti kāśyapa ayam eko ’ntaḥ abhūtacittam iti kāśyapa ayaṃ dvitīyo ’ntaḥ yatra kāśyapa na cetanā na mano na vijñānam iyam ucyate kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā

心為一邊,無心為一邊,設無心無識、無我無識,是為中間之本。

有真實心者是謂一邊,無真實心者是為二邊,無心、無思、無意、無識,是謂中道真實觀法。

復次迦葉!若心有實是為一邊,若心非實是為一邊,若無心識,亦無心數法,是名中道諸法實觀。

復次迦葉!此真實心一法、此不實心二法。迦葉!二法所在無心、無覺、無意、無識。迦葉!此說影像中法如實觀察。

善男子!若心有實是為一邊、若心非實是為一邊,若無心識、亦無心數諸大地法,是名中道諸法實觀。

瑜伽師地論卷80:云何貫穿增益邊?謂由二種相。一者、差別增益所顯故;二者、自性增益所顯故。1.何等名為差別增益?謂由後後展轉八相。一者、即於彼事執常增益。二者、執無常增益。三者、執常增益為所依止,執我增益。四者、執無常增益為所依止,執無我增益。五者、執無我增益為所依止,執真實心增益。六者、執我增益為所依止,執不真實心增益。此復二種。一者、決定,二者、尋求。尋求者,謂遍計所依及遍計相應,於所對治雜染法中,由五過失,謂顛倒過失、戲論過失、發起惡行過失、麁重過失、無常性過失。及於彼能對治清淨法中。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:迦葉!若心有實是名一邊,若心無實是名二邊。是中真實心者,若本所說順執分別無常、無我真實者,若分別常我等,若無心數者,業行所依故。無心數者,唯造業行故。無意者,若非思量所說故。無識者,是報。(cf.云何釋成橫計執有邊?示現有二種勝相正說故,及示現彼體性相正說故。1.是中何者勝正說性相?彼上上有八種應知。1)還彼事中常正執、2)無常正執。3)及依常正執故,有我取正執。4)及依無常執,有無我執。5)及依無我取執故,有取實心大執。6)依有我執故,說不取實心執。彼所依者亦求,彼復求者,依執故及依執共順)



5.習中道正觀-2.法空觀-1.蘊處界-4.例觀諸門

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §59 evaṃ sarvadharmāṇāṃ kuśālākuśalānāṃ lokikalokottarāṇāṃ sāvadyānavādyānāṃ sāsravānāsravānāṃ saṃskṛtāsaṃskṛtānāṃ saṃkleśa iti kāśyapa ayam eko ’ntaḥ vyavadānam ity ayaṃ kāśyapa dvitīyo ’ntaḥ yo syāntadvayasyānugamo ’nudāhāro pravyāhāra iyam ucyate · kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā ·

諸佛經法等無有異。1)有德無德、2)內事外事、3)有世間無世間、4)為度者未度者、5)脫愛欲未脫愛欲。泥洹等無有異。

如是1)不善法、2)世間法、3)有諍法、4)有漏法、5)有為法、6)有穢污法,是謂一邊;如是善法、出世間法、無諍法、無漏法、無為法、白淨之法,是為二邊,此二中間,無所有亦不可得,是謂中道真實觀法。

如是1)善法不善法、2)世法出世法、3)有罪法無罪法、4)有漏法無漏法、5)有為法無為法,6)乃至有垢法無垢法,亦復如是離於二邊,而不可受,亦不可說,是名中道諸法實觀。

復次迦葉!1)善不善、2)世間出世間、3)有罪無罪、4)有漏無漏、5)有為無為、6)有煩惱無煩惱,如是一切法。迦葉!此生法一、此滅法二。若二法中,無集、無散、不可求得。迦葉!此說影像中法如實觀察。

如是,1)善法、不善之法,2)世間諸法、出世間法,3)有罪之法、無罪之法,4)有漏、無漏,5)有為、無為,6)乃至有垢、無垢亦復如是,離於二邊,而不可取,亦不可說,是名中道諸法實觀。

瑜伽師地論卷80:七者、執真實心增益為所依止,執善等增益,乃至執清淨增益。八者、執不真實心增益為所依止,執不善等增益,乃至執雜染增益。是名八種差別增益。此中菩薩,於彼增益都不執著,不勸他執,亦不讚美。2.何等名為自性增益?謂差別增益為所依止,由諸愚夫遍計所執所有言說自性增益,即於彼事增益為有。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:1)善不善法者,順愚癡非愚癡故,彼即是不愛果對治彼故。2)有罪無罪者,無諸惡世間,出世間故。3)有漏無漏無漏者,有漏心不能取故。有漏者,彼復黑朋所說染等法故。4)白朋等法者,諸淨等法故。是中若心有實、若心無實者,此是二,乃彼所順諸法中有善不善乃至有垢無垢。所有此二邊不可得、不可說、不可辦,是名諸法中道真實正觀。是中不可得者,以彼見故。不可說者,唯說彼故。體不可說,他來問者,不能為正說。復有餘傍義:善不善者是本,餘上上句是正釋應知。(cf.7)依取不實心。所執取不善等執著,乃至取染執相,有五種障患。於染法中有顛倒患、謗患、發起患、麁惡患、無常患8)依執取實心彼對治,於淨法中善等所安乃至淨得所安,此是成八種諸勝安。是諸八種勝安,菩薩不覺念順,不執著故。不說順,不勸他故。不悟順,不動他故。2.是中真實執安者,上明依此八種勝安事中,凡夫繫念假用性執安。言有如是安。)



5.習中道正觀-2.法空觀-1.蘊處界-5.觀非有非無

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §60 astīti kāśyapa ayam eko ’ntaḥ nāstīty ayaṃ dvitīyo ’ntaḥ yad etayor dvayor antayor maddhyam iyam ucyate kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā{t*}

有在一邊,無有在一邊,有無有適在中間,是為智黠中本也。




有者是一邊,無者為二邊,此二中間,無所有亦不可得,是謂中道真實觀法。

復次迦葉!有是一邊、無是一邊,有無中間無色、無形、無明、無知,是名中道諸法實觀。

復次迦葉!此有法一、此無法二。若此二法,於是色中不見、不住、無微、無識亦無相故。迦葉!此說影像中法如實觀察。

復次迦葉!此輪迴一法、此涅槃二法。若彼二法,於是色中不見、不住、無微、無識。迦葉!此說影像中法如實觀察。

善男子!有是一邊、無是一邊,有無中間無色、無形、無命、無知,是名中道真實法觀。


瑜伽師地論卷80:云何貫穿損減?謂由一相,損減實事所顯故。此中損減實事者,謂即於彼邪法無我性起於勝解,執著一切種、一切法相都無所有。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:外道聲聞等對治說中道義已,對治說菩薩邊。對治說是中有諸外道等常我執倒,從何而起?說言如盲者倒地。諸聲聞緣覺等修行見人無我,已唯覺知行故,生諸行無常無我。及本見法無我,依諸行從無常無我而生。菩薩見修行法無我,已本習法無我。後生橫執有邊依,為三種橫執有邊故,示現對治等自相橫執,於有無事中說。迦葉!有是一邊、無是二邊,乃至無命無知無覺無著是名中道諸法真實正觀(cf.云何釋謗邊?亦以一相故,示現有謗事故。是中有謗事者,如彼信邪法無我一切時執故,言無一切法相。以是義故,略說此橫執謗邊離六種相,顯說中道義。)



5.習中道正觀-2.法空觀-2.緣起觀-1.敘緣起

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §61 yad api kāśyapa yuṣmākaṃ mayākhyāta · yad uta avidyāpratyayā saṃskārāḥ saṃskārapratyayaṃ vijñānaṃ vijñānapratyayan nāmarūpan nāmarūpapratyayaṃ ṣaḍāyatanaṃ ṣaḍāyatanapratyaya sparśaḥ sparśapratyayā vedanā vedanāpratyayā tṛṣṇā tṛṣṇāpratyayam upādānam upādānapratyayobhavaḥ bhavapratyayā jātiḥ jātipratyayā jjarāmaraṇaśokaparidevaduḥkhadaurmanasyopāyāsāḥ saṃbhavaṃty evam asya kevalasya mahato duḥkhaskandhasya samudayo bhavati ·

Kpv MS §62 avidyānirodhā saṃskāranirodhaḥ saṃskāranirodhād vijñānanirodhaḥ vijñānanirodhān nāmarūpanirodhaḥ nāmarūpanirodhāt ṣaḍāyatanani (one folio missing) cyate kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā ·

佛語迦葉:我為汝曹說法。從生至死身所出生苦。

1.復次迦葉!我為汝說,無明緣行,行緣識,識緣名色,名色緣六入,六入緣更樂,更樂緣痛,痛緣愛,愛緣取,取緣有,有緣生,生緣老死、苦惱、憂悲、啼泣,如是生大苦陰。

2.無明已盡則行盡,行盡則識盡,識盡則名色盡,名色盡則六入盡,六入盡則更樂盡,更樂盡則痛盡,痛盡則愛盡,愛盡則取盡,取盡則有盡,有盡則生盡,生盡則老死、苦惱、憂悲皆盡,如是滅大苦陰。

1.復次迦葉!我所說法十二因緣,無明緣行、行緣識、識緣名色、名色緣六入、六入緣觸、觸緣受、受緣愛、愛緣取、取緣有、有緣生、生緣老死憂悲苦惱。如是因緣,但為集成是大苦聚。

2.若無明滅則行滅、行滅故識滅、識滅故名色滅、名色滅故六入滅、六入滅故觸滅、觸滅故受滅、受滅故愛滅、愛滅故取滅、取滅故有滅、有滅故生滅、生滅故如是老死憂悲眾惱大苦皆滅。

1.復次迦葉!我說汝等,無明緣生行,行緣生識,識緣生名色,名色緣生六入,六入緣生觸,觸緣生受,受緣生愛,愛緣生取,取緣生有,有緣生老死,老死緣生憂悲苦惱。迦葉!如是集得此一大苦蘊。

2.所有無明滅則行滅,行滅則識滅,識滅則名色滅,名色滅則六入滅,六入滅則觸滅,觸滅則受滅,受滅則愛滅,愛滅則取滅,取滅則有滅,有滅則生滅,生滅則老死滅,老死滅憂悲苦惱得滅。如是得此一大苦蘊滅。

1.善男子!我之所說十二因緣:無明緣行、行緣識、識緣名色、名色緣六入、六入緣觸、觸緣受、受緣愛、愛緣取、取緣有、有緣生、生緣老、死、憂、悲、苦、惱,如是因緣而為招集成大苦聚。

2.若無明滅故行滅、行滅故識滅、識滅故名色滅、名色滅故六入滅、六入滅故觸滅、觸滅故受滅、受滅故愛滅、愛滅故取滅、取滅故有滅、有滅故生滅、生滅故,如是,老、死、憂、悲眾惱大苦聚滅。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:如說應知依有障對治故,所執無明為明說。經言:迦葉!我為汝等所說十二因緣,所謂無明緣行,乃至無明滅已憂悲苦惱妄想等滅



5.習中道正觀-2.法空觀-2.緣起觀-2.顯中道

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS

癡在一邊,黠在一邊,無癡、無黠適在中間,是為智黠中間之本。


無有此二,亦無二行,中間可知,是謂中道真實觀法。如是行行盡,識、名色、六入、更樂、痛、愛、取、有、生、老死、老死盡,無有此二,亦無二行,中間可知。如是迦葉!是謂中道真實觀諸法也。

明與無明無二無別,如是知者,是名中道諸法實觀。如是行及非行、識及所識、名色可見及不可見、諸六入處及六神通、觸及所觸、受與受滅、愛與愛滅、取與取滅、有與有滅、生與生滅、老死與老死滅,是皆無二無別,如是知者,是名中道諸法實觀。

迦葉!若以智觀明、無明等無此二相。迦葉!此影像中法如實觀察。復次迦葉!如是行行滅、如是識識滅、如是名色名色滅、如是六入六入滅、如是觸觸滅、如是受受滅、如是愛愛滅、如是取取滅、如是有有滅、如是生生滅、如是老死老死滅。如是智觀生性、滅性無二相故。迦葉!離此二相,此說影像中法如實觀察。

明與無明無二、無別,若如是知,是名中道諸法實觀。如是,行及非行、識與所識、名色可見及不可見、諸六入非六入、觸及所觸、受及受滅、愛與愛滅、取與取滅、有與有滅、生與生滅、老死與老死滅皆是無二、無別,若如是知,是名中道諸法實觀。

瑜伽師地論卷80:云何貫穿法現觀?謂由三種相。一者、即於彼事及第四生事,所治、能治、有為、無為安立中,自性不可得所顯故;二者、彼差別不可得所顯故;三者、即彼串習故,如實通達智所顯故。1)此中自性不可得者,謂諸愚夫遍計所執自性。2)此中差別不可得者,謂即彼自性滅、生、集、成二分不可得。3)此中智通達者,謂即彼自性相不作意、不思擇加行自內所證智通達。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:執有為、無為及滅餘道故,行及滅行如是等諸句,此諸執等對治,是名不二。妄想分別執性離,是平等性故。說不二相故,非明令能生、非無明能滅、非行等能滅除、非滅令可得者,雖有分別性相成就。如是此所有智,彼能防謗邊。非明非無明如是等。(cf.云何釋成諸法證事?如經迦葉!明與無明無異無別,如是知者是名中道真實正觀。乃至老死滅,是無二無別等。有三種相,釋說證法事,還彼本說三種事中。及第四因緣事中有障有對治。住有為無為,示現性相不可得故,示現勝事不可得故,及習彼已證得如實智。1)是中性相不可得者,如凡夫計執,明與無明性相不可得。2)是中勝事不可得者,所有彼凡夫橫計執性相滅生聚集不見二相故。3)是中證得智者,所說彼智及依所依念相行不念故,及行不障故,以內智知證法無我故。)



5.習中道正觀-3.抉擇深義-1.顯了空義-1.法空

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §63 punar aparaṃ kāśyapa dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā yan na śunyatāyā dharmā śūnyā karoti dharmā eva śūnyā · yan nānimittena dharmān animittān karoti dharmā caivānimittāḥ yan nāpraṇihitena dharmā · praṇihitān karoti dharmā evāpraṇihitāḥ yan nānabhisaṃskāreṇa dharmān abhisaṃskaroti dharmā ca vānabhisaṃskṛtāḥ evaṃ nānutpādena dharmānn ānutpādā karauti dharmā caivānutpannāḥ evaṃ najātā dharmān ajātī karoti dharmā caivājātāḥ eva yan na agrrāhyā dharmānn agrrāhyā karoti dharmā caivāgrāhyā ·evam na anāsravā dharmān anāsravā karoti dharmā caivānāsravā · evaṃ yo na svabhāvena dharmān asvabhāvī karoti dharmā caivāsvabhāvā · evaṃ yan na svabhāvena dharmāsvabhāvatā dharmāṇāṃ yat svabhāvaṃ nopalabhate yā evaṃ pratyavekṣā iyam ucyate kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā :

佛語迦葉:1)空不作法,法本無空、無相、不作法。2)法本無相、無願、不作法。3)法本無願、無死生、不作法。4)法本無死生,死生無出生、無滅無處所。無形不作法。5)法本無形當隨是本法,是為中間。視本法。

復次迦葉!中道真實觀諸法者,1)不以空三昧觀諸法空,諸法自空故。2)不以無想三昧觀諸法無想,諸法自無想故。3)不以無願三昧觀諸法無願,諸法自無願故。4)不以無行觀諸法無行,諸法自無行故。5)不以無起觀諸法無起,諸法自無起故。6)不以無生觀諸法無生,諸法自無生故。7)不以如觀諸法如,諸法自如故。是謂中道真實觀法。

復次迦葉!真實觀者,1)不以空故令諸法空,但法性自空。2)不以無相故令法無相,但法自無相。3)不以無願令法無願,但法自無願。4)不以無起、無生、無我、無取、無性故,令法無起、無取、無性,但法自無起、無取、無性。如是觀者是名實觀。


復次迦葉!應當正觀影像中法,1)彼法非空亦非不空。2)如是空法,無法相、非無法相,3)法相即空相、空相即無相、無相即無願。所以者何?無所願作故,無相即空相。4)如是行者,若法未生不生,法未生故。如彼法生,彼亦不生,生已謝故。如是無生生離取故,法無自性,無性即空。如是正觀此說影像中法。

復次,善男子!夫真實觀,1)不以空故令諸法空,法性自空。2)非無相故令法無相,法性之體本自無相。3)不以無願令法無願,但諸法性本自無願。4)不以無起、無生、無我、無取、無性令法無起、無取、無性,但法本來自無起、無取、無性。若如是觀,是名實觀。


瑜伽師地論卷80:云何貫穿法現觀迴向大菩提性?謂由一種相,思擇所得能治、所治不斷故。此中能治、所治者,謂空是煩惱對治,無願是有願對治,無相是諸相對治。如是一切名無造作。此復是後有業對治,亦是生身流轉、剎那生流轉對治,名滅煩惱行無自性。此復以生死流轉為所對治。若諸菩薩由此對治,故起思擇,不斷所治,此由悲愍諸眾生故,希求大菩提。云何貫穿如是行者煩惱眾苦不纏繞心?謂由一種相,雖不永斷所對治法,而能如實通達故。此中如實通達者,謂即於彼法,由法無我加行,觀彼自性無染無苦。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:1.若不以空故令諸法空但法性自空不以無相故令諸法無相但法自無相,乃至但法自無起無取無性如是等,示現何義?已得明空等相因緣生法,妄想分別性,或成就性,不能令空。何以故?是諸法體爾。若妄想分別性、或復成就性故,諸法亦空,如是乃至無性。此說有明及有彼障,示現離妄想、成就性,已防遮護謗邊。是中有七種障對治故,說明為空乃至無性七種障。1)一者見對治彼故說2)貪瞋癡相因,對治彼故說無相3)復於有中取願,對治彼故說無願4)復造有諸業行,對治彼故說無作5)因彼有果故有生,對治彼故說無生6)生已必起苦樂,對治彼故說無起7)見空故生我慢,對治彼故說諸法亦無性耳。(cf.云何釋菩薩證法迴發願向大菩提故?亦是一相故。若不以空故令諸法空,如是等七句說菩薩為利益眾生故,以空故不令諸法空,不捨煩惱,是義如是。不以無願故令諸法無願,不以無相故令諸法無相。不現起復業生流及念生流,一切諸行無性,以涅槃滅世間流。云何如是行已釋成未離煩惱苦心事?亦以一相義故。言如諸法有性無性,如是等七句說,未滅諸怨障等法,如實觀證。是中如實證者,還彼障等諸法,以體性行法無我見不染及苦)



5.習中道正觀-3.抉擇深義-1.顯了空義-2.人空

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §64 na khalu punaḥ kāśyapa pudgalabhāvavināśāya śunyatā pudgalaś caiva śūnyatā śūnyatā caiva śūnyatā · atyantaśunyatā · purvāntaśunyatā · aparāntaśunyatā pratyutpannaśunyatā · śunyatā kāśyapa pratisaratha mā pudgalam* ye khalu puna kāśyapa{ḥ} śunyatāupalaṃbhena śunyatā pratisaraṃti · ( cf. T 1611 究竟一乘寶性論,840a5-7:又復有人以空為有物,我應得空。又生如是心:離色等法別更有空,我應修行令得彼空。Rgvbh 75.15-17 ye vā punaḥ śūnyatā-upalambhena śūnyatāṃ pratisaranti śūnyatā nāma rūpa^ādivyatirekeṇa kaścid bhāvo 'sti yam adhigamiṣyāmo bhāvayiṣyāma iti | Takasaki 299-300 There are also some people among them who think that there is something substantial called 'the Non-substantiality' which is quite different from 'form' and other [elements], and that is the one which we should understand, upon which we should meditate, and, fancying Non-substantiality in this way, they are persuaded of Non-substantiality.)

1)不自分別解身為空也,空棄空中之空,2)本自空、甫當來空、現在空。

1)不以無人觀諸法空,諸法自空故。2)如是本空、末空,現在世空,3)當令依空,莫依於人。4)若有依空,倚此空者,我說是人遠離此法。

復次迦葉!1)非無人故,名曰為空,但空自空。2)前際空、後際空、中際亦空。3)當依於空,莫依於人。4)若以得空,便依於空,是於佛法,則為退墮。

復次迦葉!1)補特伽羅非破壞空,即體是空,本非有故。2)非前際空、非後際空,現在即空。3)迦葉白言:彼補特伽羅,我今覺悟知彼是空,破壞我故。一切皆空,此法如是。佛言:迦葉!汝言非也。

復次,善男子!1)非無人故名之曰空,但空自空;2)前際、後際、中際亦空,但法自空,非色滅空。3)當依於空,莫依於人。4)若以得空而依於空,佛說是人則為退墮。

瑜伽師地論卷80:云何貫穿差別?謂由四種相。一者、見差別所顯故;二者、即此極遠損減差別所顯故;三者、於斷迷失差別所顯故;四者、於心迷失差別所顯故。此中見差別者,謂住補特伽羅無我及涅槃,於當來身起斷滅增上慢。又於所取觀察故,於能取言說自性畢竟遠離、空性所攝不觀察故,名不善觀察所知境界。由執著諸法故,求煩惱斷。而諸菩薩則不如是。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:是中作無我觀,遮人執取相。餘者乃至不二等相者,諸法執取相故。1)迦葉非無人故,名曰為空但空自空者,遮人及法橫執取相,非滅眾生執取相。非滅眾生執取相故而修空,然空自空,示現滅法中執相故。以妄執分別性故空是空,何況一切法妄者,分別中所執取者故。如是以空則非事,依妄執分別性中無故。復非無事,以成就性中有故。2)空者,一切諸法亦爾者,諸法中執取故,示現法無我。然彼者,成就示現故。日月,3)經言前際空、中際空、後際亦空,示現一切時。凡夫、有學、無學體中,示現有故。4)汝等當依於空者,依了義故,於空示現防方便。莫依其人者,依了義故。遮依彼已,名住依了義事。5)所有人分別及隨事因,彼二富伽羅故言若以得空便依空,此示現何義?非妄分別,空性覺故,應依空義。如是依已,本以執人我見故、懷有取執故,我法亦失,令轉失疾。(cf.云何勝?釋四種相故:示現見勝相故、示現還彼遠相離勝故、示現失禪亂勝故、示現心亂勝故。是中見勝者,經言迦葉!非無人故,名曰為空,乃至中際亦空故,非但不見人故說空。是義何以故?住眾生空者,不見法空,惟法自體空。未來於涅槃中作斷慢,心善觀所取乃至行能取無我智,離假名性空所攝。不善觀三時過去、未來、現在,故名不正觀真如智爾焰。空假名妄取法慢故,言依空不依法無我真實空,彼以不滅本所取眾生空及有取生法故,名相退失。於此法中,菩薩不如是。以是義故,顯勝說菩薩行示法無我故。佛語迦葉:汝等當依於空,乃至於佛法中則為退失)



5.習中道正觀-3.抉擇深義-2.遣除情計-1.取圓成實相

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

tān ahaṃ kāśyapa naṣṭapranaṣṭān iti vadāmi ito pravacanāt* varaṃ khalu puna kāśyapa sumerumātrā pudgaladṛṣṭir āśritā na tv evādhimānikasya śunyatādṛṣṭim ālīnā · tat kasmād dheto pudgaladṛṣṭigatānāṃ kāśyapa śunyatā niḥsaraṇaṃ śunyatādṛṣṭi puna kāśyapa kena niḥsariṣyaṃti :

Kpv MS §65 tadyathāpi nāma kāśyapa kaścid eva puruṣo glāno bhavet* tasmai vaidyo bhaiṣajyaṃ dadyāt tasya tad bhaiṣajyaṃ sarvadoṣān ucālya koṣṭhagata na nirgacchet* tat kiṃ manyase kāśyapa api nu sa glānapuruṣas tasmād glānyā parimukto bhavet* yasya tad bhaiṣajyaṃ sarvakoṣṭhagatā doṣān uccālya koṣṭhagato na niḥsaret* āha no bhagavān* gāḍhataraś ca tasya puruṣasya tad gelānyaṃ bhavet* yasya tad bhaiṣajyaṃ sarvadoṣān ucālya sakoṣṭhagataṃ na niḥsaret* bhagavān āha · evam eva kāśyapa sarvadṛṣṭigatānāṃ śunyatāniḥsaraṇaṃ yasya khalu punaḥ kāśyapa śunyatādṛṣṭis tam aham acikitsyam iti vadāmi · tatredam ucyate ·
yathā hi vaidyo puruṣasya dadyād {d}virecanaṃ rogavinigrahāya
uccālya doṣāś ca na niḥsareta tato nidānaṃ ca na copaśānti ·
em eva dṛṣṭīgahanāśṛteṣu yā śunyatā niḥsaraṇaṃ paraṃ hi ·
sā śunyatādṛṣṭiḥ kṛtāhi yasya eṣo ’cikitsya iti kho jinoktaḥ ye ’pi śunyaṃ ·

1.佛語迦葉:人寧著癡大如須彌山,呼為有其過不足言耳;人有著空言有空,其過甚大。若有著癡者,曉空得脫;著空者不得脫。

2.佛語迦葉言:譬如人病,得良醫與藥,藥入腹中不行。於迦葉意云何?是人能愈不?迦葉報言:大難。

3.佛言:外餘道曉空得脫,著空不得脫。




1.如是迦葉!寧猗我見積若須彌,不以憍慢亦不多聞而猗空見者,我所不治。

2.譬如良醫應病與藥,病去藥存,於迦葉意所趣云何,此人苦患寧盡不耶?答曰:不也!世尊。所以者何?藥在體故。

3.如是迦葉!空斷一切見,若有猗空見者,我所不治,亦復如是。

1.如是迦葉!寧起我見積若須彌,非以空見起增上慢。所以者何?一切諸見以空得脫,若起空見則不可除。

2.迦葉!譬如醫師授藥令病擾動,是藥在內而不出者。於意云何?如是病人寧得差不?不也。世尊!是藥不出,其病轉增。

3.如是迦葉!一切諸見唯空能滅,若起空見則不可除。


1.迦葉!寧可見彼補特伽羅如須彌山量,勿得離我而見彼空。何以故?破我斷空執一切空,我則說為大病,而不可救。

2.佛告迦葉:譬如人病,其病深重,而下良藥令彼服行,藥雖入腹病終不差。迦葉!此人得免疾不?迦葉白言:不也。世尊!佛言:於意云何?世尊!此人病重故,不可療也。

3.佛言:迦葉!彼著空者亦復如是,於一切處深著空見,我即不醫。我今於此而說頌曰:

譬如重病者,

令彼服良藥,

雖服病不退,

彼人不可療。

著空亦如是,

於彼一切處,

深著於空見,

我說不可醫。

1.善男子!寧起我見積如須彌,莫以空見起增上慢。所以者何?一切諸見以空得脫,若起空見則不可治。

2.善男子!如醫授藥令治彼病,是藥在內祕而不出。於意云何?如是病人寧得差不?不也。世尊!是藥不出,其病轉增。

3.善男子!如是諸見唯空能滅,若起空見則不可治。

瑜伽師地論卷80:此中極遠損減差別者,謂住補特伽羅無我,於我見異生下中更下。由二因緣,謂苦不解脫故、安住苦故,前後二種執著失壞故。而諸菩薩則不如是。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:1)以作彼及知疾失事釋成故言迦葉!寧起我見積如須彌不以空見,乃至一切諸見唯空能滅。以分別覺空故,識知空我慢真實義,令不能得,為得而起謗是則轉難,除人見故。2)汝藥動病在內而不出者,是名有病。3)經言迦葉!若起空見者,我說彼人則不可治。或以妄執分別性,一切諸物一切非事,但橫執是義。(cf. 是中有此遠離勝,住眾生無我故,自我見是以於凡夫最下中轉。復最下有二種相故:一、不免苦;二、行苦,此是二相故迦葉!寧起眾生見積如須彌,不以空見起增上慢。所以者何?迦葉!一切諸見以空得脫。若起空見者,彼則不可治,此文顯示彼義。1)寧起我見積如須彌者,以我見是可對治、可令得滅。不以空見起增上慢,以不見法無我故起增上慢應知。我以空故見諸行空,妄相執性空亦是空,彼不可得體空,橫執分別性空,橫安顛倒處故。以橫安執見故,成於空見。2)若起空見者,彼不得與對治,故不可持應知。以不可持故,不免生等諸苦,一切時不離煩惱熱故。不能樂行,喻如不可治病人。滅二種執取故,為前者說有二種相。3)譬如病人良醫授藥乃至若起空見者,我說彼人則不可治。此喻示現,譬如病人不正將息令動諸患,順動病因,順不動病因,前後故受二種苦受。如是人無我見不滅同我見,及生空法無我執不離,自順煩惱病故。前後取二種滅,故名為滅,菩薩不如是。)



5.習中道正觀-3.抉擇深義-2.遣除情計-2.怖依他性空

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §66

1.譬如人畏於虛空,啼哭教人却去虛空。佛語迦葉:是人寧却虛空不?迦葉言:不可却也。

2.佛言:如是迦葉!若沙門婆羅門畏於虛空,其人亦空語復畏空,是人為狂,無有異。

1.譬如有人畏於虛空啼泣而說:今當為我去此虛空!於迦葉意所趣云何,寧能去不?答曰:不也。世尊!

2.如是迦葉!若畏空者,我說此人甚為狂惑。所以者何?眾生造空而彼畏之。

1.譬如有人怖畏虛空,悲嘷椎胸作如是言:我捨虛空。於意云何?是虛空者可捨離不?不也。世尊!

2.如是迦葉!若畏空法,我說是人狂亂失心。所以者何?常行空中而畏於空。

1.佛告迦葉:譬如愚人觀彼虛空,而生怕怖搥胸悲哭。所以者何?恐虛空落地損害於身。佛言:迦葉!彼虛空能落地不?迦葉云:不也。

2.佛言:迦葉!若彼愚迷沙門婆羅門亦復如是,彼聞空法心生驚怖。所以者何?若空我大,心依何行用?

3.我今於此而說頌曰:

譬如愚迷人,

於空生怕怖,

悲哭而遠行,

恐虛空落地。

虛空無所礙,

不損於眾生,

此人自愚迷,

妄生於驚怖。

沙門婆羅門,

愚見亦如是,

聞彼諸法空,

心生於怖畏,

若空破壞我,

依何生受用?

1.譬如有人怖畏虛空,悲號搥胸,作如是言:却此虛空。於意云何?如是虛空可除却不?不也。世尊!

2.善男子!如是,若畏空法,我說是人狂亂失心。所以者何?常行空中而畏於空。


瑜伽師地論卷80:此中於斷迷失差別者,謂住補特伽羅無我,執法無我無自性故,便生驚怖,謂無言說自性追求斷滅。而諸菩薩則不如是。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:虛空喻者,防護轉變不正執取。若有空見,彼以空故。色等法中求非事故,於事中作非事分別,是名彼者轉變中橫執取。是諸色等法性自無喻,若起求除空諸眾生者喻行。空法體中幻畏彼體,已事妄分別故。(cf.是中滅善勝者,如經譬如有人怖畏虛空如是等。如人空中自念分別橫執計作物怖畏,彼已作如是言:除此空除此空如是等。如是住人無我中,不住法無我,我慢故生怖畏。於虛空處不可說事中,橫執虛、橫安執已,安執故色等故色等想,求彼斷事,菩薩不爾)



5.習中道正觀-3.抉擇深義-2.遣除情計-3.著遍計執有

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §67

佛語迦葉言:譬如畫師自畫鬼神像,還自復恐怖。譬如人未得道者,如是色、聲、香、味,坐是墮死生中不曉法。

譬如畫師作鬼神像,即自恐懼。如是迦葉!諸凡愚人自造色、聲、香、味、細滑之法,輪轉生死不知此法,亦復如是。

譬如畫師自手畫作夜叉鬼像,見已怖畏,迷悶、躄地。一切凡夫亦復如是,自造色、聲、香、味、觸故,往來生死,受諸苦惱,而不自覺。

佛告迦葉:譬如畫師自畫醜惡夜叉,畫已驚怖,迷悶、仆倒。迦葉!彼凡夫眾生亦復如是,自作色、聲、香、味、觸法,作已迷彼,墮落輪迴。我今於此而說頌曰:

譬如工畫師,

畫彼惡夜叉,

於彼自驚怖,

迷悶仆倒地。

凡夫亦復然,

自著於聲色,

迷彼不覺知,

墮落輪迴道。

譬如畫師自手畫作夜叉鬼像,見則怖畏,迷悶、躄地。一切凡夫亦復如是,自造色、聲、香、味、觸故,往來生死,受諸苦惱,不自覺知。

瑜伽師地論卷80:此中於心迷失差別者,謂如是於斷迷失住補特伽羅無我,於自遍計所起境界中,為想顛倒等之所顛倒。而諸菩薩則不如是。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:若色等諸法無者,徒修諸行,護此患故說畫師喻。喻若實無鬼,畫師自分別思量已,迷沒躄地。如是亦無色等事,諸凡夫橫自分別行念故,世間轉輪,而行可除彼無智故,修行而不虛。先者已釋妄分別行,今說發行中不虛事。若此但是迷心者,云何彼心能識知?是彼心遮防護難,故言先防妄分別發取。(cf.是中有此心亂勝事,故言迦葉!譬如畫師,自畫作恐怖夜叉鬼像如是等。如是失行亂者,住人無我故,自分別念實有境界。彼以想等倒故,令成顛倒。菩薩不爾。)



5.習中道正觀-3.抉擇深義-3.善巧智斷-1.-觀俱境空

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §68

譬如幻師化作人,還自取幻師噉,如是色、聲、香、味對從中出,念噉空噉無他奇。

譬如幻師化作幻人而食幻師,無有真實。如是迦葉!修行比丘,隨所思惟一切虛偽,而不真實,無有堅固,亦復如是。

譬如幻師作幻人已還自殘食。行道比丘亦復如是,有所觀法皆空、皆寂,無有堅固,是觀亦空。

佛告迦葉:譬如幻士變作幻化,是彼幻化能變幻士。迦葉!相應行比丘亦復如是,而自發意如是,說一切皆空,彼虛空無實亦能如是說。我今於此而說頌曰:

譬如於幻士,

能變於幻化,

而彼幻化人,

亦能變幻士。

相應行比丘,

發意亦如是,

說彼一切空,

無實空亦說。

善男子!譬如幻師幻作猛虎,幻虎成已還食幻師;行道沙門亦復如是,有所觀法皆空、皆寂、無有見者,是觀亦空。

瑜伽師地論卷80:云何貫穿因性?謂由二種相。一者、觀察能取所顯故;二者、彼如實通達所顯故。此中觀察能取者,謂即觀察此無我智,遠離言說自性故,遠離彼分別故,應捨相故,有剎那故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:今須遮說發行事故,說幻師喻。是中如幻師處者,如繫心念智。如幻師幻作者,觀無事智。如食者,唯觀無念想智,觀如空等故、本從聖慧根如實觀見故無。(cf.11.云何釋說因?以二種喻:一者幻師喻;二者二木相磨喻。初喻示現觀能取者,人無我智唯取諸行,彼以法無我智觀,是法無我智名為能取及觀。然彼人無我智與法無我智為因,以有彼故有此喻。若幻師與幻人為因,喻若幻人食,彼師如是行者,以法無我智、眾生無我智,離假名性故離彼分別故可捨相故無有堅固空無物故不牢。觀者如食。)



5.習中道正觀-3.抉擇深義-3.善巧智斷-1.-2.智起觀息

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §69

譬如木中火出,還自燒木,從觀得黠自燒身。

譬如二木因之更生火,而燒彼木。如是迦葉!因真實觀,生無漏慧根,而彼即燒於真實觀,亦復如是。

迦葉!譬如兩木相磨,便有火生,還燒是木。如是迦葉!真實觀故,生聖智慧,聖智生已,還燒實觀。

佛告迦葉:譬如二木相鑽,風吹出火,火既生已,燒彼二木。迦葉!如實正觀亦復如是,於正見道,生彼慧根,慧根既生,燒彼正觀。我今於此而說頌曰:

譬如鑽二木,

風吹生彼火,

火生剎那間,

而復燒二木。

正觀亦如是,

能生於慧根,

生彼一剎那,

還復燒正觀。

善男子!譬如兩木本無火相,以兩相揩,從中火生,遂燒是木。善男子!如是真實觀故,生聖智慧;聖智生已,遂滅實觀。

瑜伽師地論卷80:此中彼如實通達者,謂觀察所取、能取二種,如理作意、思惟為因,各別內證決定智生。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:彼云何不如實觀而得出世間智?遮難故,說二木相磨,處寂靜思惟緣故。火處生聖慧根,生已捨彼寂靜觀,示現應知。(cf.第二喻示現。譬如二實證得,是中如實證得所有觀,彼能取、所取,寂靜思惟、念因不捨離,永得彼內知決定智生。是中觀所取者,謂眾生無我智,觀能取者行法無我智,彼二如上下二木順故。寂靜思惟以寂靜因故,內所證知生決定知,名為真實證。此之二木喻,顯示有因可得,喻如因磨二木故生火,生已還燒彼二木。如是人無我、法無我智行因,生是法無我智,以緣內智決定生智。彼行智所有妄念計執性,彼如實觀而能燒。)



5.習中道正觀-3.抉擇深義-3.善巧智斷-2.-1.破無智

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §70 tadyathāpi nāma kāśyapa tailapradīpasyaivaṃ bhavaty aham andhakāraṃ vidhamāmīti · atha ca punas tailapradyote kṛte ālokaṃ pratītya tamondhakāraṃ vigacchati · yaś ca kāśyapa tailapradyoto yaś ca tamondhakāram ubhayam etac chunyatā · agrrāhyā śūnyā niśceṣṭā : evam eva kāśyapa yaṃ ca jñānaṃ cājñānaṃ cājñānaṃ {cājñānaṃ} ca ubhayam etac chunyatā-d-agrrāhyā śūnyā niśceṣṭyā 7 ·

1.佛語迦葉:譬如燈炷之明,不自念言:我當逐冥,去冥也。然燈炷照,不知冥所去處。

2.如是,智黠不念我當去愚癡。得智黠,不知愚癡所去處也。是智黠無所從來,亦無有持來者,是燈炷明是冥,空不可得持也。是智黠、是癡,兩者俱空,無所持也。

1.譬如然燈,諸冥悉除,此闇無所從來,亦無所至。不從東方、南方、西方、北方而來,亦不至彼。

2.如是迦葉!智慧已生,無智即滅。此無智者,無所從來,亦無所至。

3.如是迦葉!燈無此念:我當除冥。而燈然者,諸冥即除,燈闇俱空,不可獲持,無作、無造,亦復如是。

1.譬如然燈,一切黑闇皆自無有,無所從來,去無所至。非東方來,去亦不至。南西北方四維上下,不從彼來,去亦不至。

2.而此燈明無有是念:我能滅闇。但因燈明,法自無闇,明闇俱空,無作、無取。

3.如是迦葉!實智慧生,無智便滅,智與無智二相俱空,無作、無取。

1.爾時世尊復以譬喻更明斯義。佛告迦葉:譬如燈光能破一切黑暗,而彼黑暗從何而去?非東方去、非南方去、非西方去、非北方去。去亦非去,來亦非來。

2.迦葉!復次燈光亦非我能破得黑暗。又若非黑暗,何顯燈光?迦葉!燈光、黑暗本無自性,此二皆空無得無捨。

3.迦葉!如是智慧亦復如是,有智若生,無智即捨。

4.而彼無智歸於何去?非東方去、非南方去、非西方去、非北方去。去既非去,來亦非來。

5.迦葉!復次有智若生,無智即捨,非彼有智我能破壞無智。又若無智本無,有智何顯?迦葉!有智、無智俱無自性,此二皆空無得無捨。我今於此而說頌曰:

譬如於燈光,

能破於黑暗,

彼暗滅謝時,

諸方無所去。

若復此燈光,

非暗不能顯,

二俱無自性,

無性二俱空。

智慧亦如是,

有智若生時,

無智而自捨,

此二若空花,

俱無有自性,

取捨不可得。

1.善男子!譬如然燈,一切黑暗皆自無有。無所從來,去無所至。非東方來,去亦不至。南、西、北方、四維、上、下,不從彼來,去亦不至。

2.而此燈明亦無是念:我能滅暗。但因燈明,法自無暗。明、暗俱空,無作、無取。

3.善男子!如是,實智慧生,無智自滅,智與無智二相俱空,無作、無取。


瑜伽師地論卷80:云何貫穿到邊際空性?謂由一種相,即彼法無我智如實顯現故。此中如實顯現者,謂顯現業、煩惱相似相故,不可言說法故,離言說自性故,如是不執著故,有剎那故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:為已生智與無智對治、為當未生遮?故說燈明喻。智無分別相,示現智慧生時,即對治無智。(cf.云何說遍至空?亦以一相義故,還彼法無我智中如實見故。言譬如然燈時一切黑闇皆悉自滅,此喻解釋說是中如實見故,無智等離假名性故。空者,如是不執故。不可取寂滅者,不覺故。)



5.習中道正觀-3.抉擇深義-3.善巧智斷-2.-2.滅結業

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §71 tadyathāpi nāma kāśyapa gṛhe vā layane vā avavarake vā varṣasahasrasyātyayena na tat kadācit tailapradyotaḥ kṛto bhavet* atha ca tatra kaścid eva puruṣaḥ tailapradīpaṃ kuryāt* tat kiṃ manyase kāśyapa maivāṃ tasya tamondhakārasya bhūd varṣasahasraṃ saṃcito ’haṃ nāham ito vigamiṣyāmīti · āha no hīdaṃ bhagavaṃ na hi tasya tamondhakārasya śaktir asti yas tailapradyota kṛte na vigaṃtum avaśyaṃ tena vigatavyaṃ bhagavān āha evam eva kāśyapa kalpakoṭīnayutaśatasahasrasaṃcito ’pi karmakleśa ekena yoniśomanasīkāraprajñāpratyavekṣaṇena vigacchati · tailapradyota iti kāśyapa āryasyaitat prajñendriyasyādhivacanaṃ · tamondhakāra iti kāśyapa-{t}-karmakleśasyādhivacanam* tatredam ucyate 8

yathāpi dīpo layane cirasya kṛto bhaveta puruṣeṇa kenacit*

1.譬如大舍、小舍,百歲、若千歲,未甞於其中然燈火也,却後各於中然燈火。迦葉!於迦葉意云何?是冥在中千歲,若我豪強不出。迦葉白佛言:不也。冥雖久在中,見火明,不敢當即去。

2.佛言:如是迦葉!菩薩數千巨億萬劫,在愛欲中為欲所覆,聞佛經一反念善,罪即消盡。燈炷明者,於佛法中智黠明是也,冥愛欲即為消盡。


1.譬如迦葉!百歲冥室,若然燈者。彼闇頗有是念:我當住此而不去耶?答曰:不也。世尊!此闇必滅。

2.如是迦葉!若有眾生百千劫中造作結行,以一正觀無漏智燈,即得除盡,亦復如是。

1.迦葉!譬如千歲冥室未曾見明。若然燈時,於意云何?闇寧有念:我久住此不欲去耶?不也。世尊!若然燈時是闇無力,而不欲去,必當磨滅。

2.如是迦葉!百千萬劫久習結業,以一實觀即皆消滅。其燈明者,聖智慧是。其黑闇者,諸結業是。

1.佛告迦葉:譬如空舍無其戶牖,經百千年無其人物。其室冥暗,忽有天人於彼舍中燃其燈明。迦葉!於意云何?如是黑暗我經百千年住此,我今不去。有此事不?迦葉答云:不也。世尊!彼黑暗無力,燈光若生決定須去。

2.佛言:迦葉!彼業煩惱亦復如是,經百千劫住彼識中。或彼行人於一晝夜正觀相應,生彼慧燈。迦葉!如是聖者慧根若生,此業煩惱定無所有。我今於此而說頌曰:

如舍百千年,

無人無戶牖,

忽有天及人,

於彼燒燈火,

如是久住暗,

剎那而滅謝,

是彼舍黑暗,

不言我久住,

於此而不去。

業識煩惱集,

其義亦如是,

雖住百千劫,

本性不真實。

行人晝夜中,

正入如實觀,

慧燈晃耀生,

彼等煩惱集,

剎那不可住。

1.善男子!譬如千歲暗室未曾見明,設復有人於中然燈。於意云何?暗寧作念:我久住此,不欲去也。不也。世尊!若燈然時,是暗無力,必當滅去。

2.善男子!如是,百千萬劫久集結業,以一觀智,即皆能滅。其燈明者,聖慧根是;其黑暗者,諸結業是。

瑜伽師地論卷80:云何貫穿即彼空性威德?謂由一種相,業、煩惱斷對治所顯故。此中斷者,謂彼剎那光明想生,能斷無始時來所集一切諸業、煩惱。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:云何無始煩惱染有始對治能滅?遮防難故,說著內燈明喻。此喻喻中道義,略而釋說。(cf.云何如是釋彼空?一者業滅、煩惱滅,是現對治故。言迦葉!譬如宅內,若室若房若屋中過千歲以來乃至其黑闇者,諸結業是此喻說。是中顯示滅至失者,尋即所生智慧光明能滅無始以來諸業煩惱。)

瑜伽師地論卷80:復次,云何菩薩於正行中安立所學?謂諸菩薩具足法住,於依世俗諦道理所說不了義非所依聲聞乘相應經典,已作依持、已作善巧,而復超度於大乘相應、甚深空性相應,依世俗、勝義諦道理所說了義可依經典勤修學時,名為如理正勤修學。如是如理勤修學時,名正修行中道勝行。所以者何?由此正法貫穿十三中道行故:一者、貫穿補特伽羅空性;二者、貫穿補特伽羅無我性;三者、貫穿法空性;四者、貫穿法無我性;五者、貫穿增益邊;六者、貫穿損減邊;七者、貫穿法現觀;八者、貫穿法現觀迴向大菩提性;九者、貫穿如是行者煩惱眾苦不纏繞心性;十者、貫穿二無我勝解差別;十一者、貫穿前無我性是後因性;十二者、貫穿到邊際空性;十三者、貫穿即彼威德。

1.云何貫穿補特伽羅空性?謂由一種相,不可得所顯故。此中不可得者,謂於三種事。一者、有情事;二者、彼差別事;三者、彼受用事,若內、若外、若二中間,愚夫遍計所執實我都不可得。

2.云何貫穿補特伽羅無我性?謂由唯一相,可得所顯故。此中可得者,謂即於彼三事,愚夫所遍計緣生諸法中,常住實性不可得故,愚夫所計我異相性道理可得。

3.云何貫穿法空性?謂唯由一相,不可得所顯故。此中不可得者,即於彼事所取無常性,若內、若外、若二中間,愚夫遍計所執言說自性都不可得。

4.云何貫穿法無我性?謂唯由一相,可得所顯故。此中可得者,謂即於彼事道理可得,聖智所行。又即於彼自內所證,不可以言為他宣說。彼由六相,於諸凡愚遍計所執言說自性、異相可得。何等六相?一者、不可自尋思,二者、不可說示他,三者、超過色根所行,四者、超過一切相,五者、超過識所行,六者、超過煩惱所行。

5.云何貫穿增益邊?謂由二種相。一者、差別增益所顯故;二者、自性增益所顯故。何等名為差別增益?謂由後後展轉八相。一者、即於彼事執常增益。二者、執無常增益。三者、執常增益為所依止,執我增益。四者、執無常增益為所依止,執無我增益。五者、執無我增益為所依止,執真實心增益。六者、執我增益為所依止,執不真實心增益。此復二種。一者、決定,二者、尋求。尋求者,謂遍計所依及遍計相應,於所對治雜染法中,由五過失,謂顛倒過失、戲論過失、發起惡行過失、麁重過失、無常性過失。及於彼能對治清淨法中。七者、執真實心增益為所依止,執善等增益,乃至執清淨增益。八者、執不真實心增益為所依止,執不善等增益,乃至執雜染增益。是名八種差別增益。此中菩薩,於彼增益都不執著,不勸他執,亦不讚美。何等名為自性增益?謂差別增益為所依止,由諸愚夫遍計所執所有言說自性增益,即於彼事增益為有。

6.云何貫穿損減?謂由一相,損減實事所顯故。此中損減實事者,謂即於彼邪法無我性起於勝解,執著一切種、一切法相都無所有。

7.云何貫穿法現觀?謂由三種相。一者、即於彼事及第四生事,所治、能治、有為、無為安立中,自性不可得所顯故;二者、彼差別不可得所顯故;三者、即彼串習故,如實通達智所顯故。1)此中自性不可得者,謂諸愚夫遍計所執自性。2)此中差別不可得者,謂即彼自性滅、生、集、成二分不可得。3)此中智通達者,謂即彼自性相不作意、不思擇加行自內所證智通達。

8.云何貫穿法現觀迴向大菩提性?謂由一種相,思擇所得能治、所治不斷故。此中能治、所治者,謂空是煩惱對治,無願是有願對治,無相是諸相對治。如是一切名無造作。此復是後有業對治,亦是生身流轉、剎那生流轉對治,名滅煩惱行無自性。此復以生死流轉為所對治。若諸菩薩由此對治,故起思擇,不斷所治,此由悲愍諸眾生故,希求大菩提。

9.云何貫穿如是行者煩惱眾苦不纏繞心?謂由一種相,雖不永斷所對治法,而能如實通達故。此中如實通達者,謂即於彼法,由法無我加行,觀彼自性無染無苦。

10.云何貫穿差別?謂由四種相。一者、見差別所顯故;二者、即此極遠損減差別所顯故;三者、於斷迷失差別所顯故;四者、於心迷失差別所顯故。1)此中見差別者,謂住補特伽羅無我及涅槃,於當來身起斷滅增上慢。又於所取觀察故,於能取言說自性畢竟遠離、空性所攝不觀察故,名不善觀察所知境界。由執著諸法故,求煩惱斷。而諸菩薩則不如是。2)此中極遠損減差別者,謂住補特伽羅無我,於我見異生下中更下。由二因緣,謂苦不解脫故、安住苦故,前後二種執著失壞故。而諸菩薩則不如是。3)此中於斷迷失差別者,謂住補特伽羅無我,執法無我無自性故,便生驚怖,謂無言說自性追求斷滅。而諸菩薩則不如是。4)此中於心迷失差別者,謂如是於斷迷失住補特伽羅無我,於自遍計所起境界中,為想顛倒等之所顛倒。而諸菩薩則不如是。

11.云何貫穿因性?謂由二種相。一者、觀察能取所顯故;二者、彼如實通達所顯故。此中觀察能取者,謂即觀察此無我智,遠離言說自性故,遠離彼分別故,應捨相故,有剎那故。此中彼如實通達者,謂觀察所取、能取二種,如理作意思惟為因,各別內證決定智生。

12.云何貫穿到邊際空性?謂由一種相,即彼法無我智如實顯現故。此中如實顯現者,謂顯現業、煩惱相似相故,不可言說法故,離言說自性故,如是不執著故,有剎那故。

13.云何貫穿即彼空性威德?謂由一種相,業、煩惱斷對治所顯故。此中斷者,謂彼剎那光明想生,能斷無始時來所集一切諸業、煩惱。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:廣分別者,菩薩住正行戒中故,差別應知。法行菩薩者,說世諦實語理及分別實語,現漸教不如聞音聲取。以如是相故,不依聲聞乘。遇彼已說是中曾供養及修善根者,順向大乘諸甚深法及順空,於分別不分別實諦理所攝故。世諦及真實諦所說,唯一法界了義中說。以是義故,順向所依名為行寂靜,行寂靜故名曰順向中道義。如是彼法指斥,釋說十三種中道之事。1-2-釋眾生空是眾生無我,3-4-及法空是法無我。5-6-橫分別如邊及謗邊。7-8-證法并彼發願向大菩提。9-如是行已,於煩苦中心無厭足,10-及勝信二無我。11-12-前無我中後無我為最盡至諸空,13-彼者亦如是釋說神力。

1.云何釋眾生空?以一相故。言若不自觀者,示現不自覺知,是中有此不分別。有三種不分別事,於眾生事中明陰事及彼種種事,轉明諸界中彼受用事中諸入等,內及外并二中間,如凡夫橫執不見我。

2.云何釋成人無我?示現以一相覺故。是中有此覺事故,說不常觀,知還彼三種事中凡夫計執所生常,不見凡夫所計自異相見故。陰等無常事。

3.云何釋法空?示現亦以一相不覺故。說非無常觀故,知是中有此不覺事,還彼事中無常趣故,內外及二中間是凡夫計執假說相,體性不可覺知。得無常者若計執已,於不可說事中橫安。

4.云何釋說法無我?示現以一相覺故。是中有此覺覺事故,還彼事中所覺見聖智境界,唯彼自內證知,餘人不能說。彼有六種相,如凡夫所計執假見說性不相似。何者六種?非色者,自測指斥不可得說是此。此是不可見者,是以彼不可得。示他不住者,過色根境界故,彼處色等根不能住故。無相者,離念性相故。無記者,離意識境界故。無著者,無煩惱事故。

5.云何釋成橫計執有邊?示現有二種勝相正說故,及示現彼體性相正說故。是中何者勝正說性相?彼上上有八種應知。還彼事中常正執、無常正執。及依常正執故,有我取正執。及依無常執,有無我執。及依無我取執故,有取實心大執。依有我執故,說不取實心執。彼所依者亦求,彼復求者,依執故及依執共順依,取不實心。所執取不善等執著,乃至取染執相,有五種障患。於染法中有顛倒患、謗患、發起患、麁惡患、無常患,依執取實心。彼對治,於淨法中善等所安乃至淨得所安,此是成八種諸勝安。是諸八種勝安,菩薩不覺念順,不執著故。不說順,不勸他故。不悟順,不動他故。是中真實執安者,上明依此八種勝安事中,凡夫繫念假用性執安。言有如是安。

6.云何釋謗邊?亦以一相故,示現有謗事故。是中有謗事者,如彼信邪法無我一切時執故,言無一切法相。以是義故,略說此橫執謗邊離六種相,顯說中道義。

7.云何釋成諸法證事?如經迦葉!明與無明無異無別,如是知者是名中道真實正觀。乃至老死滅,是無二無別等。有三種相,釋說證法事,還彼本說三種事中。及第四因緣事中有障有對治。住有為無為,示現性相不可得故,示現勝事不可得故,及習彼已證得如實智。1)是中性相不可得者,如凡夫計執,明與無明性相不可得。2)是中勝事不可得者,所有彼凡夫橫計執性相滅生聚集不見二相故。3)是中證得智者,所說彼智及依所依念相行不念故,及行不障故,以內智知證法無我故。

8.云何釋菩薩證法迴發願向大菩提故?亦是一相故。言若不以空故令諸法空,如是等七句說菩薩為利益眾生故,以空故不令諸法空,不捨煩惱,是義如是。不以無願故令諸法無願,不以無相故令諸法無相。不現起復業生流及念生流,一切諸行無性,以涅槃滅世間流。

9.云何如是行已釋成未離煩惱苦心事?亦以一相義故。言如諸法有性無性,如是等七句說,未滅諸怨障等法,如實觀證。是中如實證者,還彼障等諸法,以體性行法無我見不染及苦

10.云何勝?釋四種相故:示現見勝相故、示現還彼遠相離勝故、示現失禪亂勝故、示現心亂勝故。1)是中見勝者,經言迦葉!非無人故名曰為空,乃至中際亦空故,非但不見人故說空。是義何以故?住眾生空者,不見法空,惟法自體空。未來於涅槃中作斷慢,心善觀所取乃至行能取無我智,離假名性空所攝。不善觀三時過去未來現在,故名不正觀真如智爾焰。空假名妄取法慢故,言依空不依法無我真實空,彼以不滅本所取眾生空及有取生法故,名相退失。於此法中,菩薩不如是。以是義故,顯勝說菩薩行示法無我故。佛語迦葉:汝等當依於空,乃至於佛法中則為退失2)是中有此遠離,勝住眾生無我故。自我見是以於凡夫最下中轉。復最下有二種相故:一、不免苦;二、行苦,此是二相故,言迦葉!寧起眾生見積如須彌,不以空見起增上慢。所以者何?迦葉!一切諸見以空得脫。若起空見者,彼則不可治,此文顯示彼義。寧起我見積如須彌者,以我見是可對治、可令得滅。不以空見起增上慢,以不見法無我故起增上慢應知。我以空故見諸行空,妄相執性空亦是空,彼不可得體空,橫執分別性空,橫安顛倒處故。以橫安執見故,成於空見。若起空見者,彼不得與對治,故不可持應知。以不可持故,不免生等諸苦,一切時不離煩惱熱故。不能樂行,喻如不可治病人。滅二種執取故,為前者說有二種相,譬如病人良醫授藥。乃至若起空見者,我說彼人則不可治。此喻示現,譬如病人不正將息令動諸患,順動病因順不動病因前後故,受二種苦受。如是人無我見不滅同我見,及生空法無我執不離,自順煩惱病故。前後取二種滅,故名為滅。菩薩不如是。3)是中滅善勝者,如經譬如有人怖畏虛空如是等。如人空中自念分別橫執計作物怖畏,彼已作如是言:除此空除此空如是等。如是住人無我中,不住法無我,我慢故生怖畏。於虛空處不可說事中,橫執虛、橫安執已,安執故色等故色等想,求彼斷事。菩薩不爾。4)是中有此心亂勝事,故言迦葉!譬如畫師,自畫作恐怖夜叉鬼像如是等。如是失行亂者,住人無我故,自分別念實有境界。彼以想等倒故,令成顛倒。菩薩不爾。

11.云何釋說因?以二種喻:一者幻師喻;二者二木相磨喻。初喻示現觀能取者,人無我智唯取諸行,彼以法無我智觀,是法無我智名為能取及觀。然彼人無我智與法無我智為因,以有彼故有此喻。若幻師與幻人為因,喻若幻人食,彼師如是行者,以法無我智、眾生無我智,離假名性故離彼分別故可捨相故無有堅固空無物故不牢。觀者如食。第二喻示現。譬如二實證得,是中如實證得所有觀,彼能取、所取,寂靜思惟、念因不捨離,永得彼內知決定智生。是中觀所取者,謂眾生無我智,觀能取者行法無我智,彼二如上下二木順故。寂靜思惟以寂靜因故,內所證知生決定知,名為真實證。此之二木喻,顯示有因可得,喻如因磨二木故生火,生已還燒彼二木。如是人無我、法無我智行因,生是法無我智,以緣內智決定生智。彼行智所有妄念計執性,彼如實觀而能燒。

12.云何說遍至空?亦以一相義故,還彼法無我智中如實見故。言譬如然燈時一切黑闇皆悉自滅,此喻解釋說是中如實見故,無智等離假名性故。空者,如是不執故。不可取寂滅者,不覺故。

13.云何如是釋彼空?一者業滅、煩惱滅,是現對治故。言迦葉!譬如宅內,若室若房若屋中過千歲以來乃至其黑闇者,諸結業是此喻說。是中顯示滅至失者,尋即所生智慧光明能滅無始以來諸業煩惱。



6.讚菩薩殊勝-1.生長佛法勝-1.不斷結使

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §72 Kpv MS §73

1.譬如虛空中不生穀實也,地種乃生穀實耳;如是泥洹中不生菩薩也。

2.糞治其地穀種潤澤生,於愛欲中生菩薩。


1.譬如空中不生五穀;菩薩如是,不從無為而生佛法。

2.譬如大地眾穢雜糅而生五穀;菩薩如是,於世雜糅結縛之中乃生佛法。

1.迦葉!譬如種在空中而能生長,從本已來無有是處。菩薩取證亦復如是,增長佛法終無是處。

2.迦葉!譬如種在良田則能生長。如是迦葉!菩薩亦爾,有諸結使離世間法能長佛法。

1.佛告迦葉:譬如虛空,不住種子。迦葉!如是,若彼行者堅著斷見,過去已滅、未來非有,何住佛法種子?我今於此而說頌曰:

譬如太虛空,

無涯無有量,

若人於空中,

何處植種子?

斷見亦如是,

過去不可有、

未來亦不生,

現無佛法種。

2.佛告迦葉:譬如糞滿大地,可種一切種子。迦葉,如是業煩惱糞滿於世間,可種一切佛法種子。我今於此而說頌曰:

譬如大地糞,

隨處可種植;

眾生煩惱糞,

周遍於世間,

佛子若親近,

可下佛法種。

1.善男子!譬如種植空中,若能增長無有是處;菩薩取證亦復如是,增長佛法亦無是處。

2.善男子!譬如種植在於良田則能生長,斯有是處;菩薩亦爾,有諸結使雜世間垢能長佛法。


瑜伽師地論卷80:復次,有幾種聲聞?聲聞所學、菩薩所學有何差別?謂有四種聲聞。聲聞所學、菩薩所學,當知差別有十三種。1.云何名為四種聲聞?一者、變化聲聞,二者、增上慢聲聞,三者、迴向菩提聲聞,四者、一向趣寂聲聞。1)變化聲聞者,為欲化度由彼所化諸有情故,或諸菩薩、或諸如來化作聲聞。2)增上慢聲聞者,謂但由補特伽羅無我智,及執著邪法無我智,計為清淨。3)迴向菩提聲聞者,謂從本來是極微劣慈悲種姓,由親近如來住故,於廣大佛法中,起大功德想,熏修相續。雖到究竟住無漏界,而蒙諸佛覺悟引入方便開導,由此因故,便能發趣廣大菩提。彼於如是廣大菩提雖能發趣,由樂寂故,於此加行極成遲鈍,不如初始發心有佛種性者。4)一向趣寂聲聞者,謂從本來是最極微劣慈悲種性故,一向棄背利益眾生事故,於生死苦極怖畏故,唯有安住涅槃意樂,畢竟不能趣大菩提。5)如二王子相似處生,平等平等受王快樂,一於王政詩論工巧處等皆悉善知,第二王子則不如是。彼二但由此分差別,非由受用王之快樂。如是於無漏界中,諸菩薩眾與一向趣寂聲聞,當知差別。2.應知彼二復有差別。謂意樂故、白法集成故、智集成故、種類故、種性故、持種故、加行故、威德故、正行故、福田故、殊勝差別故、因果故、生依止故。一向趣寂聲聞,棄背諸行雜染、利益有情事故,一向安住寂靜意樂;菩薩雖有垢染,而與彼相違。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:若能如是速滅諸煩惱者,何故菩薩久長行世間?二喻示現得勝果故言迦葉!譬如種在空中乃至諸使雜世間法能長佛法者,雜穢良田中能生長種子。如是等喻,示現此事菩薩向涅槃心故,不捨眾生為得佛法故,願取世間,已迴向發願諸善根故,長夜中行行。是中涅槃是無為,喻如虛空,彼依故不長諸佛法。世間如煩惱雜穢田,菩薩大悲亦如煩惱雜穢地處,持彼地故,能增長菩薩佛法。(cf.譬如種在空中而能生長者無有是處,種在雜穢良田中則能生長。高原陸地不生蓮華。如是等喻,示現定滅性聲聞及說菩薩至心信勝事。定滅性聲聞如雜穢地,諸雜行於雜泥煩惱染,還恕諸眾生中背故。一向涅槃界如地處熾然,於淨眾生界中同心及住心反質菩薩向涅槃心及住淨眾生心,不捨有煩惱眾生度故,取雜染世間及攝取眾生)



6.讚菩薩殊勝-1.生長佛法勝-2.不離生死

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §74 Kpv MS §75

1.佛語迦葉:譬如曠野之中若山上,不生蓮華及優鉢華也;菩薩不於眾阿羅漢、辟支佛法中出也。

2.譬如大陂水污泥之中,生蓮華優鉢華也;從愛欲中生菩薩法。

1.譬如陸地不生蓮花;菩薩如是,不從無為出生佛法。

2.譬如淤泥之水生雜蓮花;菩薩如是,從邪眾生結縛之中乃生佛法。

1.迦葉!譬如高原陸地不生蓮花。菩薩亦復如是,於無為中不生佛法。

2.迦葉!譬如卑濕淤泥中乃生蓮花。菩薩亦爾,生死淤泥邪定眾生能生佛法。

1.佛告迦葉:譬如醎鹵陸地,不可種於蓮華。迦葉!如是無行性者,本自非有、未來不生,何得菩提之種?我今於此而說頌曰:

譬如醎陸地,

不可出蓮華,

於彼泥水中,

出生甚氛馥。

無性亦如是,

過未本來無,

終不生佛種。

2.佛告迦葉:譬如糞壤之地,可生蓮華。迦葉!如是煩惱邪行眾生,亦可生其佛法種智。我今於此而說頌曰:

譬如泥糞地,

而可生蓮華,

邪行業眾生,

亦生佛法種。

1.善男子!譬如於彼高原陸地不生蓮華;菩薩亦爾,於無為中不生佛法。

2.善男子!譬如卑濕污泥乃生蓮華;菩薩亦爾,生死污泥、邪定眾生能生佛法。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:問曰:云何依下劣有為法中能增長菩薩無上佛法?以蓮華喻顯釋,故言迦葉!譬如卑濕淤泥乃生蓮華。菩薩亦爾,於生死泥邪定眾生中,菩薩乃生佛法



6.讚菩薩殊勝-2.福智廣大勝-1.功德大

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §76 Kpv MS §77 vālam uddharet* kuśalānvitaṃ śrrāvakam eva paśyatha kuśalena yuktaṃ abhisaṃskṛtena ·

1.譬如四大海停住;菩薩於三界功德中,潤澤成菩薩道。

2.譬如麻油,破一髮作百分,持一分搵油麻中,為出幾所渧,羅漢辟支佛智如是。

1.譬如醍醐,滿於四海;當知菩薩造作善根,亦復如是。

2.譬如一毛破為百分,以一分毛取四大海一渧之水;當知聲聞造作善根,亦復如是。

1.迦葉!譬如有四大海滿中生蘇。菩薩有為善根甚多無量,亦復如是。

2.迦葉!譬如若破一毛以為百分,以一分毛取海一渧,一切聲聞有為善根亦復如是。

1.佛告迦葉:譬如四大海水瀰滿無邊。迦葉!如是見彼菩薩所作善根能遍法界。我今於此而說頌曰:

譬如四大海,

瀰滿廣無邊,

菩薩亦如是,

善根遍法界。

2.佛告迦葉:譬如天人以一毛端百分取一,於彼毛頭滴微細水,欲成俱胝四大海。迦葉!如是見彼聲聞,所作微善而求無上。我今於此而說頌曰:

譬如人毛端,

百分而取一,

於彼滴微水,

欲成俱胝海。

聲聞亦如是,

以己微淺智,

所作自善根,

求成無上覺。

善男子!譬如四大海水生蘇滿中;菩薩有為善根甚多無量亦復如是。

善男子!譬如若破一毛以為百分,以一分毛取海一滴;一切聲聞有為善根亦復如是。

瑜伽師地論卷80:又彼聲聞,唯為自身得增長故,白法狹小;菩薩為欲增長一切有情樂故,白法無量。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:問曰:若如是者,諸聲聞於菩薩中無此十二種勝事。何等十二種?1)所謂修習現諸雜善根勝事;2)修智行勝事;3)解脫果所攝盡、無生智、解脫、同至勝事;4)滅降伏諸魔怨等勝事;5)無學勝事;6)阿羅漢勝事。7)應供義故,說眾上勝事。8)依四雙八人故,明諸說者上勝事。9)現法中得涅槃說法故,明眾生中上勝事。10)乃至眾生乃至九眾生處,如是中得最寂滅勝事。11)於心得自在勝事,及12)難伏生勝事。為防難故,說諸喻應知。為防初勝難故,說二種大海、生酥喻,無量眾生不受受用相似法故。(cf.雖迭互等喻集諸白法處,示現作勝事。聲聞有諸白法微薄,唯益自己;菩薩法無量,利益增長一切眾生如子譬如父以生酥長養諸子,菩薩亦爾,自善根無量如生酥,養育增長新學菩薩如子)



6.讚菩薩殊勝-2.福智廣大勝-2.智慧大

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §78 tadyathāpi nāma kāśyapa ghuṇṇakhāditasya sarṣapam abhyaṃtare ākāśadhātu evam eva kāśyapa śrāvakasyābhisaṃskṛtaṃ jñānaṃ draṣṭavya · tatredam ucyate 14

ghuṇakhāditasyaiva hi sarṣapasya ākāśam abhyaṃtarito pariktaṃ ·

abhisaṃskṛtaṃ jñāna tathā vijānatha yaṃ śrrāvakasya laghukaṃ pariktaktaṃ

Kpv MS §79 tadyathāpi nāma kāśyapa daśasu dikṣv ākāśadhātur evaṃ bodhisatvasyābhisaṃskṛtaṃ jñānaṃ draṣṭavyaṃ · tatredam ucyate 15

yathāpi ākāśa daśadiṣāsu anāvṛtaṃ tiṣṭhati sarvaloke ·

abhisaṃskṛtaṃ paśyatha bodhisatve jñānaṃ tathā sarvajagat pradhāna ·

1.譬如蠧虫食芥子空;羅漢、辟支佛智爾所耳。

2.如十方空所至,菩薩曉佛智如是。

1.譬如迦葉!芥子中空;當知聲聞造作善根,亦復如是。

2.譬如十方虛空;當知菩薩造作善根,亦復如是。


1.迦葉!譬如小芥子孔所有虛空,一切聲聞有為智慧亦復如是。

2.迦葉!譬如十方虛空無量無邊!菩薩有為智慧甚多為力無量,亦復如是。

1.佛告迦葉:譬如芥子內蟲食彼芥子,見芥子內謂若虛空。迦葉!如是聲聞所修小智,見彼生空亦復如是。我今於此而說頌曰:

譬如芥子內,

而有食芥蟲,

於裏無礙處,

見彼謂虛空。

聲聞所修智,

證彼一分空,

所見而不大,

其義亦如是。

2.佛告迦葉:譬如有人見十方世界虛空無邊。迦葉!如是菩薩無礙大智所見法界亦無邊際。我今於此而說頌曰:

譬如虛空界,

十方無有涯,

一切諸世間,

依彼無障礙。

菩薩亦如是,

所起最上智,

照見法界空,

無邊無所得。

1.善男子!譬如虫芥子孔所有虛空;一切聲聞有為智慧亦復如是。

2.善男子!譬如十方虛空無量無邊;菩薩有為智慧亦復如是。


瑜伽師地論卷80:又彼聲聞,由無為智,但為除遣自身煩惱;菩薩普為一切十方諸有情類。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:第二防難菩薩智有二,自及他無量眾生身中障對治故。(cf.男子虛空唯等示現智集勝事。聲聞以無漏智故,唯見自身空寂。諸煩惱中,菩薩者憐愍故同證智,令迴與十方一切眾生,發願向無上菩提故。)



6.讚菩薩殊勝-3.種姓尊貴勝-1.真實佛子

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §80 tadyathāpi nāma kāśyapa rājñaḥ kṣatriyasya mūrdhnābhiṣiktasyāgrramahiṣī daridrapuruṣeṇa sārdhaṃ vipratipadyeta tasya tataḥ putro jāyetaḥ tat kiṃ manyase kāśyapa api nu sarājaputra iti vaktavyaḥ āha no hīdaṃ bhagavan bhagavān āha · evam eva kāśyapa kiṃ cāpi mama śrāvakār dharmadhātunirjātā na ca punas te tathāgatasyābhiṣekyaputrā iti vaktavyāḥ tatredam ucyate 14

yathāpi rājño mahi{r}ṣī manāpī daridrasatvena sahā vaseta ·

tasyā sutas tena ca jāyate yosa rājaputro na tu rāja bheṣyati ·

e{va}m eva ye śrrāvaka vītarāgā na te ’bhiṣekyā mama jātu putrāḥ

tathā hi te ātmahitāya yuktā svaparobhayārthekara buddhaputrāḥ

Kpv MS §81 tadyathāpi nāma kāśyapa rājā kṣatriyo mūrdhnābhiṣiktaḥ pratyavarayā ceṭikayā saha pratipadyeta · tasya tata putra utpadyeta · kiṃ cāpi kāśyapa sa pratyavarayā ceṭikayā sāṃtikād utpanno ’tha ca puna sa rājaputra iti vaktavyaḥ evam eva kāśyapa kiṃ cāpi prathamacittotpādiko bodhisatvaḥ apratibalaḥ saṃsāre saṃsarat* satvān vinayituṃ kāmam atha ca puna sa tathāgataputro iti vaktavyaḥ tatredam ucyate 18

ceṭīya sārdhaṃ yatha cakkravarttī saṃvāsaṃ gatvā janayeta putraṃ ·

kiṃ cāpi ceṭīya sakāśa jāto taṃ rājaputreti vadeti loke ·

citte tathā prathame bodhisatvo balena hīno tribhave bhramaṃto ·

dānena satvā vinayaṃn upāyair jinātmajo vuccati śuddhasatvo : 3

1.譬如遮迦越羅正夫人與貧窮人共交通,從中生子。佛語迦葉:是寧應為遮迦越羅子不乎?迦葉報佛言:不也。佛言:如是迦葉!雖有羅漢從法中出,是非佛子也,不類菩薩。何以故?菩薩不斷佛法故。

2.譬如遮迦越羅與青衣交通却後生子,具足成遮迦越羅相,雖從青衣生,由為是遮迦越羅子也。如是,菩薩雖在生死中行力少,會為佛子。

1.譬如剎利頂生皇后賤人共會,若後生子。於意云何?當言此子是王子耶?答曰:非也。世尊!如是迦葉!此諸聲聞從我法界生,然彼一切非世尊子。

2.譬如剎利頂生大王賤女共會,若後生子,於意云何?賤人所生,當言此子非王子耶?答曰:不也。世尊!此是王子。如是迦葉!雖從賤生而是王子,菩薩如是,初發道心,住於生死、教化眾生,而彼一切是如來子。

1.迦葉!譬如剎利大王有大夫人,與貧賤通懷妊生子。於意云何?是王子不?不也。世尊!如是迦葉!我聲聞眾亦復如是,雖為同證以法性生,不名如來真實佛子。

2.迦葉!譬如剎利大王與使人通懷妊生子,雖出下姓得名王子。初發心菩薩亦復如是,雖未具足福德智慧,往來生死,隨其力勢,利益眾生,是名如來真實佛子。


1.佛告迦葉:譬如剎帝利受灌頂王,彼王皇后私於庶人後生其子。迦葉!於意云何?彼所生之子得名灌頂王子不?迦葉白言:不也。世尊!告言:迦葉!彼得無生法界聲聞,我是如來灌頂之子,如是亦然。我今於此而說頌曰:

剎帝王皇后,

而私於庶人,

彼後生其男,

不名灌頂子。

聲聞亦如是,

離欲證無生,

唯行於自利,

非是於如來,

灌頂法王子,

佛子行二利。

2.佛告迦葉:譬如剎帝利受灌頂王,有近侍婢王所愛幸,彼後生子。迦葉於意云何?此婢生之子得名王子不?迦葉答云:此是王子。迦葉!如是初發心菩薩,雖道力微劣,化彼眾生,未免輪迴,亦得名為如來之子。我今於此而說頌曰:

譬如輪王婢,

為王之愛幸,

而後生其男,

亦是剎帝子。

菩薩亦如是,

初發菩提心,

德行而羸劣,

方便化眾生,

雖未出三界,

所作稱佛心,

得名真佛子。


瑜伽師地論卷80:又彼聲聞,雖緣最勝解脫法境作意集成,而非佛子;菩薩雖緣下劣諸行有情法境作意集成,而是佛子。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:第三護難,彼有二種丈夫人喻,如上夫人處,解脫應知。如貧人處,諸聲聞乘及願。是婢使處者,不捨眾生故。王處者,諸大乘願。(cf.最大夫人及婢使喻,示現相似勝處。聲聞念勝解脫。最大夫人母處,狹劣小意。如父貧窮心增長不成佛子。諸菩薩者捨下劣凡夫眾生性,念婢使母處。以上念心,如灌頂大王成就故,名為佛子)



6.讚菩薩殊勝-3.種姓尊貴勝-2.紹隆佛種

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §82 tadyathāpi nāma kāśyapa rājñā cakkravartinaḥ putrasahasraṃ bhavet* na cātra kaści cakkravartilakṣaṇasamanvāgato bhavet* na tatra rājñaś cakkravartinaḥ putrasaṃjña manyeta · evam eva kāśyapa kiṃ cāpi tathāgato koṭīśatasahasraparivāraḥ śrāvaker na cātra kaścid bodhisatvo bhavati na tatra tathāgatasya putrasaṃjñotpadyate · tatredam ucyate 18

yathā sahasraṃ nṛpate sutānāṃ na c’ eka putro ’pi salakṣaṇaḥ syāt*

na tatra saṃjñā nṛvarasya teṣu voḍhū yatas te na dhuraṃ samarthāḥ

tathā hi buddho bahukoṭinirvṛtaḥ syāt teṣu kaścin na ca bodhisatvaḥ

na putrasaṃjñā sugatasya teṣu na bodhisatvo ’sti yato ’tra kaścit* 2

Kpv MS §83 tadyathāpi nāma kāśyapa rājñaś cakkravartino agrramahiṣyā kukṣe saptarātropapannaḥ kumāraś cakkravartilakṣaṇasamanvāgataḥ tasya kukṣigatasyāparipakvendriyasya kalalamahābhūtagatasya balavantatarā tatra devatā spṛham utpādayaṃti · na tv eva teṣu balajavanavegasthāmaprāpteṣu kumāreṣu tat kasmād dheto sa hi cakkravartivaṃśasyānupacchedāya sthāsyati · evam evakāśyapa prathamacittotpādiko bodhisatvaḥ aparipakvendriya kalalamahābhūtagata eva samānodatha ca punar balavaṃtatarā tatra pūrvadarśano devā spṛhām utpādayaṃti · na tv evāṣṭavimokṣadhyāyīṣv arhatsu · tat kasmād dhetoh sa hi buddhavaṃśasyānupacchedāya sthāsyati · tatredam ucyate 19

yathāgradevī ya tu cakkravartino kukṣisthito lakṣaṇapuṇyasatvo ·

balavaṃtaraṃ deva spṛhā karonti na sthāmaprāptāna kumārakānāṃ ·

ekāgracitte sthitabodhisatve saṃsārasaṃsthe ghaṭamāna bodhaye ·

janenti tasya spṛha devanāgā na śrāvakeṣu trivimokṣadhyāyiṣu

1.譬如遮迦越羅有千子,無有一子應遮迦越羅相也,雖有爾所子,不在子計中也;有羅漢數千巨億萬人,不在佛計中,無一菩薩,佛雖有爾所羅漢,不具足為佛子也。

2.譬如遮迦越羅夫人懷軀七日,會當成遮迦越羅相也。諸天皆徹視見腹中胞胎,雖遮迦越羅子多者無遮迦越羅相,諸天言:由不如供養腹中七日子也。發意菩薩如是中有為佛道,諸天心念言:雖有羅漢數千萬億豪尊,不如供養發意菩薩也。

1.譬如聖王,雖有千子無聖王相,聖王之意起無子想;如是迦葉!如來雖有百千聲聞弟子之眾,無菩薩者,如來之意起無子想。

2.譬如迦葉!聖王皇后持齋七日,生一童子具聖王相,三十三天咸共嘆之,而不稱說其餘大者。所以者何?童子雖小而不斷於聖王種故。菩薩如是,初發道心,諸根未具,彼諸天眾曾見佛者咸共嘆之,而不稱說諸阿羅漢具八解脫。所以者何?雖初發菩薩心、諸根未具,不斷諸佛如來種故。

1.迦葉!譬如轉輪聖王而有千子,未有一人有聖王相,聖王於中不生子想。如來亦爾,雖有百千萬億聲聞眷屬圍遶而無菩薩,如來於中不生子想。

2.迦葉!譬如轉輪聖王有大夫人懷妊七日,是子具有轉輪王相,諸天尊重過餘諸子具身力者。所以者何?是胎王子必紹尊位,繼聖王種。如是迦葉!初發心菩薩亦復如是,雖未具足諸菩薩根,如胎王子。諸天神王深心尊重,過於八解大阿羅漢。所以者何?如是菩薩名紹尊位不斷佛種。

1.佛告迦葉:譬如輪王生其千子,大力勇猛、辯才端正,須得輪王相具足。彼所童子內,若無一子具有輪王相者,彼轉輪王不作親子之想。迦葉!如是如來會下有百千俱胝聲聞圍遶,若無一菩薩相者,如來亦不作子想。我今於此而說頌曰:

譬如轉輪王,

所生千太子,

若無一童子,

具彼輪王相,

此乃無王分,

王無自子想。

佛子亦如是,

雖有千俱胝,

聲聞眾圍遶,

無一菩薩相,

善逝觀彼人,

不為佛子想。

2.佛告迦葉:譬如轉輪聖王所有皇后懷娠七夜,必生童子,具輪王相。彼在胎藏,迦羅羅大未有根形,雖未成形,而有天人發心愛重。非愛彼子勇猛大力。於意云何?重彼輪王王種不斷。迦葉!亦復如是,初發心菩薩根雖未熟,未免輪迴,樂行佛法,彼過去佛見生其愛重;於彼正觀八解脫阿羅漢而不愛重。何以故?為彼初心菩薩佛種不斷故。我今於此而說頌曰:

譬如轉輪王,

皇后懷娠姙,

七日未成形,

天人生愛護,

非重勇猛力,

而重輪王種。

菩薩亦如是,

初發菩提心,

欲度輪迴故,

過去諸如來,

於彼而恭敬,

此人紹佛事;

於諸聲聞眾,

正觀八解者,

不生於敬愛,

無彼成佛分。

善男子!譬如轉輪聖王有大夫人懷妊七日,是子具有轉輪王相,諸天尊重過餘諸子具身力者。所以者何?是胎王子必紹尊位,繼聖王種。善男子!初心菩薩亦復如是,雖未具足諸菩薩相,如胎王子,諸天神王深心尊重。所以者何?如是菩薩必紹尊位,不斷佛種。

瑜伽師地論卷801)又彼聲聞,雖勤精進,於諦善巧心善安定,不成就佛種性相故,諸佛世尊不堪攝受;而諸菩薩與彼相違。2)又彼聲聞,到究竟故,根雖成熟,於當來世而不能作佛所作事;菩薩初心剎那生已,便能造作。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:1)以防護諸怨故,初轉輪王喻,與如來真子故。2)防護無學勝事,第二轉輪王喻,不斷佛種事故。(cf.1)初轉輪王喻,示現性處勝事。如轉輪聖王子成就諸力,成就勢力成就至威,以無轉輪王相故不堪作轉輪聖王。聲聞亦爾,以勤精進故成就諸力,諦善巧故成就勢力,不捨心故成就至威,無佛性相故,諸佛如來不與擁護攝取。2)菩薩以第二轉輪王喻,示現持家勝事。聲聞雖盡至故,未來不能持佛家,初發心菩薩堪能故。)



Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §84 tadyathāpi nāma kāśyapa karaviṅkapotaka āṇḍakoṣaprakṣiptaḥ anirbhinne nayane sarvapakṣigaṇam abhibhavati · yad uta gaṃbhīramadhuranirghoṣarutaravitet* evam eva kāśyapaḥ prathamacittotpādiko bodhisatvo avidyāṇḍakośaprakṣipta karmakleśatamas timirapaṭalaparyavanaddhaḥ nayano ’pi sarvaśrrāvakapratyekabuddhā-m-abhibhavati · yad uta kuśalamūlapariṇāmanāprayoganirhārarutaravitena 20 tadyathāpi nāma kāśyapa rājñaś cakkravartina agramahiṣyā tatkṣaṇajātaṃ kumāraṃ sarvaśrreṣṭhinaigamajānapatayaḥ koṭṭarājānaś ca namasyaṃty evam eva kāśyapa prathamacittotpādiko bodhisatvaḥ sadevako loko namaskaronti 21




佛告迦葉:譬如迦陵頻伽鳥,住彼卵中之時,早能與彼一切飛禽而皆不同。迦葉!於意云何?當發一切美妙音聲故。迦葉?如是彼初發心菩薩,雖住業煩惱無明藏中,早與一切聲聞辟支佛而不可同。迦葉!於意云何?彼有迴向善根說法方便故。我今於此而說頌曰:

譬如頻伽鳥,

住彼卵子中,

雖未見身形,

而與諸禽異,

當發美妙音,

令人常愛樂。

佛子亦如是,

初發菩提心,

未出煩惱藏,

一切辟支佛,

及彼聲聞眾,

亦復不能比。

迴向大安樂,

方便利有情,

無垢慈悲意,

能宣微妙音。




6.讚菩薩殊勝-4.初心希有勝-1.勝出聲聞

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §85 tadyathāpi nāma kāśyapa ekaṃ vaiḍūryaṃ maṇiratnaṃ sumerumātraṃ rāśikācamaṇikān abhibhavati evam eva kāśyapa prathamacittotpādiko bodhisatvaḥ sarvaśrrāvakapratyekabuddhān abhibhavati · tatredam ucyate 22

yathāpi vaiḍūryamaṇi prabhāsvaraḥ kācāmaṇīn abhibhavate prabhūtān*

em eva citte prathame bodhisatvo abhībhavati pṛthakcchrāvakān guṇān*

譬如摩尼珠,有水精大如須彌山,不如一摩尼珠;初發意菩薩眾,阿羅漢辟支佛所不能及也。

譬如有小摩尼真珠,勝於水精如須彌山;菩薩如是,初發道心,出過一切聲聞之上。

迦葉!譬如一琉璃珠勝於水精如須彌山。菩薩亦爾,從初發心便勝聲聞、辟支佛眾。

佛告迦葉:譬如假摩尼瑠璃珠聚如妙高山,不及一真摩尼瑠璃寶。迦葉!如是假使一切聲聞、辟支佛,不能及一初發菩提心菩薩。我今於此而說頌曰:

譬如假瑠璃,

及彼摩尼珠,

積聚如須彌,

不及真摩尼,

瑠璃之一寶。

菩薩亦如是,

假使於聲聞,

及彼緣覺眾,

其數如微塵,

不及初發心,

求彼菩提者,

菩薩之一人。

善男子!譬如一琉璃珠勝於水精;菩薩亦爾,從初發心便勝一切眾生之類。

瑜伽師地論卷80:而諸菩薩雖復未到究竟之位,然其威德及與智慧,映蔽一切聲聞、獨覺。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:防護說眾上勝事,以毘琉璃喻,初攝得菩提心故。(cf.毘琉璃寶珠喻,示現神力勝事盡至。菩薩從初地,以智慧神力故,退一切聲聞緣覺。)



6.讚菩薩殊勝-4.初心希有勝-2.人天禮敬

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §86 tadyathāpi nāma kāśyapa rājño ’grramahiṣyāḥ tatkṣaṇajātaṃ kumāra sarvaśreṣṭhinaigamajānapadā koṭṭarājānaś ca namasyanti · evam eva kāśyapa prathamacittotpādiko bodhisatvaḥ sadevako loko namasyanti · tatredam ucyate 23

yathāpi rājña pṛthivīśvarasya putro bhavel lakṣaṇacitritāṅgaṃ

dṛṣṭvā eva taṃ jātamātraṃ kumāraṃ sakoṭṭa rājā praṇamaṃti paurāḥ

utpannamātre tatha bodhisatve sallakṣaṇaṃ taṃ jinarājaputraṃ

lokas sadevo ’pi namaskaronti prasannacittaṃ bahumānapūrvam*

譬如遮迦越羅有少子,諸小王、傍臣皆為作禮;初發意菩薩如是,諸天、釋、梵、世間人、龍、鬼神皆為作禮。

譬如迦葉!聖王皇后初生童子,一切臣屬皆為作禮;菩薩如是,初發道心,一切天人皆為作禮。

迦葉!譬如大王夫人生子之日,小王群臣皆來拜謁。菩薩亦爾,初發心時,諸天世人皆當禮敬。

佛告迦葉:譬如輪王皇后所生王子,具足輪王福相,一切國王及諸人民悉皆歸伏。迦葉!如是初發心菩薩,天上人間一切有情悉皆歸伏。我今於此而說頌曰:

譬如轉輪王,

皇后所生子,

雖為童子身,

具足王福相,

國王及臣民,

一切皆歸向。

菩薩亦如是,

初發菩提心,

佛子相具足,

一切諸世間,

天人眾生類,

清淨心歸向。

善男子!譬如大王夫人生子之日,小王、群臣皆來拜謁;菩薩亦爾,初發心時,諸天世人所應禮拜。

瑜伽師地論卷80:又彼聲聞,雖到究竟,而不為彼諸天人等供養讚嘆,如住始業修行菩薩。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:防護阿羅漢勝事,堪應供故,說第三轉輪王喻,授薩婆若因故。(cf.第三轉輪聖王喻,示現行勝處。聲聞雖得盡至,諸天聖人不如是恭敬讚歎,如新行菩薩。)



6.讚菩薩殊勝-5.普利眾生勝

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §87 tadyathāpi nāma kāśyapa yāni himavantaḥ parvatarājā bhaiṣajyāni virohaṃti sarvāny amamāny aparigrrahāny avikalpāni · yatra ca punar vyādhyā vyupanāmyaṃte taṃ vyādhiṃ praśamayaṃti · evam eva kāśyapa prathamacittotpādiko bodhisatvo yajñānabhaiṣajyaṃ samudānayati tat sarvanirvikalpa samudānayati samacittatā sarvasatveṣu cikitsā prayati · tatredam ucyate 24

himavaṃta ye parvatarāja bheṣajā rohaṃti te nirmamanirvikalpā ·

yatropanāmyaṃti ca taṃ śamenti vyādhiṃ jarā cāpanayanti kecit*

jinātmajāpi samudānayaṃti yaṃ jñānabheṣajya vikalpa muktvā ·

hitārtha sarvaṃ samudānayaṃti samacitta satveṣu cikitsa kurvan*

譬如大山,諸藥草悉出其巔,亦無有主,隨其有病者與諸病皆愈;菩薩如是持智慧藥,愈十方天下人生死老病悉等心。

譬如須彌山王出諸良藥,為一切人療治苦患,無所適莫;菩薩如是,學智慧藥,為一切人療生死患,亦無適莫。

迦葉!譬如雪山王中生諸藥草,無有所屬、無所分別,隨病所服皆能療治。菩薩亦爾,所集智藥無所分別,普為眾生平等救護。

佛告迦葉:譬如大雪山王出生上好藥草,能治一切諸病。修合服食,無復心疑,決定得差。迦葉!如是若彼菩薩所有智藥,能療一切眾生煩惱諸病。菩薩以平等心普施一切有情,服者無復疑惑,病即除愈。我今於此而說頌曰:

譬如大雪山,

出生上妙藥,

療治一切病,

若有服之者,

獲差勿復疑。

佛子亦如是,

出生妙智藥,

能療一切人,

煩惱生老病,

平等而賜之,

所有服食者,

無疑決定差。

善男子!譬如雪山王,諸藥草遍無所屬、無所分別,隨有所病悉能療治。菩薩亦爾,所集智藥無所分別,普為眾生平等救護。

瑜伽師地論卷80:又彼聲聞,療煩惱病,智慧良藥雖復成滿,而不能治一切眾生諸煩惱病;而諸菩薩與彼相違,由能修行利益他事勝義行故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:防護說法者上勝事故,說藥樹王喻,能與眾生除煩惱病故。(cf.雪山藥樹喻,示現修行勝事。聲聞雖成就智能滅煩惱病智藥滅眾生煩惱病反質菩薩者,唯常行益他故)



6.讚菩薩殊勝-6.出生如來勝

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §88 tadyathāpi nāma kāśyapa navacandro namaskṛyate sā ceva pūrṇacandro na tathā namaskṛyate · evam eva kāśyapa ye mama śrraddadhaṃti te balavaṃtataraṃ bodhisatvaṃ namaskartavya · na tathāgataḥ tat kasya heto bodhisatvanirjātā hi tathāgatāḥ tatredam ucyate 25

candraṃ navaṃ sarva namaskaronti tam eva pūrṇaṃ na namaskaronti ·

em eva yaḥ śrraddadhatai jinātmajo sa bodhisatvaṃ namatā jinā na tu ·

譬如月初生,人皆為作禮,月成滿,無有為作禮者;若有信佛者,於佛法中菩薩發意,若有信佛者,多為菩薩作禮者。何以故?從菩薩成佛故。

譬如禮敬初生之月,非後盛滿;如是迦葉!禮初發意菩薩者勝,非復得成如來、至真、等正覺也。所以者何?諸佛如來從菩薩生故。

迦葉!譬如月初生時,眾人愛敬踰於滿月。如是迦葉!信我語者,愛敬菩薩過於如來。所以者何?由諸菩薩生如來故。

佛告迦葉:譬如有人歸依初月,如是圓月而不歸依。迦葉!如是我子有其信力,歸命菩薩,不歸命如來。所以者何?為彼如來從菩薩生。若聲聞、辟支佛,從如來生,非如菩薩故。我今於此而說頌曰:

譬如此有情,

歸命於初月,

如是圓滿月,

而彼不歸依。

我子亦如是,

歸依於菩薩,

不歸向世尊,

為具大智力。

出生如來身,

非彼聲聞類,

智慧微劣故,

依彼如來生。

善男子!如月初生,眾人愛敬,踰於滿月。善男子!如是,眾生信我語者,愛敬菩薩,甚於如來。所以者何?由諸菩薩生如來故。

瑜伽師地論卷80:又於聲聞一切時中,如來最勝;於最勝中,諸菩薩眾彌復最勝;彼由於此所集成故。又由二緣應知彼勝,彼能成熟諸有情故,亦能成熟諸佛法故。由此因緣感菩提果,隨所成熟諸有情類,能令解脫。譬如有人,能辦能熟覺慧希奇,非彼端然而食用者。此中道理,當知亦爾。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:防護得最寂滅勝事,作月初喻,集功德智因助得菩提故。(cf.月初月喻,示現於勝中示現勝事。一切時聲聞中,諸佛如來常勝,彼勝中諸菩薩復轉勝彼,從菩薩而成故。諸菩薩有二種相故,轉勝應知。如是彼亦教化眾生及成熟佛法,是故有菩提及得果,隨所化眾生令得解脫。譬如營作影者成奇異怖心不於食者,此亦如是應知)



Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §89 tadyathāpi nāma kāśyapa mātrikā sarvaśāstragrrahaṇajñāne pūrvaṃgamā · evam eva kāśyapa prathamacittotpādiko bodhisatvaḥ sarvabuddhavikurvitādhiṣṭhāne ’nuttare pūrvaṃgamaḥ




佛告迦葉:譬如文字之母,具能包含一切義論等事。迦葉!如是初發心菩薩,具能綰攝一切諸佛化行無上智因。我今於此而說頌曰:

譬如文字母,

人間與天上,

義論及辯才,

皆因此建立。

菩薩亦如是,

初發菩提心,

具足佛地智,

及諸方便行。




6.讚菩薩殊勝-7.眾生福田勝

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §90 tadyathāpi nāma kāśyapa na jātu kenacic candramaṇḍalam utsṛjya tārakarūpaṃ namaskṛta pūrvaṃ · evam eva kāśyapa na jātu paṇḍito mama śikṣāpratipanna bodhisatvaṃ riñcitvā śrāvakaṃ namaskaroti · tatredam ucyate 26

na kenaci candra vivarjayitvā namaskṛtā tāragaṇā kadācit*

na jātu śikṣāpratipanna evaṃ mamātmajaṃ tyaja nameta śrrāvakaḥ

譬如有智者,不捨月為星宿作禮也;高人如是,不捨菩薩為羅漢作禮也。

譬如迦葉!無有捨月禮星宿者;如是無有捨具戒德智慧菩薩,而禮聲聞。

迦葉!譬如愚人捨月禮事星宿。智者不爾,終不捨離菩薩行者禮敬聲聞。

佛告迦葉:譬如世人未有捨離明月歸命星像。迦葉!如是無有受我戒者,捨離菩薩歸命聲聞。我今於此而說頌曰:

譬如世間人,

於月而捨離,

而欲歸依星,

此事未曾有。

如是我弟子,

其義亦復然,

若受我戒者,

不歸於菩薩,

而欲向聲聞,

其事甚希有。


瑜伽師地論卷80:又彼聲聞,雖到究竟,於諸有情智光明照,然非諸天及餘世間真實福田,如諸菩薩未盡煩惱。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:防護明眾生中上勝事喻者,無能捨月輪,如是能作一切眾生智慧光明故。(cf.星宿喻,示現福田勝事。雖盡至聲聞,不能以智慧光照眾生故,不作福田度一切人天,如不滅煩惱菩薩一切人天而作福田)



6.讚菩薩殊勝-8.聲聞依止勝

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §91 tadyathāpi nāma kāśyapa sadevako loko kācamaṇikasya parikarma kuryāt* na jātu sa kācamaṇiko vaiḍūryamaṇiratno bhaviṣyati · evam eva kāśyapa sarvaśīlaśikṣādhutaguṇasamādhisamanvāgato ’pi śrāvako na jātu sabodhimaṇḍe niṣadyānuttarāsamyaksaṃbodhim abhisaṃbotsyate · tatredam ucyate 27

yathāpi loko parikarma kuryās sadevakaḥ kācamaṇisyaśuddhaye ·

na kācavaiḍūrya kadāci bheṣyate anyādṛśī tasya sadeva jātiḥ

evaṃ hi śīlāśrrutaddhyānayukto yaḥ śrāvaka sarvaguṇānvito ’pi ·

na bodhimaṇḍasthita māra jitvā bodhiṃ spṛśitvā sugato bhaviṣyati

Kpv MS §92 tadyathāpi nāma kāśyapa vaiḍūryasya mahāmaṇiratnasya parikarma krriyamāṇair bahūnām tatra karṣāpaṇaśatasahasrāṇām āyadvāraṃ bhavati · evam eva kāśyapa yatra bodhisatvasya parikarma kkriyamāṇe bahūnāṃ tatra śrāvakapratyekabuddhaśatasahasrāṇām āyadvāraṃ bhavati · tatredam ucyate 28

vaiḍūryaratne parikarma nīyaṃte karṣāpaṇānāṃ ca bahu āyu bhoti ·

buddhaurasānāṃ parikarmaṇaṃ tathā āyo bahūnāṃ śrāvakānāṃ tath’ eva · 30

譬如天上天下共治一水精會,不能得摩尼珠也;一切自守持戒禪三昧,智黠羅漢雖眾,不能坐佛樹下,不能作佛也。

1.譬如迦葉!一切天人不能以水精為摩尼真珠;聲聞如是,成就一切戒清淨行,不能坐佛樹下,成於無上正真之道。

2.譬如得摩尼真珠者,獲餘無量百千財寶;菩薩如是,出於世者,則有無量聲聞、緣覺現於世間。

1.迦葉!譬如諸天及人,一切世間善治偽珠,不能令成琉璃寶珠。求聲聞人亦復如是,一切持戒、成就禪定,終不能得坐於道場,成無上道。

2.迦葉!譬如治琉璃珠,能出百千無量珍寶。如是教化成就菩薩,能出百千無量聲聞、辟支佛寶。

1.佛告迦葉:譬如假瑠璃珠,於彼天人世間終無利用;若真瑠璃珠摩尼寶,於其世間有大利用。迦葉!如是。若彼聲聞具足戒學,具一切頭陀行、三摩地門,終不能得坐菩提道場,成阿耨多羅三藐三菩提。我今於此而說頌曰:

譬如假瑠璃,

見彼體清淨,

於天人世間,

為事無利用;

若彼真瑠璃,

及彼摩尼寶,

體性有其殊,

為事具大用。

如是彼聲聞,

雖具頭陀行,

持戒及多聞,

一切三摩地,

不能降四魔,

而坐菩提座,

得成於善逝,

非如菩薩故。

2.佛告迦葉:譬如真瑠璃摩尼寶,作事用時,價直百千迦哩沙波拏。迦葉!如是若彼菩薩所植眾德,作事用時,多彼聲聞、辟支佛百千迦哩沙波拏之數。我今於此而說頌曰:

譬如真瑠璃,

及彼摩尼寶,

作彼事用時,

價直百千數,

迦哩沙波拏。

佛子亦如是,

植眾德本行,

事用利眾生,

多彼聲聞人,

及彼辟支佛,

迦哩沙波拏,

其數亦如是。


瑜伽師地論卷801.又彼聲聞,雖復一向受學修行清淨法因,亦為無量善友攝受,而不能引大菩提果;諸菩薩眾與彼相違,而能引發。2.又諸聲聞依菩薩生,非諸菩薩依彼聲聞。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:1.防護心得自在勝事喻琉璃珠,菩薩得薩婆若果故。2.防護難復生勝事,喻如治毘琉璃珠故。心自在勝利養等諸聲聞功德者,依菩薩故。如是此諸喻略說菩薩於聲聞中示勝功德故。(cf.1.譬如諸天及人,一切世間,善持琉璃,此喻示現因果勝事。聲聞雖一向修集淨法勝因,復值親近無量善知識,不能令得大菩提果。反質故說諸菩薩者,能令得大菩提果故2.譬如治毘琉璃寶喻,示現依生勝事。諸聲聞者,依菩薩故而出現世間,非菩薩依聲聞而出世間)



瑜伽師地論卷80:復次,有幾種聲聞?聲聞所學、菩薩所學有何差別?謂有四種聲聞。聲聞所學、菩薩所學,當知差別有十三種。

1.云何名為四種聲聞?一者、變化聲聞,二者、增上慢聲聞,三者、迴向菩提聲聞,四者、一向趣寂聲聞。1)變化聲聞者,為欲化度由彼所化諸有情故,或諸菩薩、或諸如來化作聲聞。2)增上慢聲聞者,謂但由補特伽羅無我智,及執著邪法無我智,計為清淨。3)迴向菩提聲聞者,謂從本來是極微劣慈悲種姓,由親近如來住故,於廣大佛法中,起大功德想,熏修相續。雖到究竟住無漏界,而蒙諸佛覺悟引入方便開導,由此因故,便能發趣廣大菩提。彼於如是廣大菩提雖能發趣,由樂寂故,於此加行極成遲鈍,不如初始發心有佛種性者。4)一向趣寂聲聞者,謂從本來是最極微劣慈悲種性故,一向棄背利益眾生事故,於生死苦極怖畏故,唯有安住涅槃意樂,畢竟不能趣大菩提。5)如二王子相似處生,平等平等受王快樂,一於王政詩論工巧處等皆悉善知,第二王子則不如是。彼二但由此分差別,非由受用王之快樂。如是於無漏界中,諸菩薩眾與一向趣寂聲聞,當知差別。

2.應知彼二復有差別。謂意樂故、白法集成故、智集成故、種類故、種性故、持種故、加行故、威德故、正行故、福田故、殊勝差別故、因果故、生依止故。

1-一向趣寂聲聞,棄背諸行雜染、利益有情事故,一向安住寂靜意樂;菩薩雖有垢染,而與彼相違。

2-又彼聲聞,唯為自身得增長故,白法狹小;菩薩為欲增長一切有情樂故,白法無量。

3-又彼聲聞,由無為智,但為除遣自身煩惱;菩薩普為一切十方諸有情類。

4-又彼聲聞,雖緣最勝解脫法境作意集成,而非佛子;菩薩雖緣下劣諸行有情法境作意集成,而是佛子。

5-又彼聲聞,雖勤精進,於諦善巧心善安定,不成就佛種性相故,諸佛世尊不堪攝受;而諸菩薩與彼相違。

6-又彼聲聞,到究竟故,根雖成熟,於當來世而不能作佛所作事;菩薩初心剎那生已,便能造作。

7-又彼聲聞,雖到究竟,而不為彼諸天人等供養讚嘆,如住始業修行菩薩。

8-而諸菩薩雖復未到究竟之位,然其威德及與智慧,映蔽一切聲聞、獨覺。

9-又彼聲聞,療煩惱病,智慧良藥雖復成滿,而不能治一切眾生諸煩惱病;而諸菩薩與彼相違,由能修行利益他事勝義行故。

10-又彼聲聞,雖到究竟,於諸有情智光明照,然非諸天及餘世間真實福田,如諸菩薩未盡煩惱。

11-又於聲聞一切時中,如來最勝;於最勝中,諸菩薩眾彌復最勝;彼由於此所集成故。又由二緣應知彼勝,彼能成熟諸有情故,亦能成熟諸佛法故。由此因緣感菩提果,隨所成熟諸有情類,能令解脫。譬如有人,能辦能熟覺慧希奇,非彼端然而食用者。此中道理,當知亦爾。

12-又彼聲聞,雖復一向受學修行清淨法因,亦為無量善友攝受,而不能引大菩提果;諸菩薩眾與彼相違,而能引發。

13-又諸聲聞依菩薩生,非諸菩薩依彼聲聞。

自此已後廣說諸功德。有幾種聲聞?聲聞戒中菩薩戒有何勝事?有四種聲聞,復有十三種相,諸聲聞戒中菩薩戒有勝事應知。

1.是中有四種聲聞者,謂應聲聞、我慢聲聞、作菩提願聲聞及定滅性聲聞。1)是中應聲聞者,若為度眾生故,諸佛菩薩所化,是名應聲聞。2)我慢聲聞者,若唯眾生無我智故及邪法無我慢執智故以為淨,是名我慢聲聞。3)作菩提願聲聞者,若從本來憐愍心微少,以親近如來及以習故,於上妙佛法中身心信作功德相熏成,雖彼盡至住無漏戒中,而諸佛為勸說諸方便,彼以此因令得修大菩提;雖如是修菩提,然後行中而是鈍根故及樂淨故,非如初發心而有佛性者,是故名菩提願聲聞。4)定滅性聲聞者,若從本來愍心微薄性故,一向背眾生及怖畏世間苦心故,唯住向涅槃故,不堪得修大菩提。5)譬如二王子,形貌無異等同受王諸樂,於中一善達王法技藝等事,第二不如是。此二王子有技藝中勝故,非受用樂處,如是菩薩住無漏戒中及滅定性聲聞應知。

2.彼復有勝事,身中應知。及習諸白法處、智集處、相似處、性處、家持處、行處、神力處、修行處、福田處、上勝處、因果處及依生處應知。

1-譬如種在空中而能生長者無有是處,種在雜穢良田中則能生長。高原陸地不生蓮華。如是等喻,示現定滅性聲聞及說菩薩至心信勝事。定滅性聲聞如雜穢地,諸雜行於雜泥煩惱染,還恕諸眾生中背故。一向涅槃界如地處熾然,於淨眾生界中同心及住心,反質菩薩向涅槃心及住淨眾生心,不捨有煩惱眾生度故,取雜染世間及攝取眾生。

2-雖迭互等喻集諸白法處,示現作勝事。聲聞有諸白法微薄,唯益自己;菩薩法無量,利益增長一切眾生如子譬如父以生酥長養諸子,菩薩亦爾,自善根無量如生酥,養育增長新學菩薩如子

3-男子虛空唯等示現智集勝事。聲聞以無漏智故,唯見自身空寂。諸煩惱中,菩薩者憐愍故同證智,令迴與十方一切眾生,發願向無上菩提故。

4-最大夫人及婢使喻,示現相似勝處。聲聞念勝解脫。最大夫人母處狹劣小意,如父貧窮心增長不成佛子。諸菩薩者捨下劣凡夫眾生性,念婢使母處,以上念心如灌頂大王成就故,名為佛子。

5-初轉輪王喻,示現性處勝事。如轉輪聖王子成就諸力,成就勢力成就至威,以無轉輪王相故不堪作轉輪聖王。聲聞亦爾,以勤精進故成就諸力,諦善巧故成就勢力,不捨心故成就至威,無佛性相故,諸佛如來不與擁護攝取。

6-菩薩以第二轉輪王喻,示現持家勝事。聲聞雖盡至故,未來不能持佛家初發心菩薩堪能故

7-第三轉輪聖王喻,示現行勝處。聲聞雖得盡至,諸天聖人不如是恭敬讚歎,如新行菩薩

8-毘琉璃寶珠喻,示現神力勝事盡至。菩薩從初地,以智慧神力故,退一切聲聞緣覺

9-雪山藥樹喻,示現修行勝事。聲聞雖成就智能滅煩惱病,智藥滅眾生煩惱病反質菩薩者,唯常行益他故

10-星宿喻,示現福田勝事。雖盡至聲聞,不能以智慧光照眾生故,不作福田度一切人天,如不滅煩惱菩薩一切人天而作福田

11-月初月喻,示現於勝中示現勝事。一切時聲聞中,諸佛如來常勝,彼勝中諸菩薩復轉勝彼,從菩薩而成故。諸菩薩有二種相故,轉勝應知。如是彼亦教化眾生及成熟佛法,是故有菩提及得果,隨所化眾生令得解脫。譬如營作影者成奇異怖心不於食者,此亦如是應知

12-譬如諸天及人,一切世間。善持琉璃,此喻示現因果勝事。聲聞雖一向修集淨法勝因,復值親近無量善知識,不能令得大菩提果。反質故說諸菩薩者,能令得大菩提果故

13-譬如治毘琉璃寶喻,示現依生勝事。諸聲聞者,依菩薩故而出現世間,非菩薩依聲聞而出世間

為滅惡持住義故,語尊者摩訶迦葉言迦葉:若有國中有駱駝咽黑頭仰明者,乃至彼國無有恐怖畏等事。是故迦葉!菩薩常應救護利益眾生者,有何漸次說,自此已後示現得彼果益勝事。前所說言雜染煩惱泥中能長菩薩佛法,若爾非彼身中增長者,亦非諸菩薩令助彼身中者,云何彼身中而能增長菩薩?為眾生故修諸行,示現此說。若增長彼者,亦增長自己。經言菩薩常應救護如是等,示現至於四方一切世界一切菩薩願利益眾生事。真實畢竟治者,所有離良醫療治身患,乃至離外道治煩惱,是名非真實治,假名故及顛倒故。是中菩薩者喻良醫應知。一切眾生如病者,諸病者如貪等,藥者如不淨等觀,如有三種相故。諸大動而生諸病,或以積諸惡故,或不應食而食故,或以捨諸病故。如是此三種因,惡心相故生心病,或以積諸貪等惡故,於長夜中諸貪等習故。或以見不應行而行,復現有行諸見等事故,或行顛倒事捨故。是中初煩惱病,不淨等對治應知。以不淨對治諸貪,慈心對治瞋恚,四因緣觀對治愚癡。如是等說有病故為說對治。諸空等依四種眾生故說:一者執見;二者樂著三摩拔提;三者喜樂諸生;四者於非解脫處而作解脫想。是中依執著諸見眾生故,言一切諸見唯空能治,若起空見如是等說應知。樂著三摩拔提故說無相,一切有無諸念分別相中無相故。示現一切有無,示令樂著三昧,依喜樂諸生故說無願,滅一切欲色無色界等故說言無願。依非解脫處而作解脫相,說非四倒。為滅一切倒故說四倒,見常等故。於非解脫處而生解脫相,捨習顛倒故,依有者故。廣略說四顛倒對治應知。


7.明菩薩利濟眾生-1.畢竟智藥治-1.總說

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §93 atha khalu bhagavān punar evāyuṣmaṃtaṃ mahākāśyapam āmaṃtrayati sma · yasmiṃ kāśyapa deśe uṣṭradhūmaka kṛṣṇaśira uttānaśāyī bhavati sa deśa sopadravaḥ sopakleśa sopāyāso bhavati · sacet puna kāśyapa yasmiṃ deśe bodhisatvo bhavati · sa deśa nirupadrava nirupakleśa nirupāyāso bhavati · tasmāt tarhi kāśyapa satvārthodyuktena bodhisatvena bhavitavyaṃ tena sarvakuśalamūlāni sarvasatvānām utsraṣṭavyaṃ · sarvaṃ ca kuśalamūla samyak samudānayitavyaṃ · yac ca jñānabheṣajyaṃ paryeṣate tena caturdiśaṃ gatvā sarvasatvānāṃ bhūtacikitsā kartavyā : bhūtacikitsāyāc ca satvā cikitsitavyāḥ

爾時佛語摩訶迦葉菩薩:學用十方人故菩薩作功德,用十方人故菩薩作功德,不自貢高,菩薩常當教十方人愈其病。

1.於是世尊告尊者大迦葉曰:菩薩為一切眾生,求修諸善根。

2.具眾智藥,往至四方,隨病所應,如實治之。

1.爾時世尊復告大迦葉:菩薩常應求利眾生。又正修習一切所有福德善根,等心施與一切眾生。

2.所得智藥,遍到十方,療治眾生,皆令畢竟。

1.爾時世尊復次說言:尊者大迦葉!所有國土孛星現時,頭黑偃寐,令彼國土災難競起,得於苦惱。迦葉!若彼國土如有菩薩,是諸災難速得消除,無復苦惱。是故迦葉!菩薩之行,廣集一切善根,為利眾生故。

2.又彼菩薩所有智藥流通四方,醫彼一切眾生煩惱等病,真實不虛。

1.爾時,世尊復告寶積菩薩摩訶薩言:善男子!菩薩摩訶薩常為利益一切眾生,修集梵行、清淨功德、無上善根,以平等心施與眾生。

2.所得智藥,遍到十方,療治一切煩惱病苦,皆令畢竟,永不復起。

瑜伽師地論卷80:復次,云何由世間、出世間智,能作利益他事?謂諸菩薩遍於十方,或遊歷世界,或遊歷國土,或遊歷生,或勸請他,為大良醫,善能療治煩惱鬼魅所著有情;為無有上,宣說三學清淨之道。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:為滅惡持住義故,語尊者摩訶迦葉言迦葉:若有國中有駱駝咽黑頭仰明者,乃至彼國無有恐怖畏等事。是故迦葉!菩薩常應救護利益眾生者,有何漸次說,自此已後,示現得彼果益勝事。前所說言雜染煩惱泥中能長菩薩佛法,若爾非彼身中增長者,亦非諸菩薩令助彼身中者,云何彼身中而能增長菩薩?為眾生故修諸行,示現此說。若增長彼者,亦增長自己。經言:菩薩常應救護如是等,示現至於四方一切世界一切菩薩願利益眾生事。(cf.迦葉!菩薩至於四方應利益眾生者,示現以世間出世間智等利益他故。至四方者,何等四方?謂為教化眾生故,從世界至餘世界。以神力故,從一世界至餘世界中間,如從國至餘國故,還彼世界中來生故,及彼處處取生故,令淨他故。隨有眾生彼諸菩薩所教化者,為彼淨故。作真實畢竟治者,菩薩治煩惱,以煩惱大顛狂眾生,菩薩治故,得成無上大醫教授三種清淨戒行故,非耆婆等諸大醫王能治諸見,及治除疑悔者。或復治大者,真實治故名治大。大者謂真實。不以是義然後真實畢竟治,以出世間道行滅煩惱使故成。)



7.明菩薩利濟眾生-1.畢竟智藥治-2.別說-1.諸對治行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §94 tatra kāśyapa : katamā bhūtacikitsā : yad uta rāgasya aśubhā cikitsā · dveṣasya maitrī cikitsā : mohasya pratītyasamutpādapratyavekṣaṇā cikitsā : sarvadṛṣṭīgatānāṃ śunyatā cikitsā : sarvakalpavikalpaparikalpāraṃbhaṇavitarkamanasīkārāṇām ānimitta cikitsā : sarvakāmadhāturūpadhātvārūpyadhātuprahāṇāyām apraṇihita cikitsā : sarva viparyāsānā catvāro ’viparyāsa cikitsā : anitye nityasaṃjñāyāḥ anityāḥ sarvasaṃskārā iti cikitsā : duḥkhe sukhasaṃjñāyā duḥkhā sarvasaṃskārā iti cikitsā : anātmīye ātmīyasaṃjñāyā anātmāna sarvadharmā iti cikitsā : aśubhe śubhasaṃjñāyāḥ śāṃtaṃ nirvāṇam iti cikitsā :

何等為愈病?1)婬者以觀為藥,2)瞋恚者以等心為藥,3)癡者以十二因緣為藥;4)疑不信者以空為藥;5)欲處、色處、無色處,若欲覺此者,以無相為藥;6)是我所非我所,愛欲所念,以無願為藥。7)四顛倒各自有藥,何等為各自有藥?一者有常以無常為藥,二者有樂以苦為藥,三者有言是我所以非我所為藥,四者有身以觀為藥。

迦葉!云何為如實治?1)謂以惡露不淨治欲,2)慈心治恚,3)緣起治癡。4)空治一切見,5)無想治一切四相,6)無願治一切欲界、色、無色界。7)四非顛倒,治四顛倒。1-一切行無常,治非常有常想。2-一切行苦,治苦有樂想。3-無我治無我有我想。4-不淨想治不淨有淨想。

云何名為畢竟智藥?1)謂不淨觀治於貪婬,2)以慈心觀治於瞋恚,3)以因緣觀治於愚癡,4)以行空觀治諸妄見,5)以無相觀治諸憶想分別緣念,6)以無願觀治於一切出三界願,7)以四顛倒治一切倒,1-以諸有為皆悉無常,治無常中計常顛倒。2-以有為苦,治諸苦中計樂顛倒。3-以無我法治無我中計我顛倒。4-以涅槃寂治不淨中計淨顛倒。

迦葉白言:以何等藥醫何等病?1-3)迦葉!眾生所有貪、瞋、癡病皆自緣生。4)以無緣慈觀彼一切惑業。5)相有理無,本自無生,今亦無相。6)欲界、色界及無色界寂滅亦然。7)又滅一切顛倒。何等顛倒?即四顛倒:一者為彼有情於彼無常而計常故,令想一切皆是無常;二者於其苦處而計為樂,令想一切皆是其苦;三者無我計我,令想一切法皆無我故;四者不淨計淨,令想一切皆非淨故。唯此涅槃具彼四德。

云何名為菩薩智藥?1)謂不淨觀治於貪欲。2)以修慈心治於瞋恚。3)以因緣觀治於愚癡。4)以修空觀治諸妄見。5)以無相觀,治諸憶想分別境界。6)以無願觀,治於一切生三界願。7)以四非倒,治於四倒。1-以無常觀,治無常中計常顛倒。2-以修苦觀,治諸苦中計樂顛倒。3-以法無我,治無我中計我顛倒。4-涅槃寂滅治不淨中計淨顛倒。

瑜伽師地論卷80:云何世間智?謂於麁品所有雜染,能為止息對治;於中品者,能為制伏對治。云何名為麁品雜染?1)謂在家者貪、瞋、癡行性;2)諸出家者見依止性;3)及彼所依不正作意依止性;4)後有願依止性;5)由總別四顛倒故,於非解脫執為解脫依止性。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:1)真實畢竟治者,所有離良醫療治身患,乃至離外道治煩惱,是名非真實治,假名故及顛倒故。2)是中菩薩者喻良醫應知。一切眾生如病者諸病者如貪等。者如不淨等觀。3)如有三種相故,諸大動而生諸病,或以積諸惡故,或不應食而食故,或以捨諸病故。4)如是此三種因,惡心相故生心病,1-或以積諸貪等惡故,於長夜中諸貪等習故。2-或以見不應行而行,復現有行諸見等事故。3-或行顛倒事捨故。5)是中初煩惱病,不淨等對治應知。以不淨對治諸貪,慈心對治瞋恚,四因緣觀對治愚癡。6)如是等說有病故,為說對治,諸空等依四種眾生故說。一者執見;二者樂著三摩拔提;三者喜樂諸生;四者於非解脫處而作解脫想。1-是中依執著諸見眾生故,言一切諸見唯空能治,若起空見如是等說應知。2-樂著三摩拔提故說無相,一切有無諸念分別相中無相故。示現一切有無,示令樂著三昧。3-依喜樂諸生故說無願,滅一切欲、色、無色界等故說言無願。4-依非解脫處而作解脫相,說非四倒。為滅一切倒,故說四倒,見常等故,於非解脫處,而生解脫相。捨習顛倒故,依有者故,廣略說四顛倒對治應知。(cf.是中間世智有二種:一、麁;二、中。麁,滅煩惱對治故。中者,以伏對治故所謂多貪欲者,不淨觀對治。乃至滅一切諸倒,有四倒如是滅麁煩惱對治。四念處乃至八正道,中者伏對治。是中麁煩惱於現境界中貪欲等行故轉成中應知。是中行者,以世間智自境界相防染等煩惱,貪伏已令淨性行,是中性行。是中性行差別,在家之者多貪瞋癡等行,出家者多依諸見。以依彼故及依不正念性念,性念分別廣略四種倒,非解脫處生解脫執慢。是中貪欲等,觀不淨對治令清淨。瞋者,慈悲觀對治。癡者,因緣觀對治。諸見者,空對治。不正念所攝分別及性勝分別中,無相對治。復有悕願者,無願對治。非解脫處生解脫者,非不倒對治譬如此處是常。)



7.明菩薩利濟眾生-1.畢竟智藥治-2.別說-2.七菩提行

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §95 catvārī smṛtyupasthānāni kāye vedanā cittadharmasaṃniśritānāṃ cikitsā : kāye kāyānupaśyī viharati na ca kāye kāyānupaśyanāyām ātmyadṛṣṭyāṃ patati · vedanāyāṃ vedanānupaśyī viharati na ca vedanānupaśyanāyā ātmadṛṣṭīgate{na} patati · citte cittānupaśyī viharati na ca cittānupaśyanāyāṃ jīvadṛṣṭīye patati · dharme dharmānupaśyī viharati na ca dharmānupaśyanāyāṃ pudgaladṛṣṭīye patati · catvāri samyakprahāṇāni sarvākuśaladharmaprahāṇāya cikitsā · sarvakuśaladharmapāripūryai{ḥ} saṃvartaṃte · catvāro-d-ṛddhipādāḥ kāyacittapiṇḍagrrāhotsargāya saṃvartate· cikitsā : paṃcendriyāṇi paṃca balāni aśrrāddhyakausidyamuṣitasmṛticittavikṣepaasamprajanyatāduṣprajñatācikitsā : sapta bodhyaṃgāni dharmasamūhājñānasya cikitsā : āryāṣṭāṃgo mārga dauṣprajñasarvaparapravādināṃ kumārgapratipannānāṃ cikitsā : iyam ucyate kāśyapa bhūtacikitsā : tatra kāśyapa bodhisatvena yogaḥ karaṇīyaḥ

1)四意止以身心為念,是為藥;2)四意斷一切惡悉斷,是為藥;3)四神足念合會成身,以空棄為藥;4-5)五根、五力,不信、懈怠、念功德為藥;6)七覺意入法黠是為藥;7)外道及不信,以八道為藥;是為各各分別藥。

1)四意止者,治計著身、痛、心法,身身觀者不起觀身我見,痛痛觀者不起觀痛我見,心心觀者不起觀心我見,法法觀者不起觀法我見。2)四意斷者,悉斷一切不善之法,習一切善法。3)四神足者,捨身心真想。4-5)五根、五力治不信、懈怠、亂念、無智。6)七覺者治諸法無智。7)聖八道者,此慧所治一切邪道。是謂迦葉!隨病所應如實治之。如此迦葉!菩薩當作是學。

1)以四念處治諸依倚身、受、心、、法,行者觀身順身相觀,不墮我見。順受相觀不墮我見,順心相觀不墮我見,順法相觀不墮我見,是四念處能厭一切身受心法,開涅槃門。2)以四正勤,能斷已生諸不善法,及不起未生諸不善法,未生善法悉能令生,已生善法能令增長。取要言之,能斷一切諸不善法,成就一切諸善之法。3)以四如意足治身心重,壞身一相令得如意自在神通。4)以五根治無信、懈怠、失念、亂心、無慧眾生。5)以五力障諸煩惱力。6)以七覺分治諸法中疑悔錯謬。7)以八正道治墮邪道一切眾生。迦葉!是為菩薩畢竟智藥,菩薩常應勤修習行。

1)又復施設四念處,令彼有情觀身無其所有,能破我見;觀受無受所得,破彼我見;觀心無心可得,亦除我見執故;觀法無法可得,破彼法我執故。2)以四正斷於修斷事,修善勤修、斷惡勤斷。3)以四神足成就通力。4-5)以五根、五力治彼不信、懈怠、失念、散亂、癡等。6)以七覺支治一切愚癡。7)以八聖道治彼一切無知八邪等過。迦葉!此說名為真實醫法。

1)身、受、心、法四念處觀則為對治四種顛倒,順身相觀不墮我見,順受相觀不墮我見,順心相觀不墮我見,順法相觀不墮我見,是四念處能治一切身、受、心、法,開涅槃門。2)以四正勤能斷已生諸不善法,不起未生諸不善法,未生善法悉能令生,已生善法能令增長。舉要言之,能斷一切諸不善法,成就一切諸善之法。3)四如意足治於身心一合之相,令得如意自在神通。4)以此五根治諸無信、懈怠、失念、亂心、無慧一切眾生。5)以此五力摧諸煩惱。6)以七覺分治諸法中疑悔妄謬。7)以八正道治諸邪道一切論師。善男子!是為畢竟智慧妙藥,菩薩常應修集、殷勤行之。

瑜伽師地論卷80:云何中品雜染?謂已止息麁品雜染,別別對治為依止故,於諸境界貪瞋癡纏依止性。1)於其所緣正繫念故,令不定者心得安定,精勤修習菩提分法,方能制伏。2)不依此修而自恃舉,故於所緣繫心令住,勇猛精進。3)從此於住能正攝受;攝受住故,於積聚中,由一合執中煩惱轉,便能制伏。4)從此為斷出世間法所對治故,依止對治即令堅住。5)從此能伏諸緣起愚、補特伽羅無我性愚及法無我性愚。6)從此能於邪道、正道皆得決定。由如是相,應知麁品、中品雜染止息制伏能對治智,是名世間智。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:有凡夫復有六種:1)依著身者,對治彼故說諸念處。2)煩惱散者,對治彼故說四正勤。3)迭互我慢所縛者故,對治說諸如意足。4)離修諸善故,對治彼說諸根及力。5)不達諸諦故,對治說諸覺道分。6)及喜好吉凶等見,對治故說諸道分。云何不順觀身墮身見,若我所見不分別,背善治法不信等應知。彼對治故,說諸根及力。(cf.是中煩惱,何者防麁煩惱?依自對治。依染境界貪瞋癡事,於現境界中貪等行患。集是行義,滅彼故修念處等諸菩提分法。1)以修念處法、正念中繫故,於未繫念心令得繫念故修行,不以此念自心起取言我修念處。2)諸念中繫心已修行正勤,3)如意足取住。以取住故,身心從男女相以內知觀故伏中煩惱,於有無漏智行道故,出世間法對治,滅不欲等。依欲等對治,4)非與根力而令作見。5)於有因緣集癡及人無我癡,以菩提分法伏6)於有不正道及正道行中決定成。如是所有此處相麁中煩惱正防及伏對治事智者,是名世界智。)



7.明菩薩利濟眾生-2.出世智藥治-1.舉喻起說

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §96 yāvaṃta kāśyapa jaṃbudvīpe vaidyā vā vaidyāṃtevāsino vā sarveṣāṃ teṣāṃ jīvako vaidyarājā agrro-m-ākhyāyate · yāvaṃtaḥ kāśyapa trisāhasramahāsāhasrāyāṃ lokadhātau satvāḥ te sarve jīvakavaidyarājāsadṛśā bhaveyuḥ te sarve paripṛccheran* dṛṣṭikaukṛtyapratiṣṭhitasya prapatitasya kiṃ bhaiṣajyam iti · te na samarthā na ca śaknoti tam artha ākhyātuṃ vā nirdeṣṭuṃ vā jñānavijñātā vā · tatra kāśyapa bodhisatvenaivam upaparīkṣitavya na mayā lokikabhaṣajyasaṃtuṣṭir veditavyā · lokottara mayā jñānabhaiṣajyaṃ paryeṣṭitavyaṃ sarvakuśalamūlaṃ ca samyaksamudānayitavyam*{m} ity evaṃ copaparīkṣitavyaḥ yac ca jñānabhaiṣajyaṃ samudānayitvā tena caturdiśaṃ gatvā sarvasatvānāṃ bhūtacikitsā kartavyāḥ bhūtacikitsayā ca satvāni cikitsitavyāḥ

佛語迦葉:若閻浮利,若醫若醫弟子者,或醫王最尊三千國土滿其中者,或醫王滿其中,雖有乃爾所醫王,不能愈外道及不信者,不知當持何等法藥愈也。菩薩作是念:不持世間藥愈人病也,當持佛法藥愈人病。

復次迦葉!假令三千大千國土諸有識者,悉如耆域醫王。有人問之:以何方藥治彼病者?終無能答,唯有菩薩能悉答之。是故迦葉!菩薩當作是念:我不應求世間之藥,當求出世間藥。修一切善根,是眾智藥。往至四方,隨眾生病如實治之。

又大迦葉!閻浮提內諸醫師中,耆域醫王最為第一。假令三千大千世界所有眾生皆如耆域,若有人問心中結使、煩惱、邪見、疑悔病藥尚不能答,何況能治?菩薩於中應作是念:我終不以世藥為足,我當求習出世智藥,亦修一切善根福德。如是菩薩得智藥已,遍到十方,畢竟療治一切眾生。

迦葉!觀此菩薩,於閻浮提內醫病人中最為第一。迦葉!所有三千大千世界眾生為護自命,見彼菩薩如見醫王。迦葉白言:如是住邪見者以何藥療?唯願解說令彼了知。迦葉!彼菩薩救療眾生,非用世間之藥,以出世間一切善根無漏智藥,傳流四方,醫彼一切眾生妄想之病,真實不虛。

善男子!閻浮提內,耆婆醫王最為第一。令三千大千世界一切眾生皆如耆婆,若有人問心中結使、煩惱、邪見、疑悔病藥,尚不能答,何況能治?菩薩於中應作是念:我終不以世藥為足,我當修習出世智藥,亦修一切善根福德。如是,菩薩得智藥已,遍到十方,畢竟療治一切眾生煩惱等病。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:迦葉!所有閻浮提內諸醫師及醫師弟子中,耆婆醫王最為第一。迦葉!假使三千大千世界中所有眾生,彼一切皆如耆婆醫王,如是等耆婆相似諸眾生,示現諸論醫方多聞善巧勝故。有辨取見、教悔見、疑悔等難治故。1)是中方便定心故,諸見等能作障。如尊者闡陀說諸大德!我作如是念:色是無常,乃至然復我行舍摩陀空無分別,滅愛離欲滅及涅槃中,心不安、不喜、不住、不解,我意迴轉生厭懈怠心。然何者是我所。作如是說,彼爾時以智慧心念憶涅槃,不滅我身見故,言我當無故,於涅槃中心退轉生惱。然何者是我我所?不作如是念,此唯是行。以何誰彼無?然此時世間道行不能治故,名為不可治。2)欲攝未入定心故,縛作疑悔,能散疑悔因故。3)除教誨者,唯諸佛如來并諸菩薩,無有諸毒患、有大力。是故唯說見疑悔,無力能覺知,意不能測,及不能說、不能誦、不能正說、不能以言。



7.明菩薩利濟眾生-2.出世智藥治-2.隨義正說-1.標法性空以觀心

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §97 tatra kataraṃ lokottaraṃ jñānabhaiṣajyaṃ · yad idaṃ hetupratyayajñānaḥ nairātmye niḥsatvaḥ nirjīvaniṣpoṣananiṣpudgaleṣu dharmeṣv adhimuktijñānaṃ · śunyatānupalaṃbheṣu dharmeṣv anutrāsaḥ cittaparigaveṣatāye vīryaṃ ·

何等為佛法藥?隨其因緣,黠慧中無我、無人、無壽、無命,信空度脫,空、無空聞是,不恐、不懼,持精進推念心。

復次迦葉!云何為出世智藥?謂因緣智,無我、人、壽命智,解一切諸法空,無恐怖之心。

何謂菩薩出世智藥?謂知諸法從緣合生,信一切法無我、無人,亦無眾生、壽命知見,無作、無受,信解通達無我、我所。於是空法無所得中,不驚、不畏,勤加精進,而求心相。

迦葉白言:云何名為出世間智?迦葉!彼智從因緣種生,離諸分別,無我、無人、無眾生、無壽命,如是智法於空無著。迦葉!汝等正求,心莫驚怖,發精進心。

何謂菩薩出世智藥?信知諸法從緣合生,信一切法無我、無人,亦無眾生、壽命知見,亦無作者、亦無受者,信解通達無我、我所。於是空法無所得中,不驚不畏,勤加精進而求心相。

瑜伽師地論卷80:云何出世間智?謂如是制伏貪、瞋、癡纏諸雜染已,復能對治微細隨眠所有雜染,此真實智名出世智。此復云何?謂即依彼制伏對治三處善巧。謂緣起善巧、補特伽羅無我勝解善巧、法無我勝解善巧。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:(cf.何者出世間智?如是伏貪癡煩惱染處,及所有微細使煩惱對治事智。彼復何者?於彼伏對治中善巧三處,所謂緣智善巧因緣。無我、無眾生、無命、無養育、無富伽羅法中生信智,可信人無我故於空無分別法中不生怖故信法無我故求心生精進)



7.明菩薩利濟眾生-2.出世智藥治-2.隨義正說-2.觀心無性以顯性-1.觀心無性-1.約勝義觀心無性

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

sa evaṃ cittaṃ parigaveṣate · kataraṃ cittaṃ rajyati vā duṣyati vā muhyati vā · atītaṃ vā anāgataṃ vā pratyutpannaṃ vā · yadi tāvad atītaṃ cittaṃ tat kṣīṇaṃ · yad anāgataṃ cittaṃ tad asaṃprāptaḥ atha pratyutpannasya cittasya sthitir nāsti ·

Kpv MS §98 cittaṃ hi kāśyapa na bahirdhā nobhayāyo-m-antarāle upalabhyate · cittaṃ hi kāśyapa arūpyanidarśanam apratigham anābhāsam avijñaptikam apratiṣṭhitam aniketa : cittaṃ hi kāśyapa sarvabuddhair na dṛṣṭaṃ na paśyaṃti na paśyiṣyanti na drrakṣyanti yat sarvabuddhair na dṛṣṭaṃ na paśyaṃti na drakṣyaṃti kīdṛśas tasya pracāro draṣṭavyaṃ nānyatra vitathaviparyāsapatitāyā saṃtatyā dharmāḥ pravartaṃte 3 cittaṃ hi kāśyapa māyāsadṛśaṃm abhūtaṃ vikalpya vividhopapattiṃ parigṛhṇāti 4

1)何等心入婬?何等心入瞋怒?何等心入癡?2)持過去、當來、今現在心入耶?3)過去為盡甫,當來未至,今現在無所住也。4)佛語迦葉言:心無色、無視、無見。5)佛語迦葉言:諸佛亦不見心者,本無所有、無所因也。自作是因緣,自得是死生。

彼作是觀:1)何者心欲?何者怒癡?2)為過去耶?為未來、現在耶?3)若過去者,去心以滅;若未來者,來心未起;若現在者、現心不住。4)如是迦葉!心未來、不在內、亦不在外,亦不在兩中間。5)心者非色、不可見,亦無對、無見、無知、無住、無餘倚。6)迦葉!心者一切諸佛,不已見、不當見、不今見。7)若一切諸佛,不已見、不當見、不今見者,云何知有所行?但以顛倒想故有諸法行。諸法者如幻化之法,受種種生故。

菩薩如是求心:何等是心?1)若貪欲耶?若瞋恚耶?若愚癡耶?2)若過去、未來、現在耶?3)若心過去即是盡滅。若心未來,未生、未至。若心現在,則無有住。4)是心非內,非外亦非中間。5)是心無色、無形、無對、無識、無知、無住、無處。6)如是心者,十方三世一切諸佛,不已見、不今見、不當見。7)若一切佛過去、來今而所不見,云何當有?但以顛倒想故,心生諸法種種差別。是心如幻,以憶想分別故,起種種業,受種種身。

彼如是求、如是住心:1)云何住心?云何不住心?2)有過去、未來、現在,於何而住?3)迦葉!過去已滅、未來未至、現在無住。4)迦葉!又此心法非在內、非在外、亦非中間。5)迦葉!又此心法離眾色相,無住、無著而不可見。6)迦葉!過去一切佛不見、未來一切佛不見、現在一切佛不見。7)迦葉白言:若過去未來現在一切佛不見者,云何彼心有種種行相?迦葉!彼心無實從妄想生。譬如幻化,種種得生為虛妄見。

菩薩摩訶薩如是求心:何等是心?1)若貪欲耶?若瞋恚耶?若愚癡耶?2)若過去、未來、現在耶?3)若心過去,過去已滅;若心未來,未來未至;若心現在,現在無住。4)是心非內、非外亦非中間。5)是心無色、無識、無形、無見、無知、無住處。6)如是之心,十方三世一切諸佛不已曾見、非今現見、非當來見。7)若一切佛過去、來、今所不見者,云何當有?但以顛倒妄想因緣,心生諸法種種差別。善男子!是心如幻,憶想分別,起種種業、受種種身。

瑜伽師地論卷80:為欲超度無餘雜染,對治四種無知故,不待他教,於內精勤,觀察自心。四無知者,一、於共相無知,二、於自相無知,三、於雜染相無知,四、於清淨相無知。1.由三種相,應知心共相。一、於緣生者不現在前,無作用故;二、於現在者,唯一剎那無作用故;三、於貪等自緣所生,非心作故。2.由三種相,應知心自相。一者、如前言說自性不可得故;二者、如前由六種相如實可得故;三者、一切聖者無差別智之所得故。3.由三種相,應知心雜染相:一者、生故;二者、轉故;三者、行故。於諸趣中,種種自體生故,名雜染生。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:求此助道行已,求出世間行,有餘中心求,然後有餘。依眾生無我故,有二種應知。依法無我,有一。緣入智等因,欲信本智信智,唯心是中諫斷,無緣覺及無我。因緣習中求覓,示現證人無我。於內外入中及依彼念識處中,妄想橫念性故,心不可得。及成就無色等相,見性故示現證法無我。然是成就性故,作心事有護,不正取故。言迦葉!心一切,諸佛不見故,言非自然故,不見示現住法體故,一切諸佛說三時見故。如是先說無橫念分別性,彼橫念相,示現他性相說故,有依止故,言彼以何為性耳?於中明心及心數法。(cf.所有盡度,過諸煩惱。對治教四種:無智不取故,觀內心用意於智。同相、自相、染相及淨相。1.於無智是中有三種想同想義應知。彼如是求心。1)何者心?可樂可染可恥2)為過去未來現在所有3)過去者是名盡,未來者未至,現在者念念不住是中過去、未來緣成心皆無覺觀,現在者念念無覺故。及諸貪等自緣所生,非心所作等2.諸相心自相應知。1)迦葉!是心不在內、不在外、不在中間,覺故如是心求不可得,如本說假名說性不可得故。2)是心無色、無形、無住、無相、無記、無著。如是如前六種相知真如故3)一切言諸佛不已見、不今見、不當見故,一切諸聖不以知見覺故3.種相故心有染相應知。不順不順故,及行行故,故心如幻以虛妄憶想分別起,種種業行生,受種種身心,諸道中受種種身生。)



7.明菩薩利濟眾生-2.出世智藥治-2.隨義正說-2.觀心無性以顯性-1.觀心無性-2.約世俗呵心妄有

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

cittaṃ hi kāśyapa vāyusadṛśaṃ dūraṃgamam agrrāhyam apracāra 5 cittaṃ hi kāśyapa nadīsrotasadṛśaṃm anavasthitam utpannaṃ bhagnavilīna 6 cittaṃ hi kāśyapa pradīpārciḥsadṛśaṃ hetupratyayatayā pravartate · jvalati ca 7

Kpv MS §99 cittaṃ hi kāśyapa vidyusadṛśa kṣaṇabhaṃgāvyavasthitaṃ 8 · cittaṃ hi kāśyapa ākāśasadṛśam āgaṃtuke-r-upakleśe saṃkliṣyate 9 cittaṃ hi kāśyapa vānarasadṛśa viśayābhilāṣi vicitrakarmasaṃsthānatayā 10 cittaṃ hi kāśyapa citrakarasadṛśa vicitrakarmābhisaṃskaraṇatayā · 11 cittaṃ hi kāśyapa anavasthitaṃ nānākleśapravartanatayā 12 cittaṃ hi kāśyapa ekacaram advitīyacittābhisandhānatayā 13 cittaṃ hi kāśyapa rājasadṛśaṃ sarvadharmādhipateyā 14 cittaṃ hi kāśyapa amitrasadṛśaṃ sarvaduḥkhasaṃjananatayā 15

Kpv MS §100 cittaṃ hi kāśyapa pāṃsvāgārasadṛśam anitye nityasaṃjñayā 16 cittaṃ hi kāśyapa nīlamakṣikāsadṛśam aśuco śucisaṃjñāyā 17 cittaṃ hi kāśyapa matsyabaḍīśasadṛśa duḥkhe sukhasaṃjñāyā 18 cittaṃ hi kāśyapa svapnasadṛśam anātmīye ātmīyasaṃjñāyā 19 cittaṃ hi kāśyapa pratyarthikasadṛśa vividhakāraṇākaraṇatayā 20 cittaṃ hi kāśyapa ojāhārayakṣasadṛśa sadāvatāragaveṣaṇatayā 21 cittaṃ hi kāśyapa arisadṛśaṃ sadā cchidrārāmagaveṣaṇatayā 22

Kpv MS §101 cittaṃ hi kāśyapa sadā unnatāvanatam anunayapratighopahataṃ 23 cittaṃ hi kāśyapa corasadṛśa sarvakuśalamūlamuṣaṇatayā 24 cittaṃ hi kāśyapa rūpārāma pa{ga}taṃganetrasadṛśaṃ 25 cittaṃ hi kāśyapa śabdārāma saṃgrāmabherīsadṛśaṃ 26 cittaṃ hi kāśyapa sadā gandhārāma varāha iva mīḍakuṇape 27 cittaṃ hi kāśyapa rasārāma rasabhojyaceṭīsadṛśaṃ 28 cittaṃ hi kāśyapa sparśārāma makṣikeva tailapātre 29

1)心遠至而獨行,2)心譬如流水上生泡沫須臾而滅,3)心譬如天暴雨卒來無期,愛欲亦如是卒來無期。4)心譬如飛鳥獼猴不適止一處也,心所因不適止一處也。5)譬如畫師各各賦彩心各各異,如是隨行所為。6)譬如王於眾人中為上,心於諸功德中無上。7)譬如蒼蠅在糞上住自以為淨,心亦如是入愛欲中自以為淨。8)心譬如怨家,擲人著惡道中無有期也。9)譬如持灰作城,持無常作有常。10)譬如持鈎行釣魚得,心持非我所是我所。11)心譬如賊,所作功德反自辱。12)譬如坂上上下,心須臾有愛、須臾有憎。13)心譬如怨家但伺人便,14)心常欲聞香。譬如畫瓶盛屎,有何他奇心喜味。15)譬如奴隨大夫使心樂對。16)譬如飛蛾自投燈火中。

1)是心如風遠行,不可持故;2)心如流水,不可住故;3)心如燈炎,緣相續故;4)心如電光,時不住故;5)是心如霧,外事穢故;6)心如獼猴,貪一切境界故;7)心如畫師,造種種行故;8)心不得住,隨眾結故;9)心獨無侶,常樂馳走故;10)是心如王,一切法之首故;11)是心如母,生一切苦故;12)是心如炎,聚散一切諸善根故;13)是心如魚鈎,苦有樂想故;14)是心如夢,無我有我想故;15)是心如蠅,不淨有淨想故;16)是心如怨,家所作不可故;17)是心如羅剎,常樂求便故;18)是心如憎嫉,常樂求過故;19)是心不可愛,恩愛癡故;20)是心如賊,斷一切善根故;21)是心著色,如蛾投火故;21)是心愛聲,如軍樂戰鼓音故;22)是心愛香,如豕樂臭穢故;23)是心著味,如使人樂餘食故;24)是心愛更樂,如蠅樂羶故。

又大迦葉!1)心去如風,不可捉故。2)心如流水,生滅不住故。3)心如燈焰,眾緣有故。4)是心如電,念念滅故。5)心如虛空,客塵污故。6)心如獼猴,貪六欲故。7)心如畫師,能起種種業因緣故。8)心不一定,隨逐種種諸煩惱故。9)心如大王,一切諸法增上主故。10)心常獨行無二無伴,無有二心能一時故。11)心如怨家,能與一切諸苦惱故。12)心如狂象,蹈諸土舍能壞一切諸善根故。13)心如吞鈎,苦中生樂想故。14)是心如夢,於無我中生我想故。15)心如蒼蠅,於不淨中起淨想故。16)心如惡賊,能與種種考掠苦故。17)心如惡鬼,求人便故。18)心常高下,貪恚所壞故。19)心如盜賊,劫一切善根故。20)心常貪色,如蛾投火。21)心常貪聲,如軍久行樂勝鼓音。22)心常貪香,如猪憙樂不淨中臥。23)心常貪味,如小女人樂著美食。24)心常貪觸,如蠅著油。

迦葉白言:虛妄不實,其喻云何?佛言:迦葉!1)心如浮泡生滅不住,2)心如風行而不可收,3)心如燈光因緣和合,4)心如虛空得虛妄煩惱,5)心如掣電剎那不住,6)心如猿猴攀緣境界,7)心如畫師作種種像,8)心念念不住生一切煩惱。9)心行體一,無二心用故。10)心如其王,自在緣一切法故。11)心如惡友,發生一切苦故。12)心如大海,漂溺一切善根故。13)心如釣魚之人,於苦生樂想故。14)心如夢幻,妄計我故。15)心如青蠅,於其不淨生淨想故。16)心如鬼魅,作種種不善事故。17)心如藥叉,貪著境界飲人精氣故。18)心如冤家,恒求過失故。19)心不靜住,或高或下進退不定故。20)心如狂賊,壞一切功德善財故。21)心如蛾眼,恒貪燈焰色故。22)心著於聲,如貪戰鼓聲故。23)心如猪犬,於其不淨貪香美故。24)心如賤婢,貪食殘味故。25)心能貪觸,如蠅著羶器故。

善男子!1)心去如風,於非境界遠行難收;2)心如流水,生滅不住;3)心如燈炎,眾緣故有;4)是心如電,剎那不停;5)心如虛空,客塵煩惱之所障蔽;6)心如獼猴,取一、捨一,遍諸境界;7)心如畫師,能造種種業因緣故;8)心無暫定,隨逐種種諸煩惱故;9)心唯獨一,無第二故;10)心如大王,一切諸法增上主故;11)心常獨行,無伴侶故;12)心如怨家,能作一切諸苦惱故;13)心如狂象踏小兒諸土舍,能壞一切諸善根故;14)是心貪著如魚吞鈎,於苦受中生樂想故;15)是心如夢,於無我中生我想故;16)心如青蠅,於不淨中起淨想故;17)心如債主,生苦楚故;18)心如惡鬼,求人便故;19)心常高下,貪、瞋逼故;20)心如偷劫,奪善根故;21)心常貪色,如蛾投火;22)心常貪聲,如戰鼓響;23)心常貪香,如猪樂廁;24)心常貪味,如駝愛蜜;25)心常貪觸,如蠅著油。

瑜伽師地論卷80:即於此中,1)生者,自然剎那有流轉故,2)一切所緣難伏轉故,3)貪愛勢力之所轉故,名雜染轉。若於彼行、若如是行,名雜染行。4)謂於一時行於善中,5)或於一時行不善中,6)或於一時行境界中,7)或於一時行造業中,8)或於一時行煩惱中,又於煩惱行貪、瞋等無決定行。9)非即於此行有貪已復行無貪,行無貪已復行有貪。10)如是等又於隨順樂等法中,得為增上現行。11-15)又生自苦斷壞眾樂不由執著故,但由顛倒故。16)由此引發自身眾苦,無有厭足。17)或於善中而安置時,即便棄捨18)思求瑕隙為令不善現前行故19)於其瑕隙及衰盛中,為諸愛恚之所損惱。20)又隨放逸勢力,一切所作諸善根本皆令損壞。21-25)又極樂著色等境故,雖於極利益甘露界中數數思擇,而難可安立。於此義中,示現假合所設譬喻其事應知。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:1)若以意墮唯是相此云何世間成生死?釋成如幻,唯是一心,行者如河流2)如是行厭離中,心何故不得解脫?釋成就如風。是中遠至者,一切事中,以彼性故應知。3)如是難知,云何得解脫?釋成如燈焰以無明緣力故行,示現彼盡故不行。若心煩惱力故染成;不者順如。彼煩惱不淨故,不見覺解脫。4)防護此患故,示現如虛空5)防護諸患故,如虛空無分別故,示現如雷電念念滅,貪等中不住故,示現無常相相故,示現防作異相患。6)雖淨心念念滅故,示現如獼猴,彼非悕求種種境界故散。是以順貪等各不能降,成有散故。7)何故不一切等共生?釋成如畫師事。8)何故不一切時如是等造業?釋成不住故。9)何故退?現在業或以本現氣力故生,釋成如王事。10)所有業修力最上,彼熏心故得增上,成顯說。11)若如王者,何故自己能生諸苦?釋成如怨家故。12-15)何故自己如怨家?釋成如疾聚家示現故,身等示現有四倒,順等行故防護患有如是。16)以何故生樂處而取生事?示現如怨家故,有三苦故,示現彼處亦生苦故。17)如是苦,何故不取苦對治?示現如奪人力夜叉鬼等,防護樂著三昧故。18)如次,復何故不樂對治中?示現如賊作事,不防護、不將彼助道行善根故。19)若以苦中作功德樂意樂住者,如是以何患?示現如具有勢無勢憎愛事20-24)何故癡狂?故著色等故,釋成如蛾滅燈故。(cf.不順染故,1)心如流水,生滅不住者,還彼生以自順,念念流故。2)心如風遠行去不可捉者,一切念中難治,順行故。3)心如燈焰,眾因緣有行者,受潤自在,順行染故,隨所行而能行故。此是行染,何處行?4)心如電或向作善處行,或如電生善心時。5)心如虛空,或向不善知如虛,客塵煩惱染故。6)心如獼猴,一向貪諸境界故。7)心如畫師一向起作諸業行故8)迦葉!心不一定,能逐種種煩惱者,或一向煩惱中復能行貪欲瞋癡,不住而行故9)心如獨行無侶者,非彼本有染貪已而有成離已離,離欲已而復有欲10)如是等釋說心如王,得一切法自在故,於樂法中得自在世力而行故11)心如怨家,能生一切苦故,捨己樂能生苦故。12)心如灰家、13)如魚鉤、14)如夢、15)如青蠅,以執無我故自能生苦然以顛倒。16)如怨家助自己苦不厭足故17)心如奪人力夜叉鬼令修善捨,彼覓便故18)心如怨家,行不善覓諸過故。19)常高下有勢無勢,愛憎等解故20)心如賊至放逸故,所作不作一切善根能滅故。21-25)心樂諸色等,色等境界樂著故於永可得甘露界中憶念,憶念已令難安故)



7.明菩薩利濟眾生-2.出世智藥治-2.隨義正說-2.觀心無性以顯性-2.無性即性-1.無為相

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §102 cittaṃ hi kāśyapa parigaveṣamāṇaṃ na labhyate 30 yan na labhyate tan nopalabhyate tan nātītaṃ nānāgataṃ na pratyutpannaṃ · yan nātītaṃ nānāgataṃ na pratyutpannaṃ tatradhvasamatikrāntaṃ ya tryadhvasamatikkkrāntaṃ · tan naivāsti n’ eva nāsti · yan naivāsti na nāsti · tad ajātaṃ yad ajātaṃ · tasya nāsti svabhāvaḥ yasya nāsti svabhāvaḥ tasya nāsty utpāda · yasya nāsty utpādaḥ tasya nāsti nirodhaḥ yasya nāsti nirodhaḥ tasya nāsti vigamaḥ avigamas tasya {r}na gatir nāgatir na cyutir nopapattiḥ yatra na gatir nāgatir na cyutir nopapattiḥ tatra na kecit saṃskārāḥ yatra na kecit saṃskārāḥ tad asaṃskṛtaṃ ·

佛語迦葉:1)心索之了不可得。2)雖不可得是為無有。3)雖無有因,為無所生。4)雖無所生,亦無所出。5)雖無所出,亦無所壞。6)雖無所壞,亦無有死,亦無有生。7)雖無所生,無所死,本無因緣。8)死生雖本無因緣,無生亦,無願也。9)雖無願,亦無所持。

1)求心無有亦不可得。2)設無不可得者,則無過去、未來、現在。3)設無過去、未來、現在者,則過三世。4)設過三世者,是則不有、亦不無。5)若不有、不無者,是為不生。6)若不生者,是為無性。7)若無性者,是為無起。8)若不起者,是亦不滅。9)若不滅者,則無敗壞。10)若無敗壞者,則無來、無去。11)若無來去者,則無有生死。12)若無去來、無生死者,是則無行。13)若無行者,則是無為。

如是迦葉!1)求是心相而不可得。2)若不可得,則非過去、未來、現在。3)若非過去、未來、現在,則出三世。4)若出三世,非有、非無。5)若非有、非無,即是不起。6)若不起者,即是無性。7)若無性者,即是無生。8)若無生者,即是無滅。9)若無滅者,則無所離。10)若無所離者,則無來、無去、無退、無生。11)若無來、無去、無退、無生,則無行業。12)若無行業,則是無為。

迦葉!1)心不可求。2)求不能得,過去非有、未來亦無、現在不得。3)若過去、未來、現在不可得者,三世斷故。4)若三世斷故,彼即無有。5)若彼無有,彼即不生。6)若彼不生,是即無性。7)若彼無性,無生、無滅。8)若無生滅,亦無往來。9)若無往來,而無主宰。

善男子!1)菩薩如是求於心相而不可得。2)若不可得則非過去、現在、未來。3)若非過去、現在、未來則出三世。4)若出三世則非有、無。5)若非有、無,則是不起。6)夫不起者,則是無性。7)若無性者,則是無生。8)若無生者,則是無滅。9)若無滅者,則無所離。10)若無離者,無來、無去、無退、無生。11)若無來去、無退、無生,則無諸行。12)若無諸行,是則無為。

瑜伽師地論卷80:由三種相,應知心清淨相。一者、不得得相故;二者、無為相故;三者、種性相故。若由別異如理勤修,求心清淨不能證得。若由如是如理勤修,便能證得。又不觀見言說自性,見真如相。此由九種相,當觀無為相。一者、不行世故。二者、非如在滅盡定,言說自性不可得故,真如相可得故,是無二相。三者、非生身相故。四者、超過生身因自性相故。五者、超過當來生故。六者、超過死沒故。七者、超過剎那展轉不遠離故。八者、超過趣轉易故。九者、超過業煩惱行故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:佛語迦葉:求是心相而不可得,若不可得則不可見。乃至如是聖性眾,非身作業、非口非意,彼性中亦無上中下差別,求是心相而不可得者,有何漸次?示現他性相行已,如彼他性相求故,亦求橫妄念,及求成就性時彼示現。然彼橫妄想分別性,心理中求不可得。是故性相不可得。1)彼亦是以不可得,所顯成就性相心彼則無為。後時當說。示彼三世生事,非如入滅盡定當時心不等三世生。如是彼生事應知,示現過三世故。2)彼不過三世,起已復更生心故。3)若過三世者,彼亦不名有防護,橫執取故。4)傍名示現亦有亦無,妄想念他想性等故,顯說成就性故有。5)彼則不生者,以觀身因故。6)彼則無性者,於地獄等定性因故。7)彼無趣者,作生因故。8)則無滅者,已滅故。9)彼則無離者,以滅故。10)不離者,未滅故。11)彼則無行業者,謂陰故。12)彼是無為者,為顯彼故說此一切彼無為。(cf.以三種相故,心得清淨應知,不得得相故,非有為相故,二無相故,三性相故迦葉!是心求不可得。若不可得,故不可覺知,名性求覓不可得。是不得故,彼不可覺知。心有如是相,觀是心淨因已故有,異思惟行求心淨不能得如是思惟已令能得,是名不得得相。如是修行法無我修行,行已以慧,是真如相,心以智見。然後真如相心,以九種相說。對有為相法故說九無為應知。1)過三世者,非三世行故2)非如入滅盡定,起已復能生故。彼非有非無者,假名性不可分別測故,以真如性,可測知彼非二相故3)彼不生者,無生相故4)彼無性者,過生性因相故5)彼則無起者,未來中過諸生故6)彼則無滅者,過分段死故7)彼無所離者,過離念念故8)無所離者,則無來無去無退無生者,過轉諸道故9)是中無行業者,過業煩惱故)





7.明菩薩利濟眾生-2.出世智藥治-2.隨義正說-2.觀心無性以顯性-2.無性即性-2.聖性相-1.泯諸相

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §103 tad āryāṇāṃ gotra yad āryāṇāṃ gotra · tatra {r}na śikṣā na niśrayo nāniśrayaḥ yatra na śikṣā na niḥśrayo nāniśrayaḥ tatra na śikṣāvyatikkramaḥ yatra na śikṣāvyatikkramaḥ tatra na saṃvaro nāsaṃvaraḥ yatra na saṃvaro nāsaṃvara · tatra na cāro nācāraḥ na pracāraḥ yatra na cāro nācāra na pracāraḥ tatra na cittaṃ na cetasikā dharmāḥ yatra na cittaṃ na cetasikā dharmāḥ tatra na mano na vijñānaḥ yatra na mano na vijñāna · tatra na karmo na vipākaḥ yatra na karmo na vipākaḥ tatra na sukhaṃ na duḥkhaṃ yatra na sukhaṃ na duḥkhaṃ tad āryāṇāṃ gotraṃ yad āryāṇāṃ gotraṃ · tatra na karmo na karmābhisaṃskāro nāpi tatra gotre kāyena karma kṛyate na vācā na manasā · nāpi tatra gotre hīnotkṛṣṭamadhyamavyavasthānaṃ samaṃ tad gotram ākāśasamatayā · nirviśeṣaṃ tad gotraṃ sarvadharmaikarasatayā ·

1)雖無所持是為羅漢滅。2)是為羅漢滅無誡禁也。3)若死生、若計所作罪本了無有。4)是無死生是為羅漢滅。5)羅漢滅亦無身行無口行無心行。6)是滅無有異也。

1)若無為者,則是聖賢之性。2)若聖性者,則無戒不戒。3)若無戒不戒者,則無威儀行亦無不威儀。4)若無行、無威儀、不威儀者,是則無心、無心數法。5)若無心、心數法者,則無業無報。6)若無報者,則無苦無樂。7)若無苦樂者,是聖賢之性。8)若聖賢性者,則無業無作。如此性中無作身業,亦無作口意業。9)此性平等無上、中、下,亦無差別,

1)若無為者,則是一切諸聖根本。2)是中無有持戒亦無破戒。3)若無持戒、無破戒者,是則無行亦無非行。4)若無有行無非行者是則無心、無心數法。5)若無有心、心數法者,則無有業、亦無業報。6)若無有業、無業報者,則無苦樂。7)若無苦樂,即是聖性。8)是中無業、無起業者,無有身業亦無口業亦無意業。9)是中無有上中下差別。

1)若無主宰,無假無實,是即聖性。2)迦葉!若彼聖性,無得戒非無戒。3)無淨行無穢行。4)無因行無果行,亦無心意之法。5)若無心意之法,彼無業亦無業報。6)若無業報,亦無苦樂。7)若無苦樂,彼聖者性。8)若彼聖性,無其上下中間。9)身口意等不可住著。

1)若無為者,是為一切諸聖根本。2)是中無有持戒、破戒。3)若無持戒、無破戒者,是則無行亦無非行。4)若無有行、無非行者,是則無有心心數法?5)若無心心數法者,則無有業亦無業報。6)若無有業、無業報者,則無苦樂。7)若無苦樂是則聖性。8)是中無業、無起業者,無有身業亦無意業。9)是中無有上、下差別。

瑜伽師地論卷80:此中種性相,當知是無學界相。於現法中,超過五事。一者、超過所作;二者、超過非所作;三者、超過所作加行;四者、超過所作非加行;五者、超過非所作加行。於後法中,超過六事。一者、超過能發起後有行;二者、超過彼行;三者、超過彼果生;四者、超過依彼衰盛;五者、超過於彼所依一切無記動搖中,修學期願受用;六者、超過彼所依自體差別。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:1)今欲分別釋安是一切聖性本者,以此念故得彼聖處,諸聖以此為顯。然彼性以有餘、無餘涅槃所顯,及菩薩涅槃所顯。2)是中依有餘涅槃故,言無有持戒亦無破戒3)以善學戒故無行,有餘滅故非行有餘滅有餘故非不行4)諸煩惱,無心無心數法者,離染故。5)是中業者,復有煩惱因業故。亦無業報者,依無餘涅槃故。6)言以是義故作如是說。若無苦及無樂者,則是聖性7)如前說言彼則無業者三修多羅句者,說彼業差別。8)第四句說眾生差別,依菩薩涅槃故。(cf.1-若無為者則是聖種性是中性相者,謂無為界相應知,以見彼故顯諸聖事。然彼現法中過五事2-若聖性彼無有持戒者,過作事故亦無破戒者,過無作故3-無行者,過作行故非無行者,過作非行故及非行者,過不作行故4-及未來過有事故是則無心無心數法者,過諸復有生,發起行故5-無發者,過彼行故無業報者,過彼生家故6-彼無有苦亦復無樂者,過彼所依有勢無勢故7-是中無業無起業行,然彼性中非身作業非口非心者,依苦樂一切有記動轉故無業者,過諸學戒故無起業行者,過諸願故然彼性中非身等作業者,過不受報故8-彼性中亦無上下差別者,過依彼種種身故)



7.明菩薩利濟眾生-2.出世智藥治-2.隨義正說-2.觀心無性以顯性-2.無性即性-2.聖性相-2.顯淨德

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §104 viviktaṃ tad gotraṃ kāyacittavivekatayā · anulomaṃ tad gautraṃ nirvāṇasya · vimalaṃ tad gautraṃ sarvakleśamalavigata amamaṃtad gautram ahaṃkāramamakāravigataṃ · aviṣamaṃ tad gautraṃ bhūtābhūtasamatayā niryātaṃ satyaṃ tad gautraṃ paramārthasatyayā· akṣayaṃ tad gotra atyaṃtatānutpannaṃ · nityaṃ tad gautraṃ sadā dharmatathatayā · aśubhaṃ tad gautraṃ nirvāṇaparamatayā · śubhaṃ tad gautraṃ sarvākāramalavigataṃ · anātmā tad gautraṃ ātmanaḥ parigaveṣyamāṇānupalaṃbhāt* viśuddhaṃ tad gautram atyaṃtaviśuddhatayā

何以故?1)諸經一味故,2)是滅皆等如虛空,3)是滅適無所莫,亦無是我所,亦非是我所,4)是滅諦本無諦,5)是滅本淨無愛欲之瑕穢也,6)本滅離本滅,7)是滅隨次至於泥洹,8)是滅無盡也,本無有生也,9)是滅安隱用至泥洹,故安隱是滅也。常滅常經無本,10)是滅好去本無死生。


1)一切諸法悉平等故。2)如是迦葉!此性遠離,捨身口故。3)此性無為,順涅槃故。4)此性清淨,離於一切諸結垢故。5)此性無我,離我作故。6)此性平等,離虛實故。7)此性真出,要第一義故。8)此性無不盡至竟不起,常如法故。9)此性樂無為,悉同等故。10)此性清潔,至竟無垢故。11)此性非我,求我不可得故。12)此性潔白,至竟淨故。

1)聖性平等,如虛空故。2)是性無別,一切諸法等一味故。3)是性遠離,離身心相故。4)是性離一切法,隨順涅槃故。5)是性清淨,遠離一切煩惱垢故。6)是性無我,離我我所故。7)是性無高下,從平等生故。8)是性真諦,第一義諦故。9)是性無盡,畢竟不生故。10)是性常住,諸法常如故。11)是性安樂,涅槃為第一故。12)是性清淨,離一切相故。13)是性無我,求我不可得故。14)是性真淨,從本已來畢竟淨故。


1)聖性平等,猶若虛空。2)是性平等,無有優劣,一切諸法等一味故。3)是性平等,遠離一切身心相故。4)是性遠離一切諸法,順涅槃故。5)是性清淨,遠離一切煩惱垢故。6)是性無我,離我所故。7)是性真實,順如如故。8)是性寂靜,常安樂故。9)是性無有高下,從平等出故。10)是性真實,第一義故。11)是性無盡,畢竟不生故。12)是性常住,諸法常爾故。13)是性安樂,涅槃第一故。14)是性清淨,離一切相故。15)是性無我,求不可得故。

瑜伽師地論卷80:復由四位、九相,應知種性相。何等四位?一、不清淨位,二、清淨位,三、通達位,四、究竟位。云何九相?謂不清淨位,於一切相等隨行故,譬如虛空。若清淨位,平等一味,及身心遠離。若通達位,隨順趣究竟。由一切煩惱自性離繫離垢故,超過薩迦耶見,及超過彼為根本諸惡見趣。若究竟位,安樂成滿,及超過三種變壞。何等名為三種變壞?一者、老死等變壞,二者、顛倒處變壞,三者、清淨退失變壞。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:言是性平等如虛空,乃至是性真淨,從本已來畢竟淨故。1-是性平等如虛空者,示現等同行,自益他益故是性無勝。2-一切諸法等味者,示現諸淨菩薩中彼不異故,一切菩提分法中不異勝故。3-是性寂靜遠離身心寂靜者,示現彼體不異故。4-是性隨順向涅槃者,示現他身中有彼身業勝故。5-是性寂靜遠離一切煩惱垢者,示現雖同解脫滅習有勝故。6-是性無我離我我所者,示現淨世界永滅定故。7-是性無惡若虛若實從平等生者,示現彼行中世間涅槃無失無得不生分別,以平等故。實義故,涅槃是實;虛義故,世間不實應知。8-是性真實第一義諦者,示現離彼謗及非外道共故。9-是性無可盡畢竟不生者,示現雖得無餘涅槃不斷作眾生益故。復是性畢竟不生者,示現彼非煩惱業生,以得勝自在力生故。10-是性常住一切諸真如常者,示現住世及涅槃者彼不是故說11-13-性是安樂清淨無我等應知。14-是性真淨從本以來畢竟淨者,示現爾焰障淨故。隨所應淨,顯示如是淨故。是故乃至世間出世間對治差別大義事應知。此是以漸次及超次釋應知。(cf.然彼有四時九種相差別性相應知不淨時、淨時、證時及盡時1-是性平等如虛空者,不淨時,等至一切諸相,如空如虛空遍,一切色、一切相中,真如亦爾。現者,淨時見等至,此是不淨時一相。2-是性無分別一切諸法等味故3-是性寂靜遠離身心寂靜者,淨時,一味及身心寂靜故。淨時有二種相應知。4-是相寂靜,隨順向涅槃故5-是性清淨遠離一切煩惱垢者,永證故,是故隨順及以清淨,是故順向盡至證得時,是名證時初相。6-是性不等離我我所者,過身見證時中第二相故。7-是性無惡若虛若實從平等生者,過彼根本惡見故,還彼第三相。8-是性真諦第一義諦者,此說永盡時。彼盡中住者,常故及成就諸樂,過三種轉變故。是中三種轉變事:一者生死等轉;二者倒處轉;三者退淨轉9-是性無盡畢竟不生者,過生死等轉變故,是名成就盡時中初相。10-13-是性常無我者,過顛倒處轉變故,還彼後盡至中第二相。14-是性真淨從本以來畢竟淨者,過退淨轉變故,還彼盡至中時第三相。)



瑜伽師地論卷80:復次,云何由世間、出世間智,能作利益他事?謂諸菩薩遍於十方,或遊歷世界,或遊歷國土,或遊歷生,或勸請他,為大良醫,善能療治煩惱鬼魅所著有情;為無有上,宣說三學清淨之道。

1.云何世間智?謂於麁品所有雜染,能為止息對治;於中品者,能為制伏對治。

1)云何名為麁品雜染?謂在家者貪瞋癡行性;諸出家者見依止性;及彼所依不正作意依止性;後有願依止性;由總別四顛倒故,於非解脫執為解脫依止性。

2)云何中品雜染?謂已止息麁品雜染,別別對治為依止故,於諸境界貪瞋癡纏依止性。於其所緣正繫念故,令不定者心得安定,精勤修習菩提分法,方能制伏。不依此修而自恃舉,故於所緣繫心令住,勇猛精進,從此於住能正攝受;攝受住故,於積聚中,由一合執中煩惱轉,便能制伏。從此為斷出世間法所對治故,依止對治即令堅住。從此能伏諸緣起愚、補特伽羅無我性愚及法無我性愚,從此能於邪道、正道皆得決定。由如是相,應知麁品、中品雜染止息制伏能對治智,是名世間智。

2.云何出世間智?謂如是制伏貪瞋癡纏諸雜染已,復能對治微細隨眠所有雜染,此真實智名出世智。此復云何?謂即依彼制伏對治三處善巧。謂緣起善巧、補特伽羅無我勝解善巧、法無我勝解善巧。

3.為欲超度無餘雜染,對治四種無知故,不待他教,於內精勤觀察自心。四無知者,一、於共相無知,二、於自相無知,三、於雜染相無知,四、於清淨相無知。

3.1.由三種相,應知心共相。一、於緣生者不現在前無作用故;二、於現在者唯一剎那無作用故;三、於貪等自緣所生非心作故。

3.2.由三種相,應知心自相。一者、如前言說自性不可得故;二者、如前由六種相如實可得故;三者、一切聖者無差別智之所得故。

3.3.由三種相,應知心雜染相:一者、生故;二者、轉故;三者、行故。於諸趣中,種種自體生故,名雜染生。即於此中,1)生者,自然剎那有流轉故,2)一切所緣難伏轉故,3)貪愛勢力之所轉故,名雜染轉。若於彼行、若如是行,名雜染行。4)謂於一時行於善中,5)或於一時行不善中,6)或於一時行境界中,7)或於一時行造業中,8)或於一時行煩惱中,又於煩惱行貪、瞋等無決定行。9)非即於此行有貪已復行無貪,行無貪已復行有貪。10)如是等又於隨順樂等法中,得為增上現行。11-15)又生自苦,斷壞眾樂,不由執著故,但由顛倒故。16)由此引發自身眾苦,無有厭足17)或於善中而安置時,即便棄捨18)思求瑕隙,為令不善現前行故。19)於其瑕隙及衰盛中,為諸愛恚之所損惱20)又隨放逸勢力,一切所作諸善根本皆令損壞21-25)又極樂著色等境故,雖於極利益甘露界中數數思擇,而難可安立。於此義中,示現假合所設譬喻其事應知。

3.4.由三種相,應知心清淨相。一者、不得得相故;二者、無為相故;三者、種性相故。

1-若由別異如理勤修,求心清淨不能證得。若由如是如理勤修,便能證得。又不觀見言說自性,見真如相。

2-此由九種相,當觀無為相。一者、不行世故。二者、非如在滅盡定,言說自性不可得故,真如相可得故,是無二相。三者、非生身相故。四者、超過生身因自性相故。五者、超過當來生故。六者、超過死沒故。七者、超過剎那展轉不遠離故。八者、超過趣轉易故。九者、超過業煩惱行故。

3-此中種性相,當知是無學界相。

3-1-於現法中,超過五事。一者、超過所作;二者、超過非所作;三者、超過所作加行;四者、超過所作非加行;五者、超過非所作加行。

3-2-於後法中,超過六事。一者、超過能發起後有行;二者、超過彼行;三者、超過彼果生;四者、超過依彼衰盛;五者、超過於彼所依一切無記動搖中,修學期願受用;六者、超過彼所依自體差別。

3-3-復由四位、九相,應知種性相。

何等四位?一、不清淨位,二、清淨位,三、通達位,四、究竟位。

云何九相?謂不清淨位,於一切相等隨行故,譬如虛空。若清淨位,平等一味,及身心遠離。若通達位,隨順趣究竟。由一切煩惱自性離繫離垢故,超過薩迦耶見,及超過彼為根本諸惡見趣。若究竟位,安樂成滿,及超過三種變壞。

何等名為三種變壞?一者、老死等變壞,二者、顛倒處變壞,三者、清淨退失變壞。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:迦葉!菩薩至於四方應利益眾生者,示現以世間出世間智等利益他故。至四方者,何等四方?謂為教化眾生故,從世界至餘世界。以神力故,從一世界至餘世界中間,如從國至餘國故,還彼世界中來生故,及彼處處取生故,令淨他故。隨有眾生彼諸菩薩所教化者,為彼淨故。作真實畢竟治者,菩薩治煩惱以煩惱。大顛狂眾生,菩薩治故,得成無上大醫教授三種清淨戒行故,非耆婆等諸大醫王能治諸見,及治除疑悔者。或復治大者,真實治故名治大。大者謂真實。不以是義然後真實畢竟治,以出世間道行滅煩惱使故成。

1.是中間世智有二種:一、麁;二、中。麁,滅煩惱對治故。中者,以伏對治故所謂多貪欲者,不淨觀對治。乃至滅一切諸倒,有四倒如是滅麁煩惱對治。四念處乃至八正道,中者伏對治。是中麁煩惱於現境界中貪欲等行故轉成中應知。是中行者,以世間智自境界相防染等煩惱,貪伏已令淨性行,是中性行。

1)是中性行差別,在家之者多貪瞋癡等行,出家者多依諸見。以依彼故及依不正念性念,性念分別廣略四種倒,非解脫處生解脫執慢。是中貪欲等,觀不淨對治令清淨。瞋者,慈悲觀對治。癡者,因緣觀對治。諸見者,空對治。不正念所攝分別及性勝分別中,無相對治。復有悕願者,無願對治。非解脫處生解脫者,非不倒對治譬如此處是常。

2)是中煩惱,何者防麁煩惱?依自對治。依染境界貪瞋癡事,於現境界中貪等行患。集是行義,滅彼故修念處等諸菩提分法。1)以修念處法、正念中繫故,於未繫念心令得繫念故修行,不以此念自心起取言我修念處。2)諸念中繫心已修行正勤,3)如意足取住。以取住故,身心從男女相以內知觀故伏中煩惱,於有無漏智行道故,出世間法對治,滅不欲等。依欲等對治,4)非與根力而令作見。5)於有因緣集癡及人無我癡,以菩提分法伏6)於有不正道及正道行中決定成。如是所有此處相麁中煩惱正防及伏對治事智者,是名世界智。

2.何者出世間智?如是伏貪癡煩惱染處,及所有微細使煩惱對治事智。彼復何者?於彼伏對治中善巧三處,所謂緣智善巧因緣。無我、無眾生、無命、無養育、無富伽羅法中生信智,可信人無我故於空無分別法中不生怖故信法無我故求心生精進

3.所有盡度,過諸煩惱。對治教四種:無智不取故,觀內心用意於智。同相、自相、染相及淨相。

3.1.於無智是中有三種想同想義應知。彼如是求心。1)何者心?可樂可染可恥2)為過去未來現在所有3)過去者是名盡,未來者未至,現在者念念不住。是中過去、未來緣成心皆無覺觀,現在者念念無覺故。及諸貪等自緣所生,非心所作等

3.2.諸相心自相應知。1)迦葉!是心不在內、不在外、不在中間,覺故如是心求不可得,如本說假名說性不可得故。2)是心無色、無形、無住、無相、無記、無著。如是如前六種相知真如故3)一切言諸佛不已見、不今見、不當見故,一切諸聖不以知見覺故。

3.3.種相故心有染相應知。不順不順故,及行行故,故心如幻以虛妄憶想分別起,種種業行生,受種種身心,諸道中受種種身生。不順染故,1)心如流水,生滅不住者,還彼生以自順,念念流故。2)心如風遠行去不可捉者,一切念中難治,順行故。3)心如燈焰,眾因緣有行者,受潤自在,順行染故,隨所行而能行故。此是行染,何處行?4)心如電或向作善處行,或如電生善心時。5)心如虛空,或向不善知如虛,客塵煩惱染故。6)心如獼猴,一向貪諸境界故。7)心如畫師一向起作諸業行故8)迦葉!心不一定,能逐種種煩惱者,或一向煩惱中復能行貪欲瞋癡,不住而行故9)心如獨行無侶者,非彼本有染貪已而有成離已離,離欲已而復有欲10)如是等釋說心如王,得一切法自在故,於樂法中得自在世力而行故11)心如怨家,能生一切苦故,捨己樂能生苦故。12)心如灰家、13)如魚鉤、14)如夢、15)如青蠅,以執無我故自能生苦然以顛倒。16)如怨家,助自己苦不厭足故。17)心如奪人力夜叉鬼令修善捨,彼覓便故18)心如怨家,行不善覓諸過故。19)常高下有勢無勢,愛憎等解故20)心如賊,至放逸故,所作不作一切善根能滅故。21-25)心樂諸色等,色等境界樂著故。於永可得甘露界中憶念,憶念已令難安故

3.4.以三種相故,心得清淨應知,不得得相故,非有為相故,二無相故,三性相故

1-迦葉!是心求不可得。若不可得,故不可覺知,名性求覓不可得。是不得故,彼不可覺知。心有如是相,觀是心淨因已故有,異思惟行求心淨不能得如是思惟已令能得,是名不得得相。如是修行法無我修行,行已以慧,是真如相,心以智見。然後真如相心,

2-以九種相說。對有為相法故說九無為應知。1)過三世者,非三世行故2)非如入滅盡定,起已復能生故。彼非有非無者,假名性不可分別測故,以真如性,可測知彼非二相故3)彼不生者,無生相故4)彼無性者,過生性因相故5)彼則無起者,未來中過諸生故6)彼則無滅者,過分段死故7)彼無所離者,過離念念故8)無所離者,則無來無去無退無生者,過轉諸道故9)是中無行業者,過業煩惱故

3-若無為者則是聖種性是中性相者,謂無為界相應知,以見彼故顯諸聖事。

3-1.然彼現法中過五事1)若聖性彼無有持戒者,過作事故2)亦無破戒者,過無作故3)無行者,過作行故4)非無行者,過作非行故5)及非行者,過不作行故

3-2.及未來過有事故1)是則無心無心數法者,過諸復有生,發起行故2)無發者,過彼行故3)無業報者,過彼生家故4)彼無有苦亦復無樂者,過彼所依有勢無勢故5)是中無業無起業行,然彼性中非身作業非口非心者,依苦樂一切有記動轉故無業者,過諸學戒故無起業行者,過諸願故然彼性中非身等作業者,過不受報故6)彼性中亦無上下差別者,過依彼種種身故

3-3.然彼有四時九種相差別性相應知不淨時、淨時、證時及盡時1-是性平等如虛空者,不淨時,等至一切諸相,如空如虛空遍,一切色、一切相中,真如亦爾。現者,淨時見等至,此是不淨時一相。2-是性無分別一切諸法等味故3-是性寂靜遠離身心寂靜者,淨時,一味及身心寂靜故。淨時有二種相應知。4-是相寂靜,隨順向涅槃故5-是性清淨遠離一切煩惱垢者,永證故,是故隨順及以清淨,是故順向盡至證得時,是名證時初相。6-是性不等離我我所者,過身見證時中第二相故。7-是性無惡若虛若實從平等生者,過彼根本惡見故,還彼第三相。8-是性真諦第一義諦者,此說永盡時。彼盡中住者,常故及成就諸樂,過三種轉變故。是中三種轉變事:一者生死等轉;二者倒處轉;三者退淨轉9-是性無盡畢竟不生者,過生死等轉變故,是名成就盡時中初相。10-13-是性常無我者,過顛倒處轉變故,還彼後盡至中第二相。14-是性真淨從本以來畢竟淨者,過退淨轉變故,還彼盡至中時第三相。

8.比丘的應行與不應行-1.應修三學-1.增上戒學

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §105 adhyātmaṃ kāśyapa parimargatha mā bahir vidhāvadhvaṃ · tat kasmād dhetoḥ bhaviṣyanti kāśyapa anāgate dhvani bhikṣavaḥ śvaloṣṭvānujavanasadṛśāḥ kathaṃ ca kāśyapa bhikṣavaḥ śvaloṣṭvānujavanasadṛśā bhavati · tadyathāpi nāma kāśyapa śvāno loṣṭunā trāsitaḥ tam eva loṣṭu-r-anudhāvati · na tam anudhāvati · yena sa loṣṭuṃ kṣiptaṃ bhavati · evam eva kāśyapa saty eke śramaṇabrāhmaṇā ye rūpaśabdagandharasasparśair bhayabhītā araṇyāyataneṣu viharaṃti · teṣā tatr’ ekākinām advitīyānāṃ kāyapraviviktavihāriṇāṃ rajanīyās tajjakkriyā rūpaśabdagandharasasparśāvabhāsam āgacchaṃti · te tatrāvekṣakāḥ sukhalikānuyogam anuyuktā viharaṃti{raṃti} ·

Kpv MS §106 te na jā{{najā}}nanti na buddhyaṃti kiṃ rūpaśabdagandharasasparśānāṃ niḥsaraṇam iti · te ajānaṃtāḥ abuddhyaṃtāḥ teṣāṃ rūpaśabdagandharasasparśānām āsvādaṃ cādīnavaṃ cā niḥsaraṇaṃ ca avatīrṇā grrāmanagaranigamarāṣṭrarājadhānīṣva punar eva rūpaśabdagandharasasparśar ha{ṃ}nyaṃte · saced araṇyagatā kālaṃ kurvaṃti · teṣāṃ lokikasaṃvarasthitānā svargaloka upapattir bhavati · te tatrāpi divyaiḥ paṃcabhiḥ kāmaguṇair hanyaṃte · te tataś cyutā aparimuktā samānaś caturbhir apāyair nirayatiryagyoniyamalokāsuraiḥ evaṃ hi kāśyapa bhikṣavaḥ śvaloṣṭvanujavanasadṛśā bhavaṃti ·

Kpv MS §107 kathaṃ ca kāśyapa bhikṣur na śvaleṣṭvanujavanasadṛśo bhavati yaḥ kāśyapa bhikṣu ākrruṣṭo na pratyākkrośati tāḍito na pratitāḍayati paṃsito na pratipaṃsayati · bhaṇḍiti na pratibhaṇḍayati · roṣito na pratiroṣayati · ādhyātmaṃ cittaniddhyaptiṃ pratyavekṣate · ko vākkruṣṭo vā tāḍito vā · paṃsito vā bhaṇḍito vā roṣito vā · evaṃ hi kāśyapa bhikṣur na śvaleṣṭvanujavanasadṛśo bhava{nasadṛśo bhava}ti· tatredam ucyate

śvāno yathā leṣṭunatrāsyamāno anudhāvate leṣṭu na yena kṣiptaṃ

em ev’ ih’ ekai śrramaṇā dvijā vā rūpādibhītā vanavāsam āśritā ·

teṣāṃ ca tasmin vasatām araṇye rūpādayo darśanam eta iṣṭā ·

upekṣakādhyātmagate n’ abhijñā ādīnavān niḥsaraṇeḥ kam eṣā

ajānamānā punagrrāmam āśrritā · pune ’pi rūpehi vihanyamānā

cyutāś ca devai manujaiś ca kecit tatrrāpi divyān upabhujya bhogā 3

apāyabhūmiḥ prapataṃti kecit* cyutā cyutā duḥkham upaiti mūḍhāḥ

evaṃ hi te duḥkhaśatānubaddhāśvaleṣṭatulyā sugatena deśitā · 4

ākkrruṣṭa nākkrrośati tāḍitas tathā na paṃsitaḥ paṃsayate {ś}ca kecit*

na bhaṇḍito bhaṇḍayate tathānyānaroṣito roṣayate ca sūrataḥ 5

ādhyātmacittaṃ pratipakṣataś ca gaveṣate śāntatavi smṛtīmān*

evaṃvidhaḥ śīlavratopapannoḥ na śvānatulya kathito jinena · 6

1.佛語迦葉言:自求身事,莫憂外事。

2.後當來世比丘輩,1)譬如持塊擲狗,狗但逐塊不逐人。2)當來比丘亦爾,欲於山中空閑之處,常欲得安隱快樂。3)不肯內自觀身也。4)如是為不曉色、耳、鼻、舌、身,從是何緣得脫乎?5)從是入城乞匃,若至聚邑,見色、聲、香、味、細軟欲得者,便為墮衰。6)於山中,若多少持戒不內觀,死則天上生。7)從天上來下生世間,從是以後,不離三惡道。佛語迦葉言:比丘如狗逐塊,人罵亦復罵之,人撾亦復撾之,不制心者亦如是。

1.汝等,迦葉!當應求內,反去求外。

2.當來之世,當有比丘馳走如犬。云何比丘馳走如犬?1)譬如有犬搏擲令怖,反走逐之,不趣擲者。2)如是迦葉!當有沙門、婆羅門,畏色、聲、香、味、細滑、法。3)而反樂中不觀於內。4)不知何由得離色、聲、香、味、細滑、法。5)不知不覺遂入人間,復為色、聲、香、味、細滑、法而得其便。6)彼在山澤而命終者,因持俗戒得生天中,復為天上色、聲、香、味、細滑、法而得便也。7)身壞命終生四惡趣。云何為四?地獄、畜生、餓鬼、阿須羅中。是謂迦葉!比丘馳走亦復如犬。

3.云何比丘不走如犬?1)若人撾罵,默受不報;2)呵責瞋怒,比丘不報怒,3)但觀內身、罵誰?打誰?誰受恚責?是謂迦葉!如此比丘不走如犬。

1.又大迦葉!汝等當自觀內,莫外馳騁。

2.如是大迦葉!當來比丘如犬逐塊。云何比丘如犬逐塊?1)譬如有人以塊擲犬,犬即捨人而往逐之。2)如是迦葉!有沙門、婆羅門,怖畏好色、聲、香、味、觸故,住空閑處,獨無等侶,離眾憒閙,身離五欲,而心不捨。3)是人有時,或念好色、聲、香、味、觸,貪心樂著,而不觀內。4)不知云何當得離色、聲、香、味、觸?5)以不知故,有時來入城邑聚落,在人眾中,還為好色、聲、香、味、觸五欲所縛。6)以空閑處,持俗戒故,死得生天,又為天上五欲所縛。7)從天上沒,亦不得脫於四惡道地獄、餓鬼、畜生、阿修羅道,是名比丘如犬逐塊。

3.又大迦葉!云何比丘不如犬逐塊?1)若有比丘為人所罵而不報罵,2)打害瞋毀亦不報毀,3)但自內觀求伏其心,作如是念:罵者為誰?受者為誰?打者、害者、毀者瞋者亦復為誰?是名比丘不如犬逐塊。


1.善男子!汝等應當內善觀察,莫外馳騁。

2.善男子!當來沙門如狗逐塊。云何名為如狗逐塊?1)譬如有人以塊擲狗,狗即捨人而走逐塊。2)如是,善男子!有諸沙門、清信士女,怖畏色、聲、香、味、觸故,住阿蘭若空閑之處,獨無等侶,離眾憒閙,身離五欲,而心不捨。3)是人存念色、聲、香、味、觸等,心貪樂著,而不內察。4)不知云何當離五塵?5)以不知故,有時來入城邑、聚落、在人眾中,還為五欲之所繫縛。6)若空閑處持有漏戒,死得生天,又為天上五欲所縛。7)從天上墮,終不得脫於三惡道,所謂地獄、畜生、餓鬼,是名沙門如狗逐塊。

3.善男子!云何沙門不如於彼逐塊之狗?1)若有沙門為人所罵而不加報,2)打害、瞋毀亦不報之,3)但自內責、求伏於心,作如是觀:罵者是誰?受者是誰?打者、害者、毀者、瞋者亦復是誰?是名沙門不如於彼逐塊癡狗。

瑜伽師地論卷80:復次,云何於菩薩教授中聲聞所學?1-謂諸貪、憂毘柰耶故,是增上戒學加行;2-厭患作意故,是增上心學加行;3-補特伽羅無我性故,或法無我性故,是增上慧學加行。4-此中貪、憂,是能發起所有毀犯。5-又如正不除遣、如已不除遣、如正除遣,如已除遣。6-由此四相,應知自心不如理作意所起貪欲、薩迦耶見及與瞋恚。7-若由境界,或復由他而起妄計,如是名正不除遣。若由境界,或由他不饒益加行之所引奪,如是名已不除遣。8-由隨一不除遣故,當知隨一亦不除遣。由隨一除遣故,當知隨一亦復除遣。又若不除遣,雖住律儀,於增上戒尚名毀犯,何況安住不律儀者。(cf.大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:未來更有漸次應知。迦葉!當自觀內者,如是乃至中有誰黠慧1-調伏貪惱等故,說增上戒行2-多聞喻生厭悔意故,明增上心戒行3-咽喉喻及繫縛人喻者,以人無我及法無我故,增上智戒行4-若以調伏貪惱等增上心戒行經所說者,何故此中說增上戒行?答曰:能發起貪惱行故罪多因貪瞋癡等相發起,是故說調伏貪惱等是增上戒行。5-問曰:云何貪惱等令能發起罪?答曰:有二種相故。如彼不能懺悔;如彼懺悔而不成懺悔6-喻若有諸沙門及婆羅門不知煩惱因故,怖畏色等境界住閑空處自心發起不善思惟故亦起貪我慢7-境界或餘處念見貪等隨逐如犬逐土塊,以塊打故唯逐塊。如是不除貪等故,若以聚落等所有親近事作現念是名未除順義故名除及以除竟8-何故黑朋中說貪調伏不說於惱,白朋中說惱調伏不說於貪?答曰:二俱欲界中故,示現有餘調、有餘不調。示現有餘調、有餘不調者,若在空閑處而命終如是未調故,住戒者亦壞,成增上戒故況復不住戒者。)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:是故乃至世間出世間道行示現益他,故言迦葉!汝當自觀內,莫外逃走。乃至迦葉!行道比丘隨心所縛應當求解。1.迦葉!汝當自觀內者,有何漸次?如彼性所顯淨諸聖,彼已示現如今隨如聖所生,彼答顯說。2.迦葉!有當來比丘如犬逐塊者,1-是中向外道如犬者,2-色等五種境界如塊者如畏色、聲、香、味、觸,示現畏諸境界。彼畏境界,不證知畏因故,示現有四種相故唯逐境界。住空閑處者,為欲轉得勝境界,取空閑處。彼住獨無等侶,除彼雜染,永住無二,以身離五欲而心不捨3-是人有時或念好聲觸,貪心微著而不觀內不知不覺故憶念諸境界。4-忍故彼不知云何當得離色聲香味觸?5-彼以不知不覺故,後時來入城邑聚落王都等在人眾中,還復為好色聲香味觸五欲所縛,故還復退6-若空閑處死者,持俗戒故,便得生天有,為上天五欲所愛縛。7-復彼從天上滅,亦不離四惡道。何等為四?所謂地獄、餓鬼、畜生、阿修羅道。天中生墮,盡依貪欲行故黑朋應知,依見行故說白朋應知。以見人無我故,彼對治釋成二種黑白朋等應知。



8.比丘的應行與不應行-1.應修三學-2.增上心學

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §108 tadyathāpi nāma kāśyapa kuśalo aśvadamaka suto · yatra yatra pṛthivīpradeśe aśva skhalati · utkuṃbhati vā khaḍuṃkakkriyā vā karoti · tatra tatra caiva pṛthivīpradeśe nigṛhṇāti · sa tathā tathā nigṛhṇāti yan na punar api na prakupyate · evam eva kāśyapa yogācāro bhikṣur yatra yatraivaṃ cittasya vikāraṃ paśyati · tatra tatrraivāsya nigrahāya pratipadyate · sa tathā tathā cittaṃ nigṛhṇāti yathā na puna prakupyate · tatredam ucyate · yathāśvasūta kuśalo bhaveta skhalitaṃ ca aśvaṃ samabhigraheti ·

yogī tathā cittavikāra dṛṣṭvā tathā nigṛhṇāti yathā na kupyati ·

譬如調馬師,馬有[-+]踲者,當數數教之久後調好;比丘時時法觀制心調,亦不見其惡如是。

譬如御者,若馬放逸即能制之;修行比丘亦復如是,若心馳散,即隨制止、令順不亂。

迦葉!譬如善調馬師,隨馬[-+]悷,即時能伏。行者亦爾,隨心所向,即時能攝,不令放逸。

佛告迦葉:譬如有人善解習馬,其馬性惡難以制伏,此人調習自然良善。迦葉!如是相應比丘能守禁律,心識囂馳,難以制伏,被此比丘調伏制御,離瞋恚等如如不動。我今於此而說頌曰:

譬如惡性馬,

遇彼調習人,

種種被制伏,

不久而調善。

相應行比丘,

善持於禁律,

調伏於識心,

令彼淨安住。

善男子!如調馬師,馬若[-+]悷即為制伏;行者亦爾,隨心所向,則能收攝,不令放逸。

瑜伽師地論卷80:又增上心學,於所緣境散亂錯誤,是能障礙。(cf.如馬下道或錯如是行者行增上戒,以錯諸念亦名亂)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:如是修諸行已,有散心,令使攝取。已攝者,令得解脫。是中修多羅句喻,以不入定心,為得解脫故,說諸方便舍摩他,取捨諸煩惱舍摩他等相錯心,治故顯說。



8.比丘的應行與不應行-1.應修三學-3.增上慧學

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §109 tadyathāpi nāma kāśyapa galagraha sarvendriyāṇāṃ graho bhavati jīvitendriyasyoparodhe vartate · evam eva kāśyapa sarvadṛṣṭigatānāṃm ātmagrrāho dharmajīvitendriyasyoparodhena vartate · tatredam ucyate

galagraho ve yatha jīvitendriyā nigṛhṇate nāsya sukhaṃ dadāti ·

dṛṣṭīkṛtānām api ātmadṛṣṭi vināśayeta ima dharmajīvitaṃ

Kpv MS §110 tadyathāpi nāma kāśyapa puruṣo yato yataḥ baddho bhavati tatas tata eva mocayitavyo bhavati · evam eva kāśyapa yato yata eva cittaṃ sajyati · tatas tata eva mocayitavyaṃ bhavati · tatredam ucyate

yathāpi baddhaḥ puruṣaḥ samaṃtāt samaṃtato mocayitavya bhoti ·

evaṃ yahiṃ sajjati mūḍhacittaṃ tatas tato yogina mocanīyam*

譬如人病喉咽痛,舉一身皆為痛;人心繫於是我所非我所,隨外道亦如是。

1.譬如絞人,必斷其命。如是迦葉!一切諸見有計我者,必斷慧命。2.譬如有人,隨其所縛,則悉解之;比丘如是,隨心所縛當即除之。

1.迦葉!譬如咽塞病,即能斷命。如是迦葉!一切見中唯有我見,即時能斷於智慧命。2.譬如有人隨所縛處而求解脫。如是迦葉!隨心所著應當求解。

1.佛告迦葉:譬如有人於其喉咽而患癭病,致壞命根,得其苦惱。迦葉!如是若復有人深著我想,於自身命後得大苦。我今於此而說頌曰:

譬如癭病人,

苦惱於身命,

於其晝夜中,

無暫得安樂。

著我之眾生,

其義亦如是,

見倒壞其身,

於後生諸苦。

2.佛告迦葉:譬如有人身被纏縛,巧設方便而得解免。迦葉!如是,若彼有情作善相應,制止心猿令得離縛。我今於此而說頌曰:

譬如纏縛人,

能設巧方便,

解彼身邊縛,

令身得自在。

相應善有情,

禁止於心識,

令彼離纏縛,

其義亦如是。

1.善男子!譬如有人咽喉閉塞則能斷命;如是,善男子!一切諸見,唯有我見則能斷於智慧命根。2.善男子!譬如有人隨所縛處而求解脫;如是,善男子!隨心所著當應求解。


瑜伽師地論卷80:依補特伽羅無我修增上慧者,薩迦耶見是能障礙。依法無我修增上慧者,自性、差別分別計縛是能障礙。(cf.如咽喉病能斷命根如是依人無我行增上智,以身見能斷法命根如有人隨所縛處而求解脫如是依法無我行增上智,隨所性脫妄念中令計心)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:咽喉喻及縛人喻等,以一心定心中說解脫方便,示現見修相,煩惱中說方便令滅故,彼障身見,愛樂三昧故,如咽喉及縛喻等識故。證諦時以出世間智作令難故,身見如咽喉處病應知。



8.比丘的應行與不應行-2.應離八失

Kpv MS §111 dvāv imau kāśyapa pravrajitasyākāśapaligodhau · katamau dvau · lokāyatamaṃtraparyeṣṭitā ca · utsadapātracīvaradhāraṇatayā ca · imau dvau · tatredam ucyate 1

lokāyatasyābhyasanābhiyogo tatotsadaṃ cīvarapātradhāraṇaṃ ·

ākāśabodhe imi dve pratiṣṭhite tau bodhisatvena vivarjanīyo

Kpv MS §112 dvāv imau kāśyapa pravrajitasya gāḍhabandhano · katamau dvi · yad utātmadṛṣṭikṛtabandhanaṃ ca lābhasatkāraślokabandhanaṃ cetīme kāśyapa dvau pravrajitasya gāḍhabandhanaṃ · tatredam ucyate 2

dve bandhane pravrajitasya gāḍhedṛṣṭīkṛtaṃ bandhanam uktam ādaiḥ

satkāralābhoyaśabandhanaṃ ca te sarvadā pravrajitena tyajye

Kpv MS §113 dvāv imo kāśyapa pravrajitasyāṃtarāyakaro dharmau · katamo dvau · gṛhapatipakṣasevanā ca āryapakṣavidveṣaṇatā cetīme kāśyapa dvau pravrajitasyāṃntarāyakarau dharmau · tatredam ucyate 3

gṛhasthapakṣasya ca sevanā yā ācāryapakṣasya ca yā vigarhaṇā ·

dvāv aṃtarāyo paripanthabhūto tau bodhisatvena vivarjaīyo

Kpv MS §114 dvāv imau kāśyapa pravrajitasya malo katamau dvau · yad uta kleśādhivāsanatā ca mitrakulabhekṣākakulād vyavasanatāgrrahaṇaṃ cetīme kāśyapa dvau pravrajitasya malo · tatredam ucyate 4

kleśaś ca yo pravrajito ’dhivāsayet* mitraṃ sa bhekṣākakulaṃ ca sevati ·

etau jinendreṇa hi deśito malo tau bodhisatvena vivarjanīyoḥ

Kpv MS §115 dvāv imo kāśyapa pravrajitasyāśaniprapātau · katamau dvau· saddharmapratikṣepaś ca cyutaśīlasya ca śrraddhādeya paribhogaṃ cetīme kāśyapa dvau pravrajitasya aśanīprapāto dharmaḥ tatredam ucyate 5

saddharmasya pratikṣepa cyutaśīlasya bhojanaṃ ·

aśaniprapāto dvāv etau varjanīyo kṛpātmakaiḥ

Kpv MS §116 dvāv imau kāśyapa pravrajitasya vraṇau katamau dvau · paradauṣapratyavekṣaṇatā ca svadauṣapraticchādanatā cetīme kāśyapa dvau pravrajitasya vraṇau tatredam ucyate · 6

vṛṇute ca svakā dauṣā paridoṣāś ca vīkṣate ·

viṣāgnitulyo dvāv etau vraṇau tyajyau parikṣakaiḥ

Kpv MS §117 dvāv imau kāśyapa pravrajitasya paridāgho katamo dvau · yad uta sakāṣāyasya ca kāṣāyadhāraṇaṃ śīlavaṃtā guṇavaṃtā cāntikād upasthānaparicaryāsvīkaraṇaṃ cetīme kāśyapa dvau pravrajitasya paridāgho · tatredam ucyate 7

sakaṣāyacittasya kāṣāyadhāraṇaṃ śīlānvitānāṃ ca sakāśa sevanā

paricaryupasthānabhivādanaṃ ca dharmāv imau dvau parivarjanīyā·

Kpv MS §118 dvāv imau kāśyapa pravrajitasya dīrghaglānyau katamau dvau · yad uta abhimānikasya ca cittanidhyaptir mahāyānasaṃprasthitānāṃ ca satvānā vicchandanā ime kāśyapa dvau pravrajitasya dīrghagailānyo · tatredam ucyate 8

nidhyapti cittasy’ abhimānikānāṃ vicchandanāyāpi ca buddhayānaṃ · ime hi dve pravrajitasya glānye ukte jinenāpratipudgalena

Kpv MS §119 dvāv imo kāśyapa pravrajitasya acikitso gailānyau · katamau dvau · yad utābhīkṣṇāpatti-āpadyanatā · avyutthānatā cetī ime kāśyapa dvau pravrajitasya acikitso glānyo 9

Kpv MS §120 dvāv imau kāśyapa pravrajitasya śalyo katamau dvau · yad uta śikṣāpadasamatikkramaṃ ca anādattasārasya ca kālakriyā ime kāśyapa dvau pravrajitasya śalyo 10

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

No. 1469,佛說迦葉禁戒經,宋居士沮渠京聲譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

1.佛語迦葉言:沙門有二事,墮牢獄中:一者言是我所,二者求人欲得供養。

2.沙門復有二事縛。何謂二事?一者學外道,二者多欲積衣被及袈裟鉢。

3.沙門復有二事中道斷。何等為二事?一者與白衣厚善,二者見好持戒沙門反憎。

4.沙門復有二事墮垢濁中。何謂二事?一者常念愛欲,二者喜交結知友。

5.沙門復有二事著。何等為二事?自有過不肯悔,反念他人惡。

6.沙門復有二事,墮泥犁中。何等為二事?一者誹謗經道,二者毀戒。

7.沙門復有二事。何等為二事?一者都犯戒,二者於法中無所得。

8.沙門復有二事悔。何等為二事?一者不應行強披袈裟;二者身不自持戒,持戒比丘反承事。

9.沙門復有二事病難愈,何等為二事?一者心邪亂,二者人有作菩薩道者止斷。

1.如是迦葉!出家學道有二重縛。云何為二?一者,學世經典;二者,執持衣鉢而不精進。

2.復次迦葉!出家學道有二堅縛。云何為二?一者,見縛;二者,貪財名譽所縛。

3.復次迦葉!出家學道有二法障礙。云何為二?一者,狎習白衣;二者,憎嫉師友。

4.出家學者復有二垢。云何為二?一者,任取二結;二者,詣知友家而從乞食。

5.復次迦葉!出家學道有二雹雨。云何為二?一者,誹謗正法;二者,犯戒而食信施。

6.出家學者復有二瘡。云何為二?一者,觀他短;二者,自覆己短。

7.復次迦葉!出家學者有二煩熱。云何為二?一者,藏濁持袈裟。二者,欲令有戒行者承順於己。

8.出家學者復有二病。云何為二?一者,憍慢不觀其心;二者,毀呰學摩訶衍者。

1.又大迦葉!出家之人有二不淨心。何謂為二?一者讀誦路伽耶等外道經書,二者多畜諸好衣鉢。

2.又出家人有二堅縛。何謂為二?一者見縛,二者利養縛。

3.又出家人有二障法。何謂為二?一者親近白衣,二者憎惡善人。

4.又出家人有二種垢。何謂為二?一者忍受煩惱,二者貪諸檀越。

5.又出家人有二雨雹壞諸善根。何謂為二?一者敗逆正法,二者破戒受人信施。

6.又出家人有二癰瘡。何謂為二?一者求見他過,二者自覆其罪。

7.又出家人有二燒法。何謂為二?一者垢心受著法衣,二者受他持戒善人供養。

8.又出家人有二種病。何謂為二?一者懷增上慢而不伏心,二者壞他發大乘心。


1.是時佛語摩訶迦葉比丘言:比丘有二事,身墮地獄中:一者言是我所,二者求人欲得供養。

2.比丘復有二事:一者反聽外道,二者多欲積衣被袈裟鉢。

3.比丘復有二事:一者與白衣厚善,二者見好持戒沙門反嫉之。

4.比丘復有二事,墮鑊湯中:一者常念愛欲,二者憙交結知友。

5.比丘復有二事:一者自有過不肯悔,二者反念他人惡。

6.比丘復有二事,當墮泥犁中:一者誹謗經道,二者毀傷經戒。

7.比丘復有二事:一者於都犯戒,二者於法中無所得。

8.比丘復有二事悔:一者強披法衣袈裟,二者身不持戒、不承事持戒沙門。

9.比丘復有二事,實難愈:一者心邪亂,二者止人作菩薩道。


1.善男子!出家之人則有二種不淨污心。何謂為二?一者、讀誦世間文章、外道諸術,二者、多畜諸好衣鉢、種種服飾。

2.又,出家人二種堅縛。何謂為二?一、執著縛,二、供養縛。

3.又,出家人二種障法。何謂為二?一者、親近白衣,二者、憎惡善友。

4.又,出家人有二種垢。何謂為二?一者、忍受煩惱,二者、求諸檀越。

5.又,出家人二種雹雨。何謂為二?一者、毀壞善根,違逆正法;二者、以破戒身受他信施。

6.又,出家人二種癰瘡。何謂為二?一者、求顯他過,二者、自覆其罪。

7.又,出家人二種燒熱。何謂為二?一者、以垢穢心愛著法服,二者、持戒人邊受其供養。

8.又,出家人有二種病。何謂為二?一者、懷增上慢而調伏心,二者、破壞他人發大乘心。

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

1.佛告迦葉:譬如虛空本自廓然,彼有二物可以蓋覆。何等二物?是彼雲霧。迦葉!如是出家之人,本自寂靜而求世間呪術之法,又於衣鉢財利畜積受用,此為覆障。我今於此而說頌曰:譬如於雲霧,覆障於虛空;比丘亦復然,行彼世間法,習學於呪術,積聚於衣鉢。此二障行人,菩薩須遠離。

2.佛告迦葉:此出家人有二種纏縛。云何二種?迦葉!一為利養纏縛,二為名稱纏縛。彼出家人宜各遠離。我今於此而說頌曰:若彼出家人,貪著於利養,及愛好名聞,此二重纏縛,亦障聖解脫,出家須遠離。

3.佛告迦葉:有二種法滅出家德。云何二法?一親近在家,二憎嫌聖者。我今於此而說頌曰:親近在家人,憎嫌於聖者,此二非道法,滅彼出家德。出家菩薩人,彼宜速遠離。

4.佛告迦葉:有二種法為出家垢染。云何二法?一心多煩惱,二棄捨善友攝受惡友。我今於此而說頌曰:若彼出家人,心多於煩惱,棄背善良朋,親近於惡友。佛說於此人,為彼出家垢。一切菩薩眾,各各宜遠離。

5.佛告迦葉:有二種法,於出家人如臨崖險。云何二種?一輕慢妙法,二信樂破戒。我今於此而說頌曰:若彼出家人,輕慢於妙法,信重破戒者,如登於崖險,墜墮在須臾。此二非律儀,一切諸佛子,彼二須遠離。

6.佛告迦葉:有二種法為出家過惡。云何二種?一見他過失,二蓋覆自過。我今於此而說頌曰:若有出家者,恒見他人過,覆藏於自罪,此二大過失,損惱毒如火,智者須遠離。

7.佛告迦葉:有二種法增出家熱惱。云何二種?一受持袈裟心懷不淨,二恃己戒德訶責非行。我今於此而說頌曰:雖復披袈裟,心行不淨行,設身有戒德,而用於惡言,摧伏非行者,此二須遠離。

8.佛告迦葉:有二種法醫出家人病。云何二法?一行大乘者見心決定,二為諸眾生不斷佛法。我今於此而說頌曰:若有出家者,行彼大乘行,見心恒決定,不斷於佛法,此二出家人,佛說名無病。

9.佛告迦葉:有二種法為出家人長病。云何二種?一得阿波諦重罪,二不能發露懺悔。我今於此而說頌曰:出家比丘眾,犯彼阿波諦,不能懺滅罪,愚迷不重戒,剎那剎那實,此惡長為病。

瑜伽師地論卷80:於此三學正修遣中,有八種違逆學法,有八種隨順學法。何等為八?一者、唐捐耽著;二者、耽著故縛;三者、縛故障礙;四者、障礙故垢;五者、垢故災雹;六者、雹故瘡皰;七者、瘡皰故熱惱;八者、熱惱故諸煩惱病難可療治。與此相違,當知即是八種隨順學法。(大寶積經論:此三修戒中,有八種戒相違法、有八種隨順不淨心1-讀誦世間外道經書諸論等、多好衣鉢等,無所用故。如空橫染,橫染是縛因故2-漸次說二種縛:一者見縛;二者名聞利養縛3-於縛作因故說此漸次。以見縛故,憎謗聖種朋。以利養名聞故,親近白衣4-如垢障因故,漸次說二種垢:一憎怨謗聖朋,忍受諸煩惱;二親近白衣故,貪諸檀越知識等。5-是垢如雨雹因故,次說雨雹。忍受諸煩惱故,毀謗正法。貪諸檀越,以親近破戒緣故,說破戒受人信施6-於雨雹因故,次有癰瘡,以毀謗正法及破戒受人信施故、自覆諸罪故。7-燒煮癰瘡因故,次說燒法,求見他過,說有垢身心受著袈裟,以自覆罪故,受他持戒有功德人所禮拜供養等。8-於燒成病因故,次說不可治病,故言有垢身心受著袈裟,而懷增上慢而集戒心故,受他持戒有功德人所作禮拜供養等故,壞他住發大乘心。對此故說白朋應知。此二人中初是見行人,第二貪愛行人應知。)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:如是行行已防有防等法故,1-二種空喻不淨心:一者讀誦世間外道經書諸論等;二者多畜好衣鉢依業及依身故。2-此諸二法能令得二種縛,如次:一見縛;二利養名聞等縛3-然此二種能縛,以未生善法為令不生作障,當得二種法:一者聖種朋;二者親近諸檀越4-已生善法能滅及作污染故,令得二種垢:一者忍諸煩惱垢;二者貪諸檀越知識等5-永斷拔諸善根法故,令助得二種雨雹壞法:一者毀謗正法;二者破戒受人信施6-現法中彼不可治故,令得二種癰瘡:一者求見他過;二者自覆諸罪7-現法中苦惡行故,令得二種燒法:一者有垢身心受著袈裟;二者受他持戒有功德人所禮拜供養等。8-未來喻者,為得不得不能生故,令得二種不可治病:一者懷增上慢而自伏心;二者壞他發大乘心。謗菩薩故,依聲聞戒。



9.沙門善學不善學-1.標列

Kpv MS §121 śrramaṇa śramaṇa iti kāśyapa ucyate · kiyan nu tāvat kāśyapa śrramaṇaḥ śramaṇa ity ucyate · catvāra ime kāśyapa śramaṇaḥ katame catvāraḥ yad uta varṇarūpaliṅgasaṃsthānaśramaṇa · ācāraguptikuhakaśrramaṇaḥ kīrtiśabdaślokaśrramaṇaḥ bhūtapratipattiśrramaṇaḥ ime kāśyapa catvāraḥ śramaṇāḥ ·

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

No. 1469,佛說迦葉禁戒經,宋居士沮渠京聲譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

佛語迦葉:沙門何故正字沙門?有四事字為沙門。何等為四?一者形容被服像如沙門,二者外如沙門內懷諛諂,三者求索嘩名自貢高,四者行不犯真沙門也。

復次迦葉!沙門稱說沙門者,云何沙門稱說沙門?有四沙門。云何為四?一者,色像沙門;二者,詐威儀沙門;三者,名譽沙門;四者,真實沙門。

又大迦葉!謂沙門者,有四種沙門。何謂為四?一者形服沙門,二者威儀欺誑沙門,三者貪求名聞沙門,四者實行沙門。

佛語迦葉:沙門何故正字沙門?有四事為沙門:一者形容被服像類沙門,二者外如沙門內懷諛諂,三者但欲求索承事名譽,自用貢高,四者行戒不犯,是為真沙門。

善男子!夫沙門者凡有四種。何謂為四?一者、形相詐現沙門,二者、威儀欺誑沙門,三者、求名沙門,四者、實行沙門。

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:佛告迦葉:此有沙門為沙門名。迦葉白言:云何沙門為沙門名?迦葉!此有四種沙門。云何四種?一行色相沙門,二密行虛誑沙門,三求名聞稱讚沙門,四實行沙門。迦葉!此是四種沙門。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:有四種沙門者,以何漸次示現?如彼違戒法患,或親近或捨,得人患或得人功德已,所有於念中成障。或非障者,彼示現是中人患有三種,依三種人故說應知。1-形服相沙門者,心行俱壞,依喜惡故說依義。2-3-誑詐沙門及名聞沙門,行成就而壞心,依二種喜欲大及有喜欲。是中喜欲惡者,若言沙門而非沙門。怖大者,若有諸德,而自意過有自德,恒作是念。有喜欲者,若有德而與德等生心。



9.沙門善學不善學-2.別釋-1.形服沙門

Kpv MS §122 tatra kāśyapa katamo varṇarūpaliṅgasaṃsthānaśramaṇaḥ iha kāśyapa ih’ ekatya śrramaṇa varṇarūpaliṅgasaṃsthānasamanvāgato bhavati · saṃghāṭīpariveṣṭhito muṇḍaśiraḥ su{{paka}}pātrapāṇaiḥ parigṛhītaḥ sa ca bhavaty apariśuddhakāyakarmasamudācāra apariśuddhavākkarmasamudācāraḥ apariśuddhamanaskarmasamudācārau{ḥ} bhavati· ayukta amuktaḥ adāntaḥ aśāntaḥ aguptaḥ avinītaḥ lubdhaḥ alaso{ḥ} duḥśīlappāpadharmasamācāraḥ ayam ucyate kāśyapa varṇarūpaliṅgasaṃsthānaśramaṇaḥ

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

No. 1469,佛說迦葉禁戒經,宋居士沮渠京聲譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

何等為形容被服如沙門者?1)髠頭剔鬚,著袈裟持鉢,2)心不正,不持戒,3)但欲作惡,4)喜學外道,是為被服如沙門。

云何色像沙門?1)若有沙門成就色像,剔除鬚髮、被著法服、手持應器,2)彼身惡行、口意惡行,3)不習調御、4)亦不守護,5)犯戒作惡、6)貪不精進,是謂,迦葉!色像沙門。

何謂形服沙門?1)有一沙門形服具足,被僧伽梨,剃除鬚髮,執持應器。2)而便成就不淨身業、不淨口業、不淨意業,3)不善護身,4)慳嫉、5)懈怠、6)破戒為惡,是名形服沙門。

何等為形容被服者?1)除鬚髮、被法衣、持應器,2)心不自政,3)但欲作惡、4)喜學邪道,是為外被服像類沙門。

何謂形相詐現沙門?1)有一沙門形相具足,服僧伽梨,剃除鬚髮,執持應器,2)而便成就不淨身業、不淨口業、不淨心業,3)不善護身、4)慳嫉、5)懈怠、6)破戒懷惡,是名形相詐現沙門。

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:迦葉白言:云何名行色相沙門?1)迦葉!此一沙門,雖復剃除鬚髮,著佛袈裟,受持鉢器,色相具足,2)而身不清淨、口不清淨、意不清淨,3)不自調伏麁惡不善,4)廣貪財利,5)命不清淨,6)得破戒罪法。迦葉!此名行色相沙門。

瑜伽師地論卷801.復次,云何不善學沙門?1)謂三種應知。一者、不顧沙門;二者、形相同分;三者、軌則、正命、受用、加行、戒見、意樂皆不同分。(大寶積經論:依於戒有順不順諸法故,說善學不善學沙門差別事。何者不善學沙門?是中有三種應知。1)形服相似沙門,不惜沙門戒,唯形服同,不同者形、命、受用、與命、戒見、心不相似等1-是中形處及服處故,名形服處相似。是中處者,以彼僧伽梨等故名服同。處者,以剃鬚髮執持鉢故名為形同。2-以不淨身等業行故,名不相似。3-不淨命故不相似。4-慳故,於受用中不相似。5-懈怠故用行不相似。6-破戒故,於持戒中不相似。7-以惡法故,於不相似。8-不調、不伏、不隱諸根故於心不相似。)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:初者有二種壞行:一者有餘;二者無餘。有餘者,依四沙門故說應知。依於受戒有漏乃至行不淨意業1-就此三不善、調伏等,如次示現。2-依乞食故,說不淨命3-依受用故,說慳事受用、畜聚、積宿等。4-依修業故,說不淨命3-1-依受用故,說慳事受用畜積宿等。4-1-依修業故,說懈怠5-無餘者,以破戒故,教犯根本戒故。6-壞心者,以惡法故,及覆藏彼故。



9.沙門善學不善學-2.別釋-2.威儀欺誑沙門

Kpv MS §123 tatra kāśyapa katamaḥ ācāraguptikuhakaḥ śramaṇaḥ iha kāśyapa ihaikatya śrramaṇaḥ ācāracāritrasaṃpanno bhavati saṃprajānacārī caturbhi īryāpathair lūhānnapānabhojīsaṃtuṣṭaḥ caturbhir āryavaṃśer asaṃsṛṣṭo gṛhasthapravrajitair alpabhāṣyo ’lpamaṃtraḥ te cāsyeryāpathāḥ kuhanalapanatayā kalpitā bhavaṃti · na cittapariśuddhaye · na śamāya nopaśamāya · na damāya · upalaṃbhadṛṣṭikaś ca bhavati · śunyatānupalaṃbhāś ca dharmeṣu śrrutvā prapātasaṃjñī bhavati · śunyatāvādināṃ ca bhikṣuṇām aṃtike aprasādasaṃjñīm utpādayati iyam ucyate kāśyapa ācāraguptikuhakaśrramaṇaḥ

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

No. 1469,佛說迦葉禁戒經,宋居士沮渠京聲譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

何因外如沙門內懷諛諂者?1)安徐而行,安徐而出安徐而入,2)外道麁惡。3)於山間草屋為廬,4)內無信著我著我所,5)中有困苦直信者反自嫉妬。

云何詐威儀沙門?1)若有沙門,成就禮節,2)遊步正智,3)食知止足,4)行四聖種,5)不樂眾聚道俗之會,6)少言少睡,7)然彼威儀詐不真實,8)不期淨心,9)不習止息、10)而有見想,11)於空便起如坑之想,12)諸有比丘習行空者,發怨家想,是謂,迦葉!詐威儀沙門。

何謂威儀欺誑沙門?1)有一沙門具足沙門身四威儀,2)行立坐臥一心安詳,3)斷諸美味,4)修四聖種,5)遠離眾會,出家憒閙之眾,6)言語柔軟。7)行如是法皆為欺誑,不為善淨,8)而於空法有所見得,9)於無得法生恐畏心、如臨深想,10)於空論比丘生怨賊想,是名威儀欺誑沙門。

內諛諂者,1)安徐而行,徐出、徐入,2)外衣食麁惡、內欲甘美,3)外居山間草苗為廬、內無信意,4)自寬賈若、內嫉忠直,5)從因緣多索財物,成其承名,是為諛諂不持戒。

何謂威儀欺誑沙門?1)有一沙門具足沙門身四威儀,2)行、立、坐、臥一心安詳,3)斷諸美味,4)修四聖種,5)遠離眾會憒閙之所,6)言語柔軟。7)如是德行欲為欺誑、不為寂靜,8)而於空法見有所得、9)於無所得而生怖畏如臨坑想、10)於說法者而生忿怒如怨賊想,是名威儀欺誑沙門。

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:迦葉白言:云何名密行虛誑沙門?1)迦葉!此一沙門,雖知行業,2)亦具威儀,3)喫麁惡飲食,4)詐歡、詐喜,5)於行住坐臥恒搆虛誑,6)又不親近在家出家,7)四聖種族,8)詐默無言誑賺有情,9)心無清淨亦無調伏,10)亦不息念,11)虛妄推度。12)住著我人之相,13)若遇空法而生怖畏如登崖險,14)若見比丘善談空者如遇冤家。迦葉!此說名為密行虛誑沙門。

瑜伽師地論卷80:若迴向資具,是增上戒形相同分,是增上心及增上慧形相同分,是彼行、意樂不同分。(大寶積經論:二威儀誑詐沙門者,乞資用精進用等應知增上心、增上慧同彼行及心不相似1-成就用意等故增上戒同2-一心安詳故,乃至不樂雜亂故增上心行同3-少言少語故增上智行同誑詐等彼行心不同故。)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:第二成就行故,依行、命、戒、受用及修道應知。1-是中成就行者,依行故。2-成就境界者,依命故。3-成就威儀者,以染心四行故。4-依戒者,受用麁澁食故。5-少欲、四聖種性者,依受用故。6-不親近諸道俗等故,依修道故。7-少言少語故,樂寂靜。依論說慰喻等應知。8-雖行如是等法,皆為誑詐不為善淨心者,以壞心故。依修行行故,誑詐應知。9-常有我見者,依人無我,不滅我見行行故。10-於空法中而生怖畏難,如臨深坑11-依法無我不分別空,及彼說者生怨家等想



9.沙門善學不善學-2.別釋-3.名聞沙門

Kpv MS §124 tatra kāśyapa katamaḥ kīrtiśabdaślokaḥ śrramaṇaḥ iha kāśyapa ihaikatya śrramaṇaḥ pratisaṃkhyāya śīlaṃ rakṣati · kathamān pare jānīyuḥ śīlavatān iti · pratisaṃkhyāya śrutam udgṛhṇīte kathamāṃ pare jānīyur bahuśrruta iti · pratisaṃkhyāyāraṇye prativasati · kathamāṃ pare jānīyur āraṇyaka iti · pratisaṃkhyāya alpecchaḥ saṃtuṣṭaḥ pravivikto viharati · yāvad eva paropadarśanāya na nirvedāya na virāgāya na nirodhāya · nopaśamāya · na saṃbodhaye · na śrrāmaṇyāya · na brāhmaṇyāya · na nirvāṇāya · ayam ucyate kāśyapa kīrtiśabdaślokaśrramaṇa

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

No. 1469,佛說迦葉禁戒經,宋居士沮渠京聲譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

何因為求索嘩名者?1)諛諂持戒令他人稱譽,2)諛諂學經令他人稱譽,3)諛諂僻處令人稱譽,4)不自剋責求度脫,但有諛諂。

云何名譽沙門?1)若有沙門奉持禁戒,欲令他人知奉持戒;2)精進學問,欲令他人知精進學;3)住止山澤中,欲令他人知住山澤;4)少欲知足精勤獨住,欲令他知,5)不厭至死、6)不求離欲、7)不樂盡止、8)不欲求道、息心梵行,9)不為泥洹,是謂,迦葉!名譽沙門。

何謂名聞沙門?1)有一沙門以現因緣而行持戒,欲令人知。2)自力讀誦,欲令他人知為多聞。3)自力獨處在於閑靜,欲令人知為阿練若。4)少欲知足,行遠離行,但為人知。5)不以厭離、6)不為善寂、7)不為得道、8)不為沙門婆羅門果、9)不為涅槃,是為名聞沙門。

不持戒者,1)但欲令人稱譽,2)諛諂屏處欲令人稱譽,3)不自剋責趣求度脫,但有諛諂之態,是為不持戒。

何謂名聞沙門?1)有一沙門偽作相貌、現行持戒,欲令人聞;2)努力讀誦,欲令他知自為多聞;3)獨處閑靜不餘雜閙,欲使人知住阿蘭若;4)少欲知足修遠離法,欲得人知我是厭離。5)不為寂靜、6)不為得道、7)不為沙門及沙門果、8)不為涅槃微妙勝果,是則名為求名沙門。

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:迦葉白言:云何名為求名聞稱讚沙門?1)迦葉!此一沙門,為求名聞、稱讚,詐行持戒,2)惑亂他人,恃衒多聞,要他稱讚。3)或居山野、或處林間,詐現少欲無貪,4)假行清淨之行,5)於其心內無其離欲,6)無其寂靜、7)無其息慮、8)無證菩提,9)亦不為沙門、亦不為婆羅門、10)亦不為涅槃,而求稱讚名聞。迦葉!此名求名聞稱讚沙門。

瑜伽師地論卷80:若若迴向聲譽,是奢摩他支同分,是毘鉢舍那支同分,是俱修支同分,是俱資糧支同分,是意樂不同分。(大寶積經論:三名聞沙門者,唯求名聞應知舍摩他分同、毘婆舍那分同,彼二分修同,還彼二助行同,心性不同1-是中以戒故、有戒分故,舍摩他分同,戒是三昧因故。2-以多聞故於毘婆舍那分同,聞能領得無漏智故。3-以住空閑阿蘭若故彼二修分相似同,於空閑處住修因故。4-少欲等彼二助道行同彼少欲等是助習行等故。5-親近他故心不相似應知。)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:第三者成就行順住、念、依止及依行、隨順諸法應知。1-是中住者持戒2-念者多聞,念彼故得順諸事。3-依止者,空閑處坐,以空閑坐故順諸功德。4-隨順諸法者,少知足少欲等違心於親親中應知。5-是中不滅諸念者,示現有厭離欲,彼對治故。6-滅熾然等,欲三菩提故。7-滅三菩提,以道行果故。



9.沙門善學不善學-2.別釋-4.實行沙門

Kpv MS §125 tatra kāśyapa katamo bhūtapratipattiḥ śramaṇaḥ yaḥ kāśyapa bhikṣur anarthiko bhavati kāyena ca jīvitenāpi · kaḥ punar vvādo lābhasatkāraśloke · śunyatā ānimittā apraṇihitāś ca dharmāṃ śrrutvā āptamano bhavati · tathatvatāyāṃ pratipaṃno nirvāṇe cāpy anarthikā brahmacaryaṃ carati · kaḥ punar vādas traidhātukābhinandanatayā śunyatādṛṣṭyāpy anarthiko bhavati · kaḥ punar vāda ātmasatvajīvapauṣapudgaladṛṣṭyā · dharmapratisaraṇaś ca bhavati · kleśānāṃ ca adhyātmavimokṣa margati · na bahirdhā dhāvati · atyaṃtapariśuddhaś ca prakṛtyā sarvadharmā asaṃkliṣṭān paśyati · ātmadvīpaś ca bhavaty ananyadvīpaḥ dharmato ’pi tathāgataṃ na samanupaśyati kaḥ punar vāda rūpakāyena · virāgato ’pi dharmaṃ nābhiniviśate kaḥ punar vāda uta vākpathodāharaṇena · asaṃskṛtam api cāryasaṃghaṃ na vikalpayati · kaḥ punar vādo gaṇasaṃnipātataḥ nāpi kasyacid dharmasya prarhāṇāyābhiyukto bhavati na bhāvanā yair na sākṣīkkriyāya · na saṃsāre virohati · na nirvāṇam abhinandati· na mokṣaṃ paryeṣate · na bandhaṃ · prakṛtiparinirvṛtā ca sarvadharmān viditvā na saṃsarati na parinirvāyati · ayam ucyate kāśyapa bhūtapratipattiḥ śramaṇaḥ bhūtapratipattyā śrrāmaṇyā yogaḥ karaṇīyo na nāmahetena bhavitavyo ime kāśyapa catvāra śrramaṇā Kpv MS §126 tatredam ucyate

yo kāyavākcittamaner aśuddho adānt’ agupto avinīta lubdho

muṇḍaḥ śiraś cīvarapātrapāṇī saṃsthānaliṅgā śrramaṇeṣu vukto 1

ācāracaryāpi samanvito ’pi rūkṣān na bhojī kuhanādisevī

caturāryavaṃśehi samanvito ’pi saṃsarga dūrāt parivarjayaṃto 2

te cāsya sarve na damāya bhonti na śāntaye nāpi ca nirvidāya ·

śūnyānimitteṣu prapātasaṃjñī ācāraguptiḥ kuhako dvitīyo{ḥ} 3

dhutā guṇā śīla śrrutaṃ samādhiḥ parasya visvāpanahetu kurvati ·

na śāntaye nāpi ca nirvidāya kīrtīyaślokaśrramaṇos tṛtīya · 4

kāyena yo arthika jīvitena vā yo lābhasatkāraparāmukhaś ca

vimokṣa utpādamukhaṃ ca śrrutvā anarthikā sarvabhavad gatīṣu · 5

atyaṃtaśunyāś ca parīkṣya dharmān na nirvṛtiṃ paśyati nāpy anirvṛtiṃ ·

virāgato dharmam avekṣate sadā asaṃskṛtaṃ dharmam anitya nirvṛtaḥ 6

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

No. 1469,佛說迦葉禁戒經,宋居士沮渠京聲譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

何等為行不犯真沙門?1)不惜壽命損身,何況索歸遺供養者。2)若有比丘守空行,常勸樂追,3)及悉見諸法淨潔本無瑕穢,自作黠明不從他人持黠明,4)於佛法亦不著,何況常著色,5)亦無結者亦無脫者,6)本無不見泥洹,7)亦無死生亦無泥洹,是為真沙門。

云何為真實沙門?1)若有沙門不為身命,況復貪財、著於名譽,2)樂聽空、無相、無願之法,聞則歡喜修行如法,3)不為涅槃而修梵行,況為三界?4)不作空見,況見我人壽命?5)依法求道,離結解脫不求外道,6)觀諸法性皆悉究竟清淨無穢,而自照察不由於他。7)如法者,不見如來況有色身,8)不見無欲法況有文飾,9)不想無為況有眾德,10)不習斷法、不學修法,11)不住生死、不樂涅槃,12)不求解脫、亦不求縛,13)知一切法究竟清淨、不生不滅,是謂,迦葉!真實沙門。

復次迦葉!何謂實行沙門?1)有一沙門,不貪身命,何況利養。2)聞諸法空、無相、無願,心達隨順,如所說行。3)不為涅槃而修梵行,何況三界。4)尚不樂起空無我見,何況我見眾生人見。5)離依止法,而求解脫一切煩惱。6)見一切諸法本來無垢畢竟清淨,而自依止亦不依他。7)以正法身尚不見佛,何況形色。8)以空遠離尚不見法,何況貪著音聲言說。9)以無為法尚不見僧,何況當見有和合眾。10)而於諸法無所斷除、無所修行,11)不生生死、不著涅槃,12)知一切法本來寂滅,13)不見有縛、不求解脫,是名實行沙門。

何等為真沙門?持戒行道,不惜壽命捐棄身體,不索萬物不求供養。若有比丘守空行者,常觀淨法。本無瑕穢,自作慧行不從他人得,於佛法中得泥洹,是為真沙門。

善男子!何謂實行沙門?1)有一沙門於自身命尚不生貪,何況利養、名聞等事?2)於空、無相、無取之法,聞大歡喜,順達真如,隨說而行。3)不為涅槃而修梵行,豈樂三界無樂之處?4)空尚不執,何況我見、眾生人見?5)依止於法而求解脫,夫求解脫不外馳騁,6)見一切法本來無垢、畢竟清淨,但依自身、不依於他。7)於佛法身尚不執著,何況色身?8)以空遠離而不見法,何況貪著音聲、言說?9)以無為法尚不見僧,何況當見有和合眾?10)於諸法中無所斷除、無所修行,11)不生生死、不著涅槃,12)知一切法本來寂滅,13)不見有得、不求解脫,是名實行沙門。

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:迦葉白言:云何名實行沙門?1)迦葉!此一沙門,不為身命而行外事。2)亦不言論名聞利養,唯行空、無相、無願。3)若聞一切法已,正意思惟涅槃實際,恒修梵行,不求世報,亦不論量三界喜樂之事,4)唯見性空不得事法,亦不議論我人眾生壽者及補特伽羅。5)見正法位離諸虛妄,於解脫道斷諸煩惱,6)達一切法自性清淨,內外不著、無集無散,7)於彼法身如來明了通達。無其見取,亦不言論,色身離欲,亦不見色相,8)亦不見三業造作,9)亦不執凡聖之眾。10)法無所有,斷諸分別自性凝然,11)不得輪迴,不得涅槃,12)無縛、無解、無來、無去,13)知一切法寂靜湛然。迦葉!此說名為實行沙門,作相應行,非求名聞故。我今於此而說頌曰:

所有身口意,三業不清淨,貪愛不調伏,麁惡行不密。

圓頂服三衣,執持於應器,佛說此沙門,恒行於色相。

雖然依彼行,虛誑而不實,詐現四威儀,示同於聖者。

遠離和合處,恒餐麁惡食,無彼清淨行,密行於虛誑。

或彼為求名,要他行稱讚,詐修於戒定,示衒行頭陀。

內意不調伏,誑賺於信施,不行離欲善,亦不息攀緣。

見說法相空,怖同登山險,或居山野間,而無真實意。

佛說此沙門,為求名聞故。若彼實行者,不為於身命,

妄求名利養,亦無求快樂,唯修正解脫,救拔諸惡趣。

雖知深法空,不得於寂靜,亦無非寂靜,不住於涅槃,

不得於生死,不著於聖人,不捨於凡夫。本自無所來,

今亦無所去,一切法寂然。佛說於此人,是名實行者。

瑜伽師地論卷80復次,云何善學沙門?當知由四種相。一者、加行故;二者、意樂故;三者、通達故;四者、趣究竟故。1)於現法中,由厭患加行故;於前生中,由相續成熟加行故當知加行圓滿。2)由法無我勝解意樂故;若所應得、若能應得,於此二言說自性無執著故;於意趣義正尋求故;不但隨順言詞故當知意樂圓滿。3)若於法真如,以不緣他智通達自性無雜染故;於世俗寶,及世俗生死、涅槃、解脫、繫縛自性無所得故當知通達圓滿。4)已善修習一切雜染對治故,又於真如無斷壞故,及能勝伏故,當知趣究竟圓滿。(大寶積經論:何者善學沙門?有四種相應知:行故、心故、證故及盡至故1)以不惜身命故,於現法中得厭悔行故空等沙門意喜故,未來生教化身行故是名行勢應知2)1-以依真如行故,信法無我意故,不喜涅槃故,及不喜空故2-所應得及所能得,彼亦離假名性相不正執故3-常依了義不依文字者,悕求所須義故4-於煩惱中而求解脫,不向外逃走,不如隨聲性故是名心勢應知3)1-見一切法體永清淨不染,以真如法故2-作助己形及他,不緣他智性不染證故3-是中諸報等盡見解脫,不見假名性相故。是名證勢應知4)1-一切眾生自性滅故不行善修一切煩惱染等對治故2-不取滅度,真如不斷故,及不觀非事。是名盡至勢應知。)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:第四人二俱成就,以九種成就勢應知。一、常行勢;二、多聞勢;三、欲勢;四、寂靜思惟勢;五、正見勢;六、證勢;七、滅勢;八、修勢;九、正證勢。1)不求身命者,以不惜身命故,是名常行勢應知。2)樂聞空等法意喜者,明第二多聞勢。3)亦不喜空見等,復不喜涅槃修諸梵行,何況悕求三界。不悕求諸見法,亦應滅法故。彼果彼道得涅槃意故,說第三欲勢。4)常依止於法、不依止文字章句者,諸煩惱求內解脫,不向外逃走。以依止法故,求禪解脫思心世間智等,第四寂靜思惟勢。5)於一切煩惱常求解脫,不向外求見一法本來性無垢畢竟清淨,而自依止亦不依他者,性不染故。有學出世間法自內知見,第五正見勢。6)以正法身尚不見佛,何況色身者,以不見三寶故。真實三寶,亦以出世間智分別念故,第六證勢。7)以空患離上不見法,何況貪著音聲言說,以滅除所應除者故,第七滅勢。8)無所修應修者,以修故,第八修勢。9)不生生死不著涅槃,知一切法本來寂滅,不見有縛不求解脫。是故不捨世間,不證涅槃者,以滅世間因故。及以得涅槃故,不生世間不求涅槃,不悕求死及壽命,不求解、不求縛,已滅故。及有餘分故,不行亦不滅。是中性滅盡、無生智等所攝諸無學法應知,是名第九正證勢。



9.沙門善學不善學-3.結勸-1.應住實行

Kpv MS §127 tadyathāpi nāma kāśyapa daridrapuruṣasya samṛddhakośa iti nāmadheyaṃ bhavet* tat kiṃ manyase kāśyapa anurūpaṃ tasya daridrapuruṣasya tan nāmadheyaṃ bhavet* āha no hīdaṃ bhadaṃta bhagavan* bhagavān āha · evam eva kāśyapa ye te śramaṇabrāhmaṇā ity ucyaṃte · na ca śramaṇabrāhmaṇasamanvāgatā bhavaṃti · tān ahaṃ daridrapuruṣān iti vadāmi · tatredam ucyate ·

yathā daridrasya bhaveta nāmaṃ samṛddhakośaṃbhi na tac ca śobhate ·

śrāmaṇyahīna śramaṇo na śobhate daridra āḍhyeti va ucyamānaḥ

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

No. 1469,佛說迦葉禁戒經,宋居士沮渠京聲譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

1)佛語迦葉:至誠沙門常當作是念,當効真沙門,莫効嘩名諛訑沙門也。2)譬如貧人號名大富,但得富名無所有也。佛語迦葉:是人應得為有是字不?迦葉言:不也。3)佛言:如是,迦葉!雖有沙門字,不行沙門法也,亦如貧人自稱大富。

1)是故迦葉!當學真實沙門,莫習名譽沙門。2)譬如貧人外有富名,於意云何,彼名有實不?答曰:不也。世尊!3)如是迦葉!有沙門名,無沙門德,我說此人是為極貧。

1)如是迦葉!汝等當習實行沙門法,莫為名字所壞。2)迦葉!譬如貧窮賤人假富貴名。於意云何?稱此名不?不也。世尊!3)如是迦葉!但名沙門、婆羅門,而無沙門、婆羅門實功德行,亦如貧人為名所壞。

1)佛語迦葉:欲求道,當於是真沙門,莫效承名沙門、諂諛沙門。2)譬如貧人稱名大富,但有富名內無所有。佛問迦葉:是人應有不?迦葉言:不應。3)佛言:如是。雖有沙門名者,不行沙門法,如貧人稱大富。

1)如是,善男子!汝等當學實行沙門,莫著名字,空無利益。2)善男子!譬如貧窮下賤之人強為作字名為富貴。於意云何?是貧賤人稱此名不?不也。世尊!3)如是,寶積!雖為沙門而無沙門實行之德,如彼貧人空荷名字。

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:佛告迦葉:譬如貧人家無財利,自發其言,告眾人曰:我家之內有大庫藏,財物盈滿。迦葉!於意云何?此貧人言是事實不?迦葉白言:不也。世尊!佛言:迦葉!亦復如是。彼沙門婆羅門自無戒德而復發言:我身具大德業。此言不實,是事難信。我今於此而說頌曰:

譬如貧窮人,言自有庫藏,盈滿七珍財,彼語不相應。

沙門婆羅門,虛妄亦如是,三業無清淨,自言具戒德。

瑜伽師地論卷80復次,不善學沙門,由三種相,當知彼名不如其義。一者、意樂衰損,加行具足;二者、意樂具足,加行衰損;三者、意樂衰損、加行衰損。(大寶積經論:是中貧人喻,與不善學沙門,以三種相故,於名不如義應知。壞心成就行,成就心而壞行,亦壞心及壞行。)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:所有彼三種沙門立沙門名,彼名無義,及不相似示現,以名所伐故,說貧窮喻。云何以名所伐?異沙門名形服故,妄受信施利養。



9.沙門善學不善學-3.結勸-2.勿恃多聞

Kpv MS §128 tadyathāpi nāma kāśyapa kaścid eva puruṣo mahatā udakārṇavenohyamānaḥ tṛṣayā kālaṃ kuryāt* evam eva kāśyapa ih’ ekatye śrramaṇabrāhmaṇo bahūn dharmān paryāpnuvaṃti na rāgatṛṣṇān vinodayaṃti · na dveṣatṛṣṇā na mohatṛṣṇā śaknuvaṃti vinodayituṃ · te mahatā dharmārṇavenohyamānā kleśatṛṣāyā kālagatā durgatigāmino bhavaṃti · tatredam ucyate 2

yathā manuṣyo udakārṇavena uhyaṃti tṛṣṇāya kareya kālam*

tathā paṭhaṃtā bahudharmatṛṣṇayā dharmārṇavasthāmi vrajaṃty apāyaṃ ··

Kpv MS §129 tadyathāpi nāma kāśyapa vaidyo oṣadhabhāraṃ gṛhītvā anuvicaret* tasya kaścid eva vyādhi utpadyeta na ca taṃ vyādhi śaknuyā cikitsituṃ · evam eva kāśyapa bahuśrrutasya kleśavyādhi draṣṭavyā yas tena śrrutena na śaknoti ātmanaḥ kleśavyādhi cikitsituṃ · nirarthakaṃ tasya tac chrutaṃ bhaviṣyati · tatredam ucyate 3

yatheva vaidy’ auṣadharbhrastrasaṃsthe paribhrameta nikhilaṃhi loke ·

utpanna vyādhin na nivartaye ca nirarthakaṃ tasya bhaveta taṃ hi·

bhikṣus tathā śīlaguṇerr upetaḥ śrrutena yukto ’pi na ca {ś}cikitset*

ayoniśa kleśasamutthitā rujā vṛthā śramas tasya śrrutābhiyogaḥ

Kpv MS §130 tadyathāpi nāma kāśyapa · glānaḥ puruṣo rājārhan bheṣajyam upayujyāsaṃvareṇa kālaṃ kuryāt* evam eva kāśyapa bahuśrutasya kleśavyādhiṃ draṣṭavyāḥ yas tenāsaṃvareṇa kālaṃ karoti · yo rājārhāṃ bhaiṣajyāṃ paryāpunitvā asaṃvareṇa apāya gāmī bhavati · tatredam ucyate 4

yathāpi rājārhaṃ pītva bheṣajaṃ vrajen naro ’saṃvarato nipātaṃ ·

bahuśrrutasy’ eṣa tu kleśavyādhir yo ’saṃvareṇeha karoti kālam*

Kpv MS §131 tadyathāpi nāma kāśyapa anarghaṃ vaiḍūryamahāmaṇiratnam uccāre patitam akāryopakaṃ bhavati · evam eva kāśyapa bahuśrrutasya lābhasatkāra uccārapatanaṃ draṣṭavya · niṣkiṃcanaṃ devamanuṣyeṣu · tatredam ucyate 5

ratnaṃ yathoccāragataṃ juguspitaṃ yathā syān na tathā yathā pura ·

bahuśrrutasyāpi vadāmi bhikṣoḥ satkāramīḍe patanaṃ tatheva ·

tadyathāpi nāma kāśyapa tad eva vaiḍūryaṃ mahāmaṇiratnam ameddhyāvaskarād uddhṛtaṃ bhavet sudhautaṃ suprakṣālitaṃ suparimārjitaṃ · taṃ maṇiratnasvabhāvam eva na vijahaty evam eva kāśyapa bahuśrruto ’lpaprayatnena sarvakleśān viśodhayati mahāprajñāratnasvabhāvam eva na vijahāti 6

Kpv MS §132 tadyathāpi nāma kāśyapa mṛtakasya śirasi suvarṇamālā · evam eva kāśyapa duḥśīlasya kāṣāyadhāraṇaṃ draṣṭavyaṃ ·tatredam ucyate · 7

suvarṇamāleva mṛtasya śīrṣe nyastā yathā syād atha puṣpamālā ·

kāṣāyavastrāṇi tathāviśīle dṛṣṭvā {n}na kuryān manasaḥ pradoṣaṃ

Kpv MS §133 tadyathāpi nāma kāśyapa avadātavastraprāvṛtasya pravaracandanānuliptasya śrreṣṭhiputrasya vā rājaputrasya vā śirasi caṇpakamālābaddhaṃ bhavet* evam eva kāśyapa duḥśīlavato bahuśrrutasya kāṣāyadhāraṇaṃ draṣṭavyaḥ tatredam ucyate 8

susnātasyānuliptasya śrreṣṭhiputrasya śobhanaṃ śīrṣe

caṇpakamāleva śubhagandhāmanoramāṃ

yathā tatheva kāṣāyaṃ saṃvarasthe bahuśrrute

draṣṭavyaṃ śīlasaṃpanna jinaputre guṇānvite 2

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

No. 1469,佛說迦葉禁戒經,宋居士沮渠京聲譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

1)譬如人為水所沒溺反渴欲死,沙門如是多諷經,高才不去情欲,於情欲中渴欲死,坐入泥犁、禽獸、薜荔中。2)譬如醫滿一具器藥,不能自愈其病,雖多諷經而不持戒。3)譬如人病得王家藥,不自護坐死,雖多諷經而不持戒如是。4)譬如摩尼珠墮於屎中,雖多諷經而不持戒。5)譬如死人著金傅飾,不持戒反被袈裟,像如持戒沙門。6)譬如長者子服飾,著新衣著新傅飾,多諷經持戒好亦如是。

1)譬如有人大水所漂,渴乏而死;如是迦葉!有沙門梵志習學多法,而不能除婬、怒、癡、渴,彼為法水所漂、結渴而死,生惡趣中,亦復如是。2)譬如醫師,持種種藥療他人病而不自治;如是迦葉!有沙門梵志,多諷誦法而不自除婬怒癡病,亦復如是。3)譬如病人服王妙藥,不自將節而致終沒;如是迦葉!多有沙門梵志,行不如法、起諸結病,終生惡趣,亦復如是。4)譬如摩尼珠墮不淨中,無所復直;如是迦葉!多有沙門梵志貪著財利,當知亦如摩尼珠墮不淨中,無所復直。5)譬如死人著金花鬘;如是迦葉!人不持戒被著袈裟,亦復如是。6)譬如長者子淨自澡浴,被白淨衣,著薝蔔華鬘;如是迦葉!多聞持戒被著袈裟,亦復如是。

1)譬如有人漂沒大水渴乏而死。如是迦葉!有諸沙門多讀誦經,而不能止貪恚癡渴!法水漂沒煩惱渴死,墮諸惡道。2)譬如藥師持藥囊行,而自身病不能療治。多聞之人有煩惱病亦復如是,雖有多聞不止煩惱,不能自利。3)譬如有人服王貴藥,不能將適為藥所害。多聞之人有煩惱病亦復如是,得好法藥不能修善,自害慧根。4)迦葉!譬如摩尼寶珠墮不淨中不可復著。如是多聞貪著利養,便不復能利益天人。5)譬如死人著金瓔珞。多聞破戒比丘被服法衣,受他供養,亦復如是。6)如長者子剪除爪甲,淨自洗浴,塗赤栴檀,著新白衣,頭著華鬘,中外相稱。如是迦葉!多聞持戒被服法衣受他供養,亦復如是。

1)譬如有人為水所沒漂,反渴欲死。沙門雖多諷誦、高才智慧,不去情欲,為是情欲飢渴欲死,坐是入泥犁、禽獸、薜荔中。2)譬如賢醫師,滿一器藥,不能自愈其病;雖多諷經,不持戒。3)譬如摩尼珠墮不淨中;雖多諷經,不持戒。4)譬如死人著金銀珍寶,身不持戒,反著袈裟像類沙門。5)譬如長者子被服莊飾,著好新衣中外潔淨。多諷經、不持戒,如是。

1)善男子!譬如有人漂溺海中渴乏而死。如是,寶積!有諸沙門雖多讀誦種種經典,而不能止貪、恚、癡渴,在法水中煩惱渴死,墮諸惡道。2)善男子!譬如醫王多畜眾藥,自身有病而不能治;多聞之人有煩惱病亦復如是,雖有多聞,不止煩惱,何能自利?3)善男子!譬如有人服王貴藥,不能將節為藥所害;多聞之人有煩惱病亦復如是,得好法藥,不能修行自害慧命。4)善男子!如摩尼珠墮不淨中,未即可用;多聞之人貪著利養,未能利益一切天人。5)善男子!譬如死人著金瓔珞;多聞破戒而被法服、受他供養,亦復如是。6)善男子!如長者子,若男、若女,淨自洗浴,剪除爪甲,以香自熏,著新淨衣,寶飾、華鬘莊嚴身首。如是,寶積!多聞之人受持淨戒,而被法服,受他供養,亦復如是。

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:1)佛告迦葉:譬如有人入大水內而不專心,恣意戲水,不覺溺死。迦葉!亦復如是。此沙門、婆羅門多知樂法,入大法海,不能制心,好行貪、瞋、癡,被煩惱貪引生惡趣。我今於此而說頌曰:

譬如戲水人,入於大水內,不自用其心,被水溺其命。

沙門婆羅門,貪入大法海,恣行貪瞋癡,沈墜於惡趣。

2)佛告迦葉:譬如醫人修合湯藥,將往四方,欲療眾病,忽自得疾而不能救。迦葉!如是,若彼比丘修彼多聞,欲化有情忽爾之間,自起煩惱而不能伏。我今於此而說頌曰:

譬如良醫人,修合諸湯藥,持往於四方,治彼眾生病,

自忽有疾苦,不能自醫療。比丘亦如是,修學於多聞,

欲行於化導,自忽煩惱生,不能善制止,虛施於辛苦。

3)佛告迦葉:譬如有人身有重病,服彼上好名藥不免命終。迦葉!如是,若彼有情具煩惱病,而欲多聞修行亦不免墜墮。我今於此而說頌曰:

譬如重病人,久患而不差,設服於良藥,終不免無常。

眾生亦如是,恒染煩惱病,設樂修多聞,不免於墜墮。

4)佛告迦葉:譬如摩尼寶珠墮落不淨之中,其珠體觸不堪使用。迦葉!如是,若彼比丘雖具多聞,墮落不淨利養之中,諸天人民不生敬愛。我今於此而說頌曰:

譬如摩尼寶,墮落不淨中,染污得其觸,使用而不堪。

比丘亦如是,雖復具多聞,墜墮於不淨,名聞利養中,

諸天及人民,而不生愛敬。

5)佛告迦葉:譬如有人忽爾命終,以其金冠花鬘莊嚴頭面。迦葉,如是若彼比丘破盡戒律,而以袈裟莊嚴其身,有何所益?我今於此而說頌曰:

譬如命終人,以其好花鬘,及用金寶冠,嚴飾屍首上,

彼人無所用。比丘亦如是,而以破戒身,被挂於袈裟,

嚴飾作威儀,終無於利益。

6)佛告迦葉:譬如有人洗浴清淨,以其香油塗潤身上及頭髻指甲,身著白衣,戴瞻蔔花鬘為上族子。迦葉!如是,若彼比丘多聞智慧,身被法服儀相具足,為佛弟子。我今於此而說頌曰:

譬如世間人,洗浴身清淨,塗潤好香油,頭以華鬘飾,

身著於白衣,而稱上族子。比丘亦如是,多聞具總持,

戒德恒清淨,被挂於法服,儀相而具足,此名真佛子。

瑜伽師地論卷80此中意樂衰損,加行具足,復有三種。一者、能聽唯此喜足;二者、能說唯此喜足;三者、能證世間三摩地而生愛味唯此喜足。若善學沙門,唯由一相,當知意樂具足、加行具足。(大寶積經論:是中壞心成就行有三種應知。能聞及所聞心為知足,能說彼中而為知足,得世間三昧故,及得彼功德以為樂著。1-是中漂墮河喻,說壞心成就行,唯有等事應知。2-醫師喻,還彼唯有事應知。幻喻,得彼世間三昧,唯樂著彼事應知。摩尼寶喻,成就心而壞行應知。死喻,說壞心及壞行應知。長者子喻,成就心及成就行應知。以一相義故,善學沙門應知。)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:自此已後,非真實行沙門,及識知起我慢真實行沙門故,并持戒識知顛倒說,似如持戒故。聞思修等智,依彼慢故說二喻譬。1-如有人漂沒大水渴乏而死。此喻示現以有聞慧故生我慢。2-藥師喻,以有思慧故,樂著三摩拔提。凡夫離欲者,樂著利養恭敬故。有學者起悔修三摩拔提者,修慧邪行故。示現行正行中起我慢故。說餘三喻。初名病人喻;第二者寶喻;第三者死人喻



10.持戒善淨不善淨-1.不淨持戒

Kpv MS §134 catvāra ime kāśyapa duḥśīlā śīlavaṃtapratirūpakāḥ katame catvāraḥ iha kāśyapa ekatyo bhikṣuḥ prātimokṣasaṃvarasaṃvṛto viharati · ācāragocarasaṃpanna aṇumātreṣv avadyeṣu bhayadarśī samādāya śikṣate śikṣāpadeṣu · pariśuddhakāyakarmavāṅmanaskarmaṇā samanvāgato viharati · pariśuddhājīvaḥ sa ca bhavaty ātmavādī ayaṃ kāśyapa prathamo duḥśīlaḥ śīlavaṃtaḥ pratirūpako draṣṭavyaḥ punar aparaṃ kāśyapa ih’ ekatyo bhikṣur vinayadharo bhavati · pravartavinayo vinayaguptiḥ pratiṣṭhitaḥ satkāyadṛṣṭir asyānucalitā bhavati · ayaṃ kāśyapa dvitīyo duḥśīlaḥ śīlavaṃtaḥ pratirūpakaḥ punar aparaṃ kāśyapa ih’ ekatyo bhikṣuḥ maitrāvihāri bhavati satvāraṃbhaṇayā samanvāgataḥ saca ajāti sarvvadharmāṇāṃ śrutvā utrasati · saṃtrasati · saṃtrāsam āpadyate · ayaṃ kāśyapa tṛtīyo duḥśīlaḥ śīlavantaḥ pratirūpakaḥ punar aparaṃ kāśyapa ih’ ekatyo bhikṣuḥ dvādaśadhutaguṇasamādāya vartate upalaṃbhadṛṣṭikaś ca bhavaty ahaṃkārasthitaḥ ayaṃ kāśyapa caturtho duḥśīlaḥ śīlavanta pratirūpako draṣṭavyāḥ kāśyapa catvāro duḥśīlā śīlavaṃta pratirūpakā draṣṭavyāḥ

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

No. 1469,佛說迦葉禁戒經,宋居士沮渠京聲譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

佛語迦葉:有四事,不持戒像類持戒人。何等為四?一者若有比丘禁戒所說不犯缺也,雖有是有著呼有人;二者若比丘悉知律經,著行是我所行;三者若有比丘著我是我所;四者常行等心,等心於人著怖畏於死生;是為沙門不持戒名持戒。

復次迦葉!有四不持戒、似如持戒。云何為四?1)若有比丘護持禁戒、成就威儀,至微小事當畏懼之,持比丘淨戒,成就威儀禮節,身、口、意行正令清淨,而計吾我;是謂,迦葉!一不持戒、似如持戒。2)復次比丘,誦律通利、察住律法、不斷身見;是謂,迦葉!二不持戒、似如持戒。3)復次比丘,行慈眾生、聞說諸法不起不滅,而懷恐怖,是謂,迦葉!三不持戒、似如持戒。4)復次比丘,行十二法淨功德行,而起見我有我所;是謂,迦葉!四不持戒、似如持戒。

又大迦葉!四種破戒比丘似善持戒。何謂為四?1)有一比丘具足持戒,大小罪中心常怖畏,所聞戒法皆能履行,身業清淨、口業清淨、意業清淨、正命清淨。而是比丘說有我論,是初破戒似善持戒。2)復次迦葉!有一比丘誦持戒律,隨所說行身見不滅,是名第二破戒比丘似善持戒。3)復次迦葉!有一比丘具足持戒,取眾生相而行慈心,聞一切法本來無生,心大驚怖,是名第三破戒比丘似善持戒。4)復次迦葉!有一比丘具足修行十二頭陀,見有所得,是名第四破戒比丘似善持戒。

佛語迦葉:有四事像持戒人。何等四事?一者有比丘,禁戒所語,言我不犯。雖有是語,為有著,自呼有善。二者若有比丘,悉知深經,著行,自言是我所行。三者若比丘多著,言是我所著。四者自言我常行等心,著恐畏於生死,是為沙門自稱譽為持戒。

善男子!有四種破戒似善持律。何謂為四?1)設有一人具足持戒,大小罪中心常怖畏,所聞戒法皆能履行,身口意業悉皆明白,正命清潔,如是之人說有我論,是初破戒似善持律。2)善男子!復有一人誦持戒律,隨所說行,身見不滅,是二破戒似善持律。3)善男子!復有一人具足持戒,取眾生相而行慈心,聞一切法本來無生,心大驚怖,是三破戒似善持律。4)善男子!復有一人具足修行十二頭陀,見有罪相,是四破戒似善持律。

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:佛告迦葉:有四種破戒比丘,喻持戒影像。迦葉白言:云何四種破戒?1)迦葉!有一比丘具足受持別解脫戒,善知禁律,於微細罪深生怕怖,恒依學處說戒清淨,身口意業具足無犯,食離邪命。此有其過。所以者何?執自功能成戒取故。迦葉!此是第一破戒喻持戒影像。2)復次迦葉!有一比丘善知禁律常持戒行,密用三業。彼有身見,執情不捨故。迦葉!此是第二破戒喻持戒影像。3)復次迦葉!有一比丘恒行慈心悲愍有情,具足慈善;聞一切法無生,心生驚怕。迦葉!此是第三破戒喻持戒影像。4)復次迦葉!有一比丘,行彼十二頭陀大行具足無缺;而有我心住著我人之相。迦葉!此是第四破戒喻持戒影像。迦葉!此四種破戒喻持戒影像。

瑜伽師地論卷80:復次,云何住世俗律儀?當知有四種相。1-謂雖成就六支尸羅,而為二種損害,損害尸羅。謂由薩迦耶見纏故,及於毀犯出離不了知故。2-雖遠離此二種過失,而未得世間清淨律儀,不能制伏薩迦耶見。3-雖已得世間清淨律儀,已制伏薩迦耶見,而不損減串習法無我性怖畏,損壞尸羅。4-雖遠離一切所餘過失,而為邪法無我勝解及增上慢損壞尸羅。(大寶積經論:有四種破戒比丘似善持戒,有何漸次?以真實沙門,示受真實行。以示現如戒相似住假名戒,示現假名戒。示現假名戒何者?住假名戒行有四種應知。彼復以我慢等壞身故,名為住假名戒行。初者成就六種戒,以二種障壞戒。何者六種行分戒持成?依波羅提木叉所說而行成就,行成就壞境界成就,於微罪中而見怖畏,受而修行。於諸戒中有二種障。何者二種?身見熾盛令戒中起及命知。第二捨彼二患,離身見熾然處故。以律師故,於諸犯戒善能發起。然以等世間淨故,諸利養不能動,同生身見。第三此同法得世間淨戒,復同生身見,不解法無我聞生恐怖懈怠第四離一切與患,然以信邪法無我故,壞我慢戒)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:依戒起彼慢故,示現有四種破戒比丘自善持戒等喻。是中初者假受戒;第二者說不善持律明了懈怠;三者以行似彼故,於破戒障壞故,說壞障戒;第四者說具受十二頭陀功德,是假名持戒。1-是中初者,見患滅破戒對治障故,名為破戒應知。有者以破戒故,不可持彼中一,於涅槃中生恐怖,不能滅破戒障故,修行對治。2-第二以我慢故,生得解脫相,對治彼故說諸真實持戒功德。然彼戒惡所顯及修道行所顯。



10.持戒善淨不善淨-2.善淨持戒-1.長行

Kpv MS §135 śīlaṃ śīlam iti kāśyapa ucyate · yatra nātmā + nairātma + nātmīyaṃ na satvo na satvaprajñaptiḥ na kkriyā na nākkriyā · na karaṇaṃ nākaraṇaṃ · na cāro nācāraḥ na pracāro nāpracāraḥ na nāmaṃ na rūpa · na nimittaṃ nānimittaṃ · na śamo na praśamaḥ na grāho notsargaḥ na grrāhyaṃ nāgrāhya · na satvo na satvaprajñaptiḥ na vāṅ na vākprajñaptiḥ na cittaṃ na cittaprajñaptiḥ na loko nālokaḥ na niśrayo nāniśrrayaḥ nātmaśīlotkarṣaṇā · na paraduḥśīlapaṃsanā · na śīlamanyanā · na śīlakalpanā · na vikalpanā · na saṃkalpanāḥ na parikalpanā · iyam ucyate kāśyapa āryāṇāṃ śīla · anāsravam aparyāpaṃnaṃ traidhātukānugataṃ sarvaniśrayāpagataṃ ·

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

No. 1469,佛說迦葉禁戒經,宋居士沮渠京聲譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

佛語迦葉言:1)禁戒無形不著三界,何因名為戒?2)無吾無我、無人無命、無意、3)無名、無種、4)無化無教、無有作者、5)無所來無所去、6)無制無滅、7)無身所犯無口所犯無心所犯、8)無世無計9)無世所住,10)亦無有戒亦不無戒,11)亦無所念12)亦無敗壞13)亦無坐立,是故為禁戒矣。

如是迦葉!1)戒稱戒者,謂無我亦無我所,2)無作不作,3)無事非事;4)亦無威儀、無行不行,5)無名色相,6)亦無非相,7)無息不息,8)無取無捨,9)無可取者亦無不可捨。10)不施設眾生,亦不施設無眾生。11)無有口行、無不口行,無心不心,12)無倚不倚,13)無戒不戒,14)是謂,迦葉!無漏聖戒而無所墮,出於三界離一切倚。

復次迦葉!1)善持戒者,無我無我所、2)無作無非作、3)無有所作亦無作者、4)無行無非行、5)無色無名、6)無相無非相、7)無滅無非滅、8)無取無捨、9)無可取無可棄、10)無眾生無眾生名、11)無心無心名、12)無世間無非世間、13)無依止無非依止,14)不以戒自高不下他戒、15)亦不憶想分別此戒。16)是名諸聖所持戒行,無漏不繫,不受三界,遠離一切諸依止法。

佛語迦葉:1)禁戒無形,不著三界,2)無常、無吾我、無人、無命、無意、3)無名無稱、4)無化、無教作者,5)無所從來、無所從去,6)無形無滅、7)無身無所犯、無口無所犯、無心無所犯,8)無世間無計、9)無世事無所住、10)亦無戒11)亦無所念、12)亦無敗壞,是名為禁戒。

善男子!1)夫持戒者,無我、無我所,2)無作、無非作,3)無有作法、亦無作者,4)無行、無非行,5)無色、無名,6)無相、無非相,7)無成、無不成,8)無取、無捨,9)無可取、無可棄,10)無眾生、無眾生名,11)無心、無心名,12)無世間、無非世間,13)無依止、無非依止,14)不以持戒而自矜高,亦不輕蔑毀破戒者,15)亦不憶想分別此戒。16)寶積!是名聖戒、無流之戒、不著三有無所依戒。

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:復次迦葉!1)若說此戒,無人、無我、無眾生、無壽命,2)無行亦無不行,3)無作亦無不作,4)非犯非非犯,5)無名無色非無名色,6)無相非無相,7)無息念非無息念,8)無取無捨非無取捨,9)非受非不受,10)無識無心非無識心,11)無世間亦無出世間,12)無所住亦非無住,13)無自持戒無他持戒。14)於此戒中離諸毀謗,無迷無執。15)迦葉!此說聖者無漏正戒,遠離三界一切住處。

瑜伽師地論卷80:復次,云何住勝義律儀?謂所成就出世間一切煩惱不相應,能對治三界尸羅。又於四種住律儀中,諸戲論法現所可得,若能寂靜彼相,當知是名無漏尸羅。云何名為諸戲論法?1.謂於初住律儀中,1-我執可得,若我所執,2-若作毀犯,若不作彼,3-若故思所作加行,若非彼加行,4-若正知而行,若彼不行,5-若失念而行,若彼不行。2.於第二住律儀中,1-薩迦耶見品麁重隨行,若名可得,若色可得,2-若當來生相,若今時無相,3-若纏寂靜,若隨眠故彼不寂靜,4-若補特伽羅無我執,若補特伽羅執棄捨,5-若即於彼補特伽羅無我執中所執性,若非所執性,6-若由此故於色等中有情執,若彼假設讚善執,7-若能假設心語假設讚善執。3.於第三住律儀中,1-若生上故世間,若捨下故非世間,2-若三摩他依止,若諸欲依止,3-若恃舉自尸羅,若輕蔑他尸羅。4.於第四住律儀中,1-若計我尸羅清淨,2-若由自性、差別分別故分別尸羅。5.如是等諸戲論法,於無漏戒中皆悉寂靜。(大寶積經論:住四種不正戒,覺知謗等法戒,彼相彼無漏應知何者謗等法?1.初住假名戒者,1-亦見有我,亦言有我所,對治彼故,言無我無我所故2-所作犯戒者,是名不作,對治彼故,言無作無非作故3-作行彼亦非行,對治彼故,言無有所作亦無作者故。4-安詳行亦名非行,對治彼故,言無行無非行故。5-妄念行者是名非行,對治彼故,言無有所行亦無不行故。2.第二住假名戒行,1-身見朋煩惱隨順,亦見名及見色,對治彼故,言無名無色故。2-未來生想定有及彼想,對治彼故,言無想無非想故。3-彼熾然滅使者亦名不滅,對治彼故,言無滅無非滅故。4-執人無我及捨取人,對治彼故,言無取無捨故。5-還彼眾生無我執中亦可取亦不可取,對治彼故,言無可取無可捨故。6-不以色等執眾生相,彼說取善哉,對治彼故,言無眾生無眾生名7-語亦說彼取善哉分別,對治彼故,言無身無身名,無口無口名故。彼分別是心,及彼取分別善哉,對治彼故,言無心無心分別名3.第三住戒行者,1-上生世間亦向捨下故非世間,對治彼故,言無世間無非世間2-依三昧亦依不貪欲,對治彼故,言無依止無非依止3-攝取自戒不毀他戒,對治彼故,言不以戒自高、不毀下他戒4.第四住假名戒,1-言我是能持戒,生分別念,對治彼故,言亦不分別戒故。2-勝性念等戒分別念,對治彼故,言不分別戒及不念此戒故。5.是名謗法,無漏戒中盡能滅盡,是名諸聖持戒無漏足句。1-無所著者,出世間故。2-不至三界理不順一切煩惱故。3-離一切依止,對治離三界故。)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:1-是中初持戒者,說內入非外入故。2-第二說作染業無作,善無作非是身等作,染業亦無非作3-是能作善無行無非行,依雜染不雜染,4-依乞食無所行亦無不行,依雜染不雜染受用故。5-無名無色無餘涅槃。6-無想無非想無相行中離念一切想故。及念無想戒。7-無滅無非滅,無學行於涅槃有餘故,煩惱無餘故。8-無取無捨,常行離喜憂故,及捨念同生有故。9-無可取無可捨,還彼初境界,不取憂喜及取捨念同生故。10-無眾生無眾生名,乃至11-無心無心名依解釋喻。既滅隨所能記及隨所記隨所者。112-無世間無非世間依器世間雜不雜行人行故。13-無依止無非依止,依雜染及不雜染,依六識村田境界故。14-不以戒自高不謗下他戒,依親近家故。15-亦不憶想分別彼戒,不分別我是持戒、我有如是持戒,不分別彼性故。16-無漏亦有世間共可滅,尋即顯故說不共。然彼若三界非界、非求三界因,是二句示現,是名以漸次說。



10.持戒善淨不善淨-2.善淨持戒-2.偈頌

Kpv MS §136 atha bhagavāṃs tasyāṃ velāyām imāṃ gāthām abhāṣataḥ ·

na śīlavantasya malaṃ na kiṃcana na śīlavantasya mado na niśrayaḥ

na śīlavantasya tamo na bandhanam* na śīlavantasya rajo na doṣaḥ

śāntapraśānta upaśāntamānaso kalpaḥ vikalpāpagato niraṃgaṇaḥ

sarveñjanāmanyanavipramuktaḥ sa śīlavān kāśyapa buddhaśāsane{ḥ}

na kāyasāvekṣi na jīvitārthiko hy anarthikaḥ sarvabhavopapattibhiḥ

samyaggataḥ s. + + + pratiṣṭhitaḥ sa śīlavān kāśyapa buddhaśāsane · 3

na lokalipto na ca lokaniśritoḥ ālokaprāpto amamo na kiñcanaḥ

na cātmasaṃjñīna pareṣu saṃjñī saṃjñā parijñāya viśuddhaśīlaḥ 4

yasyā na ’pāraṃ na ca paramadhyaṃ a pārapāre ca na jātu saktaḥ

avabaddhasakto akuho anāsravaḥ sa śīlavān kāśyapa buddhaśāsane · 5

Kpv MS §137 nāme ca rūpe ca asaktamānasaḥ samāhitas so hi sudāntacittaḥ

yasyeha ātmā na ca ātmanīyām etāvatā śīlasthito nirucyate ·

6 na śikṣayā manyati prātimokṣe na cāpi tena bhavateha tanmayo ·

athottaraṃ margati āryamārge viśuddhaśīlasya ime nimittā 7

na śīlaparamo na samādhitaṃn mayoḥ paryeṣate-d-uttari prajñabhāvanā ·

anopālaṃbhaṃ āryāṇa gotraṃ viśuddhaśīla sugataṃ praśastam*

satkāyadṛṣṭe hi vimuktamānaso ahaṃ mama itīha na tasya bhoti·

adhimucyate śunyatabuddhagocaraṃm imasya śīlasya samo na vidyate · 9

śīle pratiṣṭhāya samādhi śuddhaḥ samādhiprāptasya ca prajñabhāvanā ·

prajñāya jñānaṃ bhavate viśuddhaṃ viśuddhajñānasya ca śīlasaṃpadā · 10

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

No. 1469,佛說迦葉禁戒經,宋居士沮渠京聲譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

爾時佛說曰:戒無瑕穢著也,戒者無奢無瞋恚,安定就泥洹,如是為持戒。不愛身亦不愛命,不樂於五道,悉曉了人於法,於佛法中是故為戒。3.適不在中邊止也,中邊不著不著不縛,譬空中風,是為持戒名及種無所止也。人定心無所著,無我想無人想,曉是者是為淨持戒也。不輕於禁戒不自貢高,常欲守道持戒,如是無有能過者。離我所想,自我及是我所,都無有是也,信於空及佛法行,不沾污於世、不著於世間,從冥入明適無所因,不著於三界,是為持戒。

於是世尊,說此頌曰:

1.持戒不有亦無垢,

持戒無憍而不倚;

2.持戒不闇無所縛,

持戒無塵無污穢;

3.究竟止息無上寂,

無想不想亦無穢;

4.諸慟眾倚一切斷,

是為迦葉持佛戒。

5.不著身口不倚命,

不貪一切受生死,

6.以正去來住正道,

是為迦葉持佛戒。

7.不著世間不倚世,

得明無闇無所有;

8.無有己想無他想,

斷一切想得清淨;

9.無此彼岸無中間,

於此彼岸亦不著;

10.無縛無詐無諸漏,

是為迦葉持佛戒。

11.謂名及色意不著,

禪定正念調御心;

12.無有吾我無我所,

是為迦葉稱住戒。

13.不倚禁戒得解脫,

不叩持戒為歡喜;

14.於此上求八正道,

是謂持戒清淨相。

15.不期持戒不依定,

謂修習此得智慧;

16.無有無得是聖性,

清淨聖戒佛所稱。

17.謂己身見心解脫,

我是我所終不起;

18.心能解空佛境界,

如是持戒莫能勝。

19.善住淨戒得禪定,

已獲禪定修智慧;

20.已修智慧便得脫,

已逮解脫平等戒。

爾時世尊欲明了此義,而說偈言:

1.清淨持戒者,

無垢無所有,

持戒無憍慢,

亦無所依止。

2.持戒無愚癡,

亦無有諸縛,

持戒無塵污,

亦無有違失。

3.持戒心善軟,

畢竟常寂滅,

遠離於一切,

憶想之分別,

4.解脫諸動念,

是淨持佛戒。

不貪惜身命,

不用諸有生,

5.修習於正行,

安住正道中,

是名為佛法,

真實淨持戒。

6.持戒不染世,

亦不依世法,

逮得智慧明,

無闇無所有,

7.無我無彼想,

已知見諸相,

是名為佛法,

真實淨持戒。

8.無此無彼岸,

亦無有中間,

於無此彼中,

亦無有所著。

9.無縛無諸漏,

亦無有欺誑,

是名為佛法,

真實淨持戒。

10.心不著名色,

不生我我所,

是名為安住,

真實淨持戒。

11.雖行持諸戒,

其心不自高,

亦不以為上,

遇戒求聖道,

12.是名為真實,

清淨持戒相。

不以戒為最,

亦不貴三昧,

13.過此二事已,

修習於智慧。

空寂無所有,

諸聖賢之性,

14.是清淨持戒,

諸佛所稱讚。

心解脫身見,

除滅我我所,

15.信解於諸佛,

所行空寂法,

如是持聖戒,

則為無有比。

16.依戒得三昧,

三昧能修慧,

依因所修慧,

逮得於淨智,

17.已得淨智者,

具足清淨戒。

是時佛說:禁戒無瑕穢亦無所著。戒者無諸瞋恚,安定就度世道,如是為持戒。不愛身形、不愛壽命、亦不樂於五道,悉曉了入於佛道中,是為持戒。亦不在中、亦不在邊、不著亦不轉,譬如虛空中風,是為持戒。是乃名為無種人有定心,亦無所著亦無我,為天人相。而曉是者,是為淨持戒、不轉於禁戒、不自貢高、常欲守道持戒。如是無有而過者耶?無有是人信於空者,隨佛所行不染污,從世間冥中入照入明,適無所住立,亦莫於三界。是戒法。

爾時,世尊欲重宣此義而說偈言:

1.清淨持戒者,

無垢、無所有,

持戒無憍慢,

亦無所依止,

2.持戒無愚癡,

亦無有諸縛,

持戒無塵污,

亦無有違失。

3.持戒心善軟,

畢竟常恒寂,

遠離於一切,

憶想諸分別。

4.解脫諸亂念,

是淨持佛戒,

不貪惜身命、

不用諸有生,

5.修習於正行、

安住於正道,

是名為佛法,

堅實淨持戒。

6.持戒不染世,

亦不依世法,

逮得智慧明,

無暗、無所有,

7.無我無彼想,

已知見諸相,

是名為佛法,

真實淨持戒。

8.無有此彼岸,

亦無有中間,

於無此彼中,

亦不有所著,

9.無縛無諸漏,

亦無有欺誑,

是名為佛法,

真實淨持戒。

10.心不著名色,

不生我我所,

是名為安住,

真實淨持戒。

11.雖持諸戒行,

其心不自高,

亦不以為上,

過戒求智慧,

12.是名為真實,

清淨持戒相。

不以戒為最,

亦不貴三昧,

13.過此二事已,

修習於智慧。

空寂無所有,

是諸賢聖性,

14.如是淨戒者,

諸佛所稱美。

心脫於身見,

除滅我我所,

15.信解於諸佛,

所行空寂法,

如是持聖戒,

則為無有等。

16.依戒得三昧,

三昧能修慧;

依因所修慧,

逮得於淨智;

17.已得淨智者,

具足清淨戒。

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:爾時世尊而說頌曰:

1.所持離垢戒,非住我人相,無犯亦無持,無縛亦無解,

2.微妙甚深善,遠離於疑惑。迦葉此戒相,如來真實說。

3.所持無垢戒,而於彼世間,非為自身命,普濟諸群生,

4.同入真如際。迦葉此戒相,如來真實說。所持離垢戒,

5.於彼我人中,無染亦無淨,無暗亦無明,無得亦無失,

6.不住於此岸,不到於彼岸,亦非於中流,縛脫而平等,

7.無住如虛空,非相非非相。迦葉此戒相,如來真實說。

8.所持無垢戒,不著於名色,不住於等引,恒以淨妙心,

9.離我有無相。於彼別解脫,遠離持犯等,無戒無不戒,

10.無定亦無散。依此而行道,智觀無二取,此戒淨微妙,

11.安住三摩地,三摩地生觀,智慧自清淨,是名具足戒。

瑜伽師地論卷80:又即與此義相應,依清淨三學,應知所說伽他。當知為令福德資糧塵垢微薄,攝受善士,無失壞故;智慧資糧,於甚深處起勝解故。由二因緣,入如來教。一者、由法住智深了別故;二者、由真實智善決定故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:是故於有還淨示現勝,彼持戒故。說諸偈應知:

1.具足持戒者,無垢無所有。初偈第一句,離垢故說性清淨。貪欲等有餘離已,彼因淨故得戒性淨,示現同因等淨。餘三句者,還彼持戒,示現同伴等因淨。是中破戒同伴及諸同因,對治故,於戒同伴及諸同因者,有三種差別應知。是中破戒同伴有三種,慢同色等,依止因故,迷惑意故,見如愚癡,同樂三摩拔提,屈復同伴取念。同事念者,如鹿處同身樂愛喜伴,是名第一偈義。

2.還彼持戒中一切相,明依清淨戒故,說第二偈應知。寂滅常畢竟如是等,是中有四種性同患,對治故,說波羅提木叉戒清淨應知,以不闕故。於受戒禪淨、餘者無漏戒淨。

3.還依彼持戒,無諸患淨,故說第三偈。不貪惜身命如是等有五種患。何者彼五患?一者利養恭敬患,以惜身故。二者懈怠患,繼念莫死起樂命故。三者起願持梵行患,希求一切有生故。四者唯戒為足患,不正至故。五者不出至患,如諸外道說成不正理故。遠離此五種患故,釋成清淨無諸患應知。

4.依無煩惱淨故,說第四偈:持戒不染世。世法不能染故。依集諦所攝染,同至熾染起欲處,二識著諸愛染故。言不依世法耳。不依世者,滅前復有愛故滅。速得智慧明,以得光明故,於見諦道中,無礙無所有。無礙無所有事,以修道無明等及餘對治彼故。言無我無彼相,離我他相故。

5.依無學道離我慢清淨故,說第五偈。無此無彼岸,亦無有中間。無相行中不著內外入故。

無著縛無漏,滅煩惱及使熾然滅故。無諂及無漏,無我慢差別。

6.明依永淨故,說第六偈:心不著名色。於有不起願故,不離寂滅法。彼者以持戒不足故,諸根調伏故,於三昧中不足故。不生我我所乃至有頂世間,知足故,住持戒故。說於戒中永示現。

7.依世間淨故,說第七偈應知。雖行持諸戒,其心不自高。示現以持戒故心不生高下,無厭足故。亦不以為上,過是求聖道。淨持戒者,此相以三昧不足故,求出世間道。

8.依出世間淨故,說第八偈:不以戒為最。不以戒為足故。亦不貴三昧。不樂著三昧故。過此二事已,修習上智慧。無分別是聖性。無分別是修,攝取增上智,諸佛所稱歎。是故知餘者勝歎事故。

9.依有學無學非有學非無學淨故,說第九偈:心解脫身見滅有分別身見,示現學戒淨故。滅除我我所以滅同生身見故,示現無學戒淨。信空佛境界以信空故,示現非學非無學淨事。

10.依悋著淨故,說第十偈:依戒得三昧,三昧能修慧。示現未得八聖道戒故,說不持戒淨。依因所修慧,速得於淨智;以得淨智故,具足清淨戒。示現以得聖智故,後得戒清淨,說此偈。



Kpv MS §138 asmin khalu punar gāthābhinirhāre bhāṣyamāṇe aṣṭānāṃ bhikṣuśatānām anupādāyāsravebhyaś cittāni vimuktāni · dvātriṃśatīnāṃ ca prāṇasahasrāṇāṃ virajo vigatamalaṃ dharmeṣu dharmacakṣur viśuddhaṃ ·

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

No. 1469,佛說迦葉禁戒經,宋居士沮渠京聲譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

時佛說是經法,二萬二千諸天人,及世間人民、諸龍鬼神,皆得須陀洹道,八百沙門皆得阿羅漢道。

說此偈已,八百比丘逮得漏盡,三萬二千人遠塵離垢,諸法眼生。

說是語時,五百比丘不受諸法,心得解脫,三萬二千人遠塵離垢,得法眼淨。

佛說是戒法,三萬三千諸天人民皆得須陀洹道,八百沙門從是因緣,意解得度,行智慧如是。

佛說是語時,五百沙門不受諸法,心得解脫;三萬二千人遠塵離垢,得法眼淨。

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:爾時世尊說此伽他法時,八百苾芻漏盡意解,心得解脫,三十億人遠塵離垢,得法眼淨。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:時八百比丘,不受諸漏心得解脫。三萬二千人遠塵離垢得法眼淨,示現此教誨中有如是等大利益,亦復示現現即得大果,於化者有學無學等得故。



11.巧說-1.鈍根退席

paṃca bhikṣuśatāni dhyānalābhī utthāyāsanebhyaḥ prakkrāntāni imāṃ gaṃbhīrā dharmadeśanām avataraṃto nāvagāhamānāḥ anadhimucyamānāḥ

Kpv MS §139 athāyuṣmān mahākāśyapo bhagavaṃtam etad avocat* imāni bhagavāṃ paṃca bhikṣuśatāni ddhyānalābhīny utthāyāsanebhyaḥ prakkrāṃtāni · imā gaṃbhīrā dharmadeśanām avataraṃto nāvagāhaṃto-m-anadhimucyamānāḥ bhagavān āha ·

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

五百沙門素皆行守意,得禪道,聞佛說深經,皆不解、不信,便從眾坐,避易亡去。迦葉比丘白佛言:是五百守禪比丘,聞深經,不解、不信摩訶而去。

五百比丘昔已得定,聞佛說此甚深之法,不能解了,從座起去。於是,大迦葉白世尊曰:此五百比丘昔已得定,聞是深法,不能解了,即便起去。

五百比丘聞是深法,心不信解,不能通達,從坐起去。爾時大迦葉白佛言:世尊!是五百比丘皆得禪定,不能信解入深法故,從坐起去。

五百苾芻得三摩地,聞此甚深微妙戒法,難解、難入、不信、不學,從座而起,速離佛會。是時尊者大迦葉白世尊言:此五百苾芻雖得三摩地,云何聞此甚深之法,難解、難入,不信、不學,即從座起,速便而退?

五百沙門得於禪定,聞此深法,心不信解,不能通達,不入內懷,從座而起,還于山林。爾時,大迦葉前白佛言:世尊!是五百沙門皆得禪定,不能信解,入深法故,從座起去。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:及五百比丘得禪定者,聞此深法,心不信解不能通達,從座而起去者,示現彼難調伏、能調伏已,不能信解、不能通達,入深法故。



11.巧說-2.現緣夙因

tathā hy ete kāśyapa bhikṣavaḥ anadhimānikā te-m-anadhimucyamānā imāṃ gaṃbhīrā gāthābhinirhārām anāsravaṃ śīlaviśuddhinirdeśaṃ śrrutvā nāvataraṃti nādhimucyaṃti nāvagāhaṃti tat kasmād dheto gaṃbhīro yaṃ kāśyapa gāthābhinirhāraṃ gaṃbhīraṃ buddhānā bhagavaṃtānāṃ bodhi sā na śakyam anavaropitakuśalamūle pāpamitraparigṛhīte-r-anadhimuktibahule satvair adhimucyituṃ vā paryāpunituṃ vā avatarituṃ vā ·

Kpv MS §140 api ca kāśyapa etāni paṃca bhikṣuśatāni kāśyapasya tathāgatasyārhata samyaksaṃbuddhasya pravacane anyatīrthikaśrrāvakā abhūvan* ste kāśyapasya tathāgatasyāṃtikād upāraṃbhābhiprāyair ekā dharmadeśanā śrrutā śrutvā ceva cittaprasādo labdha āścāryaṃ yāvan madhurapriyabhāṇī khalveyaṃ kāśyapas tathāgato ’rhāṃ samyaksaṃbuddha iti · te tataś cyuta samānā ekacittaprasādena kālagatāḥ trāyastriṃśeṣudeveṣūpapannāḥ teneva hetunā iha mama śāsane pravrajitāḥ tāny etāni kāśyapa paṃca bhikṣuśatāni dṛṣṭigatapraskanditāni imāṃ gaṃbhīrā dharmadeśanā nāvataraṃti nāvagāhaṃti nādhimucyaṃte na śraddadhaṃti · kṛtaṃ punar eṣā mayaṃ dharmadeśanāyā parikarma na bhūyo vinipātagāmino bhaviṣyaṃti · ebhir eva skandhaiḥ parinirvāsyaṃti ·

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

1.佛語迦葉:是五百守禪比丘信餘眾多,聞深法教不解不信。

2.佛語迦葉:是五百比丘者,乃前迦葉佛時皆作婆羅門道,於迦葉佛所,一返聞經道心意樂喜,即時五百人自說言:迦葉佛所說快。乃爾五百人得是福祐,壽終皆生忉利天上。佛言:五百比丘得是福已,後於我法中作沙門,今聞深經不解不信。

3.佛語迦葉言:是五百比丘持是所聞深經,得不墮惡道,於今世皆當得阿羅漢般泥洹去。

1.世尊告大迦葉曰:此五百比丘貢高慢故,不能解此無漏淨戒。是所說法甚深微妙,諸佛之道極甚深妙,非是未種善根與惡知識共相隨者所能解了。

2.此五百比丘,昔迦葉如來興出世時,悉為異學弟子。聞迦葉如來說法時,計著有故,一聞說法心得歡喜。以是因緣,身壞命終,生忉利天。從彼命終還生人間,於我法中出家學道。

3.此諸比丘為見所壞,聞是深法不能解了,今始造緣,不復生於惡趣之中,此身終已當得滅度。

1.佛語迦葉:是諸比丘皆增上慢,聞是清淨無漏戒相,不能信解,不能通達。佛所說偈其義甚深。所以者何?諸佛菩提極甚深故。若不厚種善根、惡知識所守、信解力少,難得信受。

2.又大迦葉!是五百比丘,過去迦葉佛時為外道弟子,到迦葉佛所欲求長短。聞佛說法得少信心,而自念言:是佛希有,快善妙語。以是善心命終之後生忉利天。忉利天終生閻浮提,於我法中而得出家。

3.是諸比丘深著諸見,聞說深法不能信解,隨順通達。是諸比丘雖不通達,以聞深法因緣力故,得大利益,不生惡道,當於現身得入涅槃。

1.佛言:迦葉!彼等五百苾芻我見未除,於此無漏清淨戒法聞已難解、難入,心生驚怖所以不信不行。迦葉!此伽他戒法甚深微妙,三佛菩提皆從此出,彼等罪友於此解脫妙善而不能入。

2.復次告言:迦葉!彼五百苾芻,於如來教中是外道聲聞。如是迦葉!彼於如來本意執求一事法故,若聞一法決定信受,依教修學如是伽他之法,言教玄妙是故驚怖。

3.又復告言:迦葉!彼比丘意,於如來、應供、正遍知覺為求一法發心修行,於命終後求生忉利天宮,為如是事於佛教中而求出家。

4.迦葉!此五百苾芻身見未捨,聞甚深法而生驚怖不信不學,此等命終必墮惡趣。

1.佛語大迦葉:是諸沙門以增上慢,聞是清淨無流戒相,不能信解、通達了知。佛所說偈,其義甚深,不入內懷。所以者何?諸佛菩提極甚深故。若無福德、未種善根、隨逐惡友,多不能信受此深法。

2.迦葉!是五百人於過去世迦葉佛時外道弟子,往到佛所欲求佛過,聞佛說法得少信心,而自念言:是佛希有,快說妙法。以是善心福德因緣,命終之後生忉利天。從彼墮落生閻浮提,於我法中而得出家。

3.是諸沙門深著諸見,聞說深法不能信解,而不隨順、不能通達。以聞深法因緣力故,得大利益,不以此生更墮惡道,當用此身得入涅槃。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:有二種相不能通達諸法:以不信故、以信不樂故,智慧不能通達諸義故。是偈甚深者,難知故。諸佛如來菩提甚深者,意難測量故。彼若不淳種諸善根,惡知識所攝,自信力少難得信受。以惡知識所攝故,不淳修諸善根,以不信多故應知。(大寶積經論:或復此是異義。經言彼若不淳種諸善根者,智慧功德助道行乏少故。增上煩惱塵是義非惡知識所攝者,以善知識所不攝故。壞是義不能信解者,離智助道行故。能信甚深處是義。不能信解者,是故總不能通達者,不能測量知法體智住故。復不能信解已,不能正決真智故。)



11.巧說-3.如來巧化-1.佛化二比丘

Kpv MS §141 tatra bhagavān āyuṣmaṃtaṃ subhūtim āmantrayati sma · gacchas tvaṃ subhūte etān bhikṣu saṃjñapaya subhūtir āha · bhagavata eva tāvad ete bhikṣavo bhāṣitaṃ prativilomayaṃti kaḥ punar vādo mama · atha khalu bhagavāṃs tasyāṃ velāyā yena mārgeṇa te bhikṣavo gacchaṃti sma · tasmin mārge dvau bhikṣu nirmimīte sma· atha tāni paṃca bhikṣuśatāni yena mārgeṇa tau dvau bhikṣu nirmito tenopasaṃkkrāmann upasaṃkrramy’ evam avocan* kutra āyuṣmaṃto gamiṣyathaḥ tāv avocatāḥ gamiṣyāma vayaṃ araṇyāyataneṣu sukhaṃ phāṣaṃ vihariṣyāmaḥ tat kasmād dhetor yaṃ hi bhagavān dharmaṃ deśayati tām āvā dharmadeśanāṃ nāvavarāvo nāvagāhāmahe · na dhimucyāvahe · utrasāvaḥ saṃtrasāvaḥ saṃtrāsam āpadyāmahe · tāv āvām araṇyāyataneṣu sukhaṃ vihariṣyāmaḥ

Kpv MS §142 tāny api paṃca bhikṣuśatāny etad avocat* vayam apy āyuṣmaṃto bhagavato dharmadeśanā nāvatarāmo nāvagāhāmahe nādhimucyāmahe · utrasāvaḥ saṃtrasāvaḥ saṃtrāsam āpadyāmahe · te vayam araṇyāyataneṣu dhyānasukhavihārair vihariṣyāmaḥ nirmitakāv avocatā saṃgāyiṣyāma vayam āyuṣmaṃto na vivadiṣyāmaḥ avivāda paramo hi śramaṇadharmaḥ yad iha-m-āyuṣmanta ity ucyate parinirvāṇam iti · katamaḥ sa dharmo yaḥ parinirvāsyati kaścit punar asmiṃ kāye ātmā vā satvo vā jīvo vā jaṃtur vā pauṣau vā pudgalo vā manujo vā mānavo vā kartā vā kārako vā vedako vā jānako vā saṃjānako vā utthāpako vā samutthāpako vā yaḥ parinirvāsyati ·

Kpv MS §143 te ahuḥ · na kvacid asti · asmiṃ kāye ātmā vā satvo vā jīvo vā jaṃtur vā puruṣo vā pudgalo vā manujo vā mānavo vā kartā vā kārako vā vedako vā jānako vā saṃjānako vā utthāpako vā yaḥ parinirvāsyati · nirmitakā prāhu · kiṃpuna sākṣīkṛyāyā parinirvāsyati_ti · te āhuḥ rāgakṣayāya dveṣakṣayāya mohakṣayāya āyuṣmanta parinirvāṇam iti · nirmitakā prāhuḥ kiṃ punar āyuṣmatā rāgadveṣamohāḥ saṃvidyaṃte yāṃ kṣapayiṣyatha · te āhu · na te ādhyātmena na bahirdhā nobhayam aṃtareṇopalabhyaṃte · nāpi te aparikalpitā utpadyaṃte nirmitakāv avocatā · tena mā yuṣmanto māsmān kalpayata : māsman vikalpayata : yadāyuṣmaṃto na kalpayiṣyatha : na vikalpayiṣyatha : tadāyuṣmanto na raṃkṣyatha na viraṃkṣyatha : yaś cāyuṣmaṃto na rakto na virakta : saśānta ity ucyate ·

Kpv MS §144 śīlam āyuṣmanto na saṃsarati na parinirvāti samādhiprajñāvimuktivimuktijñānadarśanam āyuṣmanto na saṃsarati na parinirvāti · ebhiś c’ evāyuṣmanto dharmai nirvāṇaṃ sūcyate · ete ca dharmā śūnyā viviktā agrrāhyāḥ prajahīte tām āyuṣmantaḥ saṃjñā yad uta parinirvāṇam iti mā ca saṃjñāyā saṃjñā kārṣva : mā asaṃjñāyā mā ca saṃjñayā saṃjñā parijñāsiṣva · yaḥ saṃjñayā saṃjñā parijānāti saṃjñābandhanam evāsya tad bhavati · saṃjñāvedayitanirodhasamāpattim āyuṣmantaḥ samāpadyadhvaṃ mā ca kalpayatha mā vikalpayatha : saṃjñāvedayitanirodhasamāpattisamāpannasya bhikṣor nāsty uttare karaṇīyam iti vadāmaḥ

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

1.佛語須菩提言:汝行教五百亡去比丘令來還。須菩提白佛言:是五百比丘尚不欲聞佛所說,何肯隨小羅漢語乎?

2.佛即時化作兩比丘,於五百比丘前徐行。五百比丘皆使行,及前兩比丘,五百比丘問前兩比丘言:二賢者欲何至湊?兩比丘報言:欲到空閑山中安隱之處,自守坐禪不能復憂餘。五百人復問言:何以故?兩比丘復報言:佛所說深經,我不信不解也。

3.五百人復報言:我亦欲入山止空閑之處,快坐禪,無人來嬈我,我曹亦復聞佛說經不信不樂也。

1.於是,世尊告尊者須菩提曰:汝去化彼五百比丘。須菩提白佛言:唯世尊!此五百比丘不受佛教,何況我耶?

2.於是,世尊化作比丘在彼道中。五百比丘見已,往詣化比丘所,問化比丘曰:諸賢!欲何所至?

化比丘曰:欲詣山澤遊住安樂。所以者何?向聞世尊所可說法,我不能解了故。

3.即言:諸賢!我等亦聞世尊說法,不能解了,而有恐怖,欲詣山澤遊住安樂。

1.爾時佛語須菩提言:汝往將是諸比丘來。須菩提言:世尊!是人尚不能信佛語,況須菩提耶?

2.佛即化作二比丘,隨五百比丘所向道中。諸比丘見已,問化比丘:汝欲那去?答言:我等欲去獨處修禪定樂。所以者何?佛所說法不能信解。

3.諸比丘言:長老!我等聞佛說法亦不信解,欲至獨處修禪定行。


1.是時世尊告尊者須菩提言:汝往五百苾芻所,以善方便而為教導。須菩提言:世尊如是說法誨喻,聞已不信不行。我自小智言論寡識,云何化彼?

2.是時五百苾芻已在中路,爾時世尊即以神力化二苾芻,於中路中逆往五百苾芻,而即問言:尊者!欲往何處?苾芻答言:我等今者欲詣林間,彼處寂靜自得定樂而當住處。

3.化苾芻問言:欲住林野於意云何?彼等苾芻而即答言:世尊說法我昔未聞,今既聞已難解難入,心生驚怖不可信學,是以樂歸林野安處禪定而取安樂。

1.爾時,世尊告長老須菩提言:汝往就彼諸沙門邊為教誨之,令其得解。長老須菩提對曰:世尊!是等沙門於佛所說尚不信受,豈能信受於我語耶?

2.是時,如來即為化作二沙門像,隨逐如是五百沙門所遊道路。是諸沙門見是二人而問之曰:汝何去耶?答曰:我等欲去就阿蘭若,住於山林閑寂之處修禪定樂。所以者何?佛所說法殊不可解。

3.諸沙門言:長老!我等聞佛說法亦不能解,故欲入山修學禪定。

瑜伽師地論卷80:復次,云何如來調伏方便?當知此有二種。謂自體同分故,及勝解同分故。(大寶積經論:如來化度方便事有二種應知化者以我慢共體故,示現同共事故)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:爾時世尊語尊者須菩提,顯菩提時諸聲聞是如來作,堪能化度勝義故。是故乃至假名真實差別應知。爾時世尊即時化作二比丘者,示現如來方便應度故。示現化者有二種相故,示現信於同服及見同法事故。



11.巧說-3.如來巧化-2.與增上慢比丘共論

Kpv MS §141 tatra bhagavān āyuṣmaṃtaṃ subhūtim āmantrayati sma · gacchas tvaṃ subhūte etān bhikṣu saṃjñapaya subhūtir āha · bhagavata eva tāvad ete bhikṣavo bhāṣitaṃ prativilomayaṃti kaḥ punar vādo mama · atha khalu bhagavāṃs tasyāṃ velāyā yena mārgeṇa te bhikṣavo gacchaṃti sma · tasmin mārge dvau bhikṣu nirmimīte sma· atha tāni paṃca bhikṣuśatāni yena mārgeṇa tau dvau bhikṣu nirmito tenopasaṃkkrāmann upasaṃkrramy’ evam avocan* kutra āyuṣmaṃto gamiṣyathaḥ tāv avocatāḥ gamiṣyāma vayaṃ araṇyāyataneṣu sukhaṃ phāṣaṃ vihariṣyāmaḥ tat kasmād dhetor yaṃ hi bhagavān dharmaṃ deśayati tām āvā dharmadeśanāṃ nāvavarāvo nāvagāhāmahe · na dhimucyāvahe · utrasāvaḥ saṃtrasāvaḥ saṃtrāsam āpadyāmahe · tāv āvām araṇyāyataneṣu sukhaṃ vihariṣyāmaḥ

Kpv MS §142 tāny api paṃca bhikṣuśatāny etad avocat* vayam apy āyuṣmaṃto bhagavato dharmadeśanā nāvatarāmo nāvagāhāmahe nādhimucyāmahe · utrasāvaḥ saṃtrasāvaḥ saṃtrāsam āpadyāmahe · te vayam araṇyāyataneṣu dhyānasukhavihārair vihariṣyāmaḥ nirmitakāv avocatā saṃgāyiṣyāma vayam āyuṣmaṃto na vivadiṣyāmaḥ avivāda paramo hi śramaṇadharmaḥ yad iha-m-āyuṣmanta ity ucyate parinirvāṇam iti · katamaḥ sa dharmo yaḥ parinirvāsyati kaścit punar asmiṃ kāye ātmā vā satvo vā jīvo vā jaṃtur vā pauṣau vā pudgalo vā manujo vā mānavo vā kartā vā kārako vā vedako vā jānako vā saṃjānako vā utthāpako vā samutthāpako vā yaḥ parinirvāsyati ·

Kpv MS §143 te ahuḥ · na kvacid asti · asmiṃ kāye ātmā vā satvo vā jīvo vā jaṃtur vā puruṣo vā pudgalo vā manujo vā mānavo vā kartā vā kārako vā vedako vā jānako vā saṃjānako vā utthāpako vā yaḥ parinirvāsyati · nirmitakā prāhu · kiṃpuna sākṣīkṛyāyā parinirvāsyati_ti · te āhuḥ rāgakṣayāya dveṣakṣayāya mohakṣayāya āyuṣmanta parinirvāṇam iti · nirmitakā prāhuḥ kiṃ punar āyuṣmatā rāgadveṣamohāḥ saṃvidyaṃte yāṃ kṣapayiṣyatha · te āhu · na te ādhyātmena na bahirdhā nobhayam aṃtareṇopalabhyaṃte · nāpi te aparikalpitā utpadyaṃte nirmitakāv avocatā · tena mā yuṣmanto māsmān kalpayata : māsman vikalpayata : yadāyuṣmaṃto na kalpayiṣyatha : na vikalpayiṣyatha : tadāyuṣmanto na raṃkṣyatha na viraṃkṣyatha : yaś cāyuṣmaṃto na rakto na virakta : saśānta ity ucyate ·

Kpv MS §144 śīlam āyuṣmanto na saṃsarati na parinirvāti samādhiprajñāvimuktivimuktijñānadarśanam āyuṣmanto na saṃsarati na parinirvāti · ebhiś c’ evāyuṣmanto dharmai nirvāṇaṃ sūcyate · ete ca dharmā śūnyā viviktā agrrāhyāḥ prajahīte tām āyuṣmantaḥ saṃjñā yad uta parinirvāṇam iti mā ca saṃjñāyā saṃjñā kārṣva : mā asaṃjñāyā mā ca saṃjñayā saṃjñā parijñāsiṣva · yaḥ saṃjñayā saṃjñā parijānāti saṃjñābandhanam evāsya tad bhavati · saṃjñāvedayitanirodhasamāpattim āyuṣmantaḥ samāpadyadhvaṃ mā ca kalpayatha mā vikalpayatha : saṃjñāvedayitanirodhasamāpattisamāpannasya bhikṣor nāsty uttare karaṇīyam iti vadāmaḥ

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

1.兩比丘復報言:是事當共諦議不戲也,不爭者是為比丘法也。2.何因為泥洹身中,有我有神有命有人有意耶?當有至泥洹處者耶?3.五百人報言:是身亦無人亦無我亦無命亦無意亦無有,行至泥洹處者也。兩比丘復報言:何等盡,當得泥洹者?4.五百人復報言:盡婬盡怒盡癡,是為泥洹。兩比丘復問言:卿曹婬怒癡悉盡未?五百人復報言:亦無內亦無外也。5.兩比丘復問言:賢者!當莫著亦莫不著,雖不著莫不著,是為泥洹。6.禁戒不在死生,亦不在泥洹,智黠適等度脫見黠,亦不在死生,亦不在泥洹,7.是本法空無色,亦無所見,棄思想棄泥洹想,滅思想痛痒,得疾至所有法莫念,亦莫不念,8.滅思想痛痒,是為無所為。


1.化比丘曰:諸賢!且來當共誼計,莫得有諍,非沙門法。2.諸賢!稱說般泥洹者,為何等法般泥洹耶?是身中何者眾生?何者我人壽命?謂般泥洹,何所法盡便得般泥洹?3.五百比丘曰:婬怒癡盡便得般泥洹。4.化比丘問曰:諸賢!有婬怒癡盡耶?而言此盡便得般泥洹。五百比丘答曰:諸賢!婬怒癡者,不在於內而不在外,亦不在兩中間,亦非無思想而有也。5.化比丘曰:是故諸賢!不當思想,亦莫反想。若不思想、不反想者,則無染不染。若無染不染者,是說息寂。6.諸賢當知,所有戒身,亦不生亦不般泥洹,定、慧、解脫、度知見身,亦不生亦不般泥洹。諸賢!因此五分法身說泥洹者,是法遠離、空無所有,無取、無斷。7.如是諸賢!云何可想般泥洹耶?是故諸賢!莫想於想,莫想於無想,亦莫斷想及與無想,若斷想無想者是為大緣。8.諸賢!若入想知滅定者,於是似有所作。

1.時化比丘語諸比丘言:我等當離自高逆諍心,應求信解佛所說義。所以者何?無高無諍是沙門法。2.所說涅槃名為滅者,為何所滅?是身之中有我滅耶?有人、有作、有受、有命而可滅耶?3.諸比丘言:是身之中,無我、無人、無作、無受、無命,而可滅者,但以貪欲、瞋、癡滅故名為涅槃。4.化比丘言:汝等!貪欲、瞋、癡為是定相可滅盡耶?諸比丘言:貪欲瞋癡不在於內,亦不在外、不在中間。離諸憶想是則不生。5.化比丘言:是故汝等莫作憶想。若使汝等不起憶想分別法者,即於諸法無染、無離,無染、無離者是名寂滅。6.所有戒品亦不往來亦不滅盡,定品、慧品、解脫品、解脫知見品,亦不往來亦不滅盡,以是法故說為涅槃。7.是法皆空,遠離亦不可取。汝等捨離是涅槃想,莫隨於想、莫隨非想、莫以想捨想、莫以想觀想。若以想捨想者,則為想所縛。汝等不應分別一切受想滅定,一切諸法無分別故。8.若有比丘滅諸受想得滅定者,則為滿足更無有上。


1.化苾芻言:尊者!世尊說法而為難解,心生驚怖,不信、不學、不行,而歸林野以定為涅槃,是彼所執汝等不知。

2.尊者!沙門之法非合論詰。今問尊者!云何名涅槃法?若於自身得涅槃者,則得補特伽羅、我、人、眾生、壽者,何得涅槃?夫涅槃法,非相、非非相。3.彼苾芻言:涅槃既爾,云何證得?4.化苾芻言:除斷貪瞋癡法。彼苾芻言:貪瞋癡法云何除斷。化苾芻言:貪瞋癡法,非在內,非在外,非在中間,本自無生,今亦非滅。5.化苾芻言:尊者!不得執亦不得疑。若尊者不執不疑,即非護非不護、非樂非不樂,彼說為涅槃。6.尊者!此清淨戒相不生不滅,從三摩地生、從智慧生、從解脫生、從解脫知見生,離有離無,非相非無相。7.尊者!如是戒相即真涅槃。如是涅槃,無解脫可得、無煩惱可捨。尊者!汝以情想求圓寂者,此得妄想非涅槃也。若想中生想,非是涅槃,被想纏縛。8.如是若滅受想,得真三摩鉢底。尊者!行者若行更無有上。

1.時化沙門而對之曰:我等當離自高逆心,應當求解佛所說義。所以者何?無高、無諍是沙門法。2.長老!如佛所說,涅槃之名空無所有。誰得涅槃?為何所滅?何法當名為涅槃耶?於此身中頗有我、人、眾生、壽者、作者、士夫、弗伽羅等得涅槃耶?3.又問:何法名涅槃耶?諸沙門曰:長老!貪、瞋、癡盡故涅槃耶?4.化沙門曰:長老!是貪、瞋、癡可盡滅者當何處有?諸沙門曰:是貪、瞋、癡,非內、非外,亦非中間。若無憶想、虛妄分別,是貪、瞋、癡亦不得生。5.化沙門曰:長老!若爾,不須分別。長老!若不分別,貪、瞋、癡等豈得生耶?是貪、瞋、癡若不更生,是名寂靜,不為生死、不為涅槃。6.長老!以戒、定、慧、解脫、解脫知見不生、不滅。7.長老!如是等法顯了涅槃,是等諸法性相空寂,不取、不捨。長老!當滅此相謂涅槃想。若於無相而作想解、若於有相而作想解、於此有無而起想者,是名相縛。8.長老!應當入於滅受想定,若一能得入滅想定者、所作已辦,則為滿足更無餘事。

瑜伽師地論卷80:又現同分,為令安住受教心故,及依教授而出離故。1.又正清淨加行教導教授,當知復有四種。一者、於雜染、清淨驚怖轉依教導;二者、遠離雜染因緣教導;三者、遠離於清淨驚怖因緣教導;四者、第一現法樂住加行教導。2.此中雜染因緣有二種。一者、由世俗言說,自性雜染自性執分別故;二者、由彼功德、過失差別執分別故。3.由二種相,應知於清淨導驚怖因緣。一者、由於前後清淨導雜染分別故;二者、由雜染遠離分別故。4.由二種相,應知於涅槃清淨驚怖因緣。一者、由世俗言說自性執故;二者、於涅槃增語想中,作心所有想故。5.又於寂靜心所有想、若增語想遍了知故;於彼二因緣俱遠離故,當知是第一住加行教導。(大寶積經論:所說能順行教故,及得教誨有出世因故1.說正淨教方便教授故彼復有四種相應知。1-染淨中恐怖故;依順說故2-離授煩惱因;3-於淨法中教授,捨恐怖因故;4-及教授現法,見最樂行方便故。此身復有我見,以我正證故,依於淨染中順空教授故。言我當無辜生怖染,以染故。世間行是名初相。汝等莫作憶想莫作分別者,2.煩惱因示現有二種假名性:慢執煩惱分別性故,及執彼功德患勝分別故,是名第二相。3.淨略有二種應知:一者淨道行;二者涅槃淨是中有二種相故,淨道行是怖畏因應知汝等比丘!所有戒品彼不往來復不滅盡者,計是真如中永淨故。前者釋有煩惱分別,及離煩惱分別亦不成。彼淨道行中煩惱及離煩惱彼分別已,於淨道行中而生恐怖。4.有二種相故,於淨涅槃因中生恐怖應知汝等可捨離是想,所謂涅槃,不異假名性想執故莫隨於想莫隨非想者,是名涅槃異想憶作心想故5.莫異想,識想;莫異想觀名是名寂滅內心之想復莫以想觀想者,此二無因故。於涅槃中不生恐怖,是名第三想應知。捨彼二因故,教授最上行諸方便等應知。捨彼二因事及捨煩惱因,於淨法中捨恐怖因,是名第四相應知。於中乃至如來化度方便應知。)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:1-彼諸比丘攝取,為已說正教誨故。彼以妄執取涅槃,生我慢故生怖畏,2-為信故說如實涅槃無有眾生。3-若入涅槃者,非諸貪欲等有故而有盡滅。4-彼者,如不生故。示現涅槃者,唯滅不生故。5-汝等莫作憶想、莫作分別者,於內外入中是我我所。如次。即於諸法無著者,以貪瞋本來無生故。無離者,未來不離故。是名寂滅者,防護此執,本非寂滅而有寂滅。6-所有戒等品,彼亦不住不來復不滅盡者,以眾生名永寂滅故。不住不來者,以不染故。復不滅盡者,性自滅盡故。7.彼者亦無餘,若本不寂滅已於後成寂滅。汝等可捨離是相。所謂涅槃,無彼事故。言勿我入涅槃,以相向涅槃故作涅槃相。勿以貪欲等相故識為涅槃相,非貪欲等無故名為涅槃,是名彼者相。復無相行中方便。8-設無漏已,次後說現法樂行方便,入滅盡定行起故。



11.巧說-3.如來巧化-3.五百比丘心得解脫

Kpv MS §145 asmiṃ khalu punar dharmaparyāye bhāṣyamāṇe teṣāṃ paṃcānāṃ bhikṣuśatānām anupādāyāsravebhyaḥ cittāni vimuktāni · te vimuktacittā yena bhagavāṃs tenopasaṃkkramann upasaṃkkramya bhagavataḥ pādau śirobhir vanditvā ekāṃte nyaṣīdan*

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

爾時兩比丘說是經法,五百人皆得阿羅漢道,五百人屈還至佛所。

說此法時,五百比丘諸漏永盡心得解脫。即詣佛所,稽首佛足,却坐一面。

化比丘說是語時,五百比丘不受諸法,心得解脫。來詣佛所,頭面禮足在一面立。

是時化者說此正法之時,彼五百苾芻聞此法已漏盡意解心得解脫。如是五百苾芻復詣佛所到已頭面禮足,遶佛三匝於一面坐。

是化沙門說是語時,五百沙門不受諸法,心得解脫。得解脫已,往詣佛所,頭面作禮,却坐一處。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:



12.密說

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

athāyuṣmān subhūtis tān bhikṣun etad avocat* kva nu khalv āyuṣmaṃto gatā kuto vā āgatāḥ te avocan akvacid gamanāya · na kutaścid āgamanāya · bhadanta subhūte bhagavatā dharmo deśitaḥ subhūtir āha · ko nāmāyuṣmantā śāstā · te āhuḥ yo notpanno na parinirvāsyati ·

Kpv MS §146 subhūtir āha · kasya yuṣme śrrāvakā kasya sakāśād yuṣme vinītā te āhur yena na prāptanābhisaṃbuddhaḥ subhūtir āha · kasya sakāśād yuṣmākaṃ dharmaṃ śrrutaṃ · te āhu yasya na skandhā na dhātavo nāyatanāni 3 subhūtir āha · kathaṃ punar yuṣme dharmaṃ śrrutaṃ · te āhur na bandanāya na mokṣāya · 4 subhūtir āha · kathaṃ yūyaṃ prayuktā te āhu · na yogāya na prayogāya · na prahāṇāya · 5 subhūtir āha kena yūyaṃ vinītāḥ te āhuḥ yasya na kāyapariniṣpattir na cittapracāraṃ · 6 subhūtir āha · kathaṃ yuṣmābhi prayujyamānā vimuktāḥ te āhuḥ nāvidyaprahāṇāya na vidyotpādāya 7

Kpv MS §147 subhūtir āha · kasya yūyaṃ śrāvakāḥ te āhuḥ yasya na prāpto nābhisaṃbuddhaḥ 8 subhūtir āha · keva cireṇa yūyaṃ parinirvāsyathaḥ te āhuḥ yāvaccireṇa tathāgatanirmitakāḥ parinirvāsyaṃti tāvaccireṇa vayaṃ parinirvāsyāmaḥ 9 subhūtir āha · kṛtaṃ yuṣmābhi svakārthaṃ te āhuḥ arthānupalabdhatvāt* 10 subhūtir āha · kṛtaṃ yuṣmābhiḥ karaṇīya · te āhu · kārakānupalabdhitvāt* 11 subhūtir āha · keva yuṣmākaṃ sabrahmacāriṇa · te āhuḥ· ye traidhātuke nopacaraṃti · na pracaraṃti ·

Kpv MS §148 subhūtir āha · kṣīṇā yuṣmākaṃ kleśāḥ te āhur atyaṃta kṣayatvāt sarvadharmāṇāṃ 13 subhūtir āha · dharṣitā yuṣmābhir māraḥ te āhuḥ skandhamārānupalabdhitvāt* 14 subhūtir āha · paricīrṇo yuṣmābhis tathāgataḥ te āhuḥ na kāyena na cittena 15 subhūtir āha · sthitā yuṣmākaṃ dākṣineyabhūmauḥ te āhuḥ agrrāhataḥ apratigrrāhataḥ 16 subhūtir āha · cchinnā yūyaṃ saṃsāraṃ · te āhuḥ anuccheda aśāśvatatvāt* 17 subhūtir āha · pratipannā yūyaṃ śramaṇaśramaṇabhūmau · tena punar āhuḥ asaṃgāvimuktau · 18 subhūtir āha · kiṃ gāmināyuṣmantaḥ te āhuḥ {r}yad gāminas tathāgatanirmitāḥ 19

Kpv MS §149 iti hy āyuṣmantaḥ subhūti paripṛcchataḥ teṣāṃ ca bhikṣūṇāṃ visarjayantānāṃ · tasyā parṣadi aṣṭānāṃ bhikṣuśatānāṃ paṃcānāṃ ca bhikṣuṇīśatānām anupādāyāsravebhyaś cittāni vimuktāni· dvātrriṃśatīnāṃ ca prāṇasahasrāṇāṃ sadevamānuṣikāyāṃ prajāyāṃ virajo vigatamalaṃ dharmeṣu dharmacakṣur viśuddham*

1.須菩提問五百人言:諸賢者去至何所?從何所來?五百人報言:佛所說經,無所從來去亦無所至。

2.須菩提問五百人:誰是汝師者?五百人報言:本無有生,何因當有出?

3.須菩提復問:誰為卿曹說經者?五百人報言:無五陰、無四大、無六衰,是為我師。

4.須菩提復問言:師為汝說何等經?五百人復報言:無縛亦無放。

5.須菩提問言:本從何因緣守道乎?五百人報言:亦無守亦無有不守。

6.須菩提復問言:所作為當如是?五百人復報言:亦無有當所作如是者。

7.須菩提復問言:以為降伏魔耶?五百人復報言:無有五陰與魔也。

8.須菩提復問言:卿曹當何時般泥洹乎?五百人復報言:化人般泥洹者,我爾時亦當復般泥洹。

9.須菩提復問言:誰愈卿者?五百人復報言:無身無心是我師也,當愈我。

10.須菩提復問言:卿曹愛欲盡未?五百人復報言:諸緣法本盡。

11.須菩提復問言:卿曹已住羅漢地耶?五百人復報言:亦無所取無所放。

12.須菩提復問言:卿曹死生已斷耶?五百人復報言:本斷亦無所見。

13.須菩提復問言:卿曹住能於忍地耶?五百人復報言:一切已脫著中去。

14.時須菩提問事以所可報五百人。爾時百二十萬人,及諸天、鬼神、龍皆得須陀洹道,千三百比丘皆得阿羅漢道。

1.於是,尊者須菩提問諸比丘曰:諸賢,向去何所?今從何來?諸比丘曰:尊者須菩提!佛所說法無去無來。

2.須菩提復問諸賢:師為是誰?諸比丘曰:謂不生、不滅是。

3.須菩提復問:云何知法?答曰:無縛、無解。

4.須菩提復問:諸賢!云何解脫?答曰:無明滅而明生也。

5.須菩提復問:諸賢!誰弟子耶?答曰:謂如是得如是正智。

6.須菩提復問:諸賢!何時當滅度耶?答曰:如來所化般泥洹。

7.須菩提復問:諸賢!所作已辦耶?答曰:吾我所作悉皆已斷。

8.須菩提復問:諸賢!誰同梵行?答曰:不行三界。

9.須菩提復問:諸賢!結已盡耶?答曰:諸法至竟滅。

10.須菩提復問:諸賢!降伏魔耶?答曰:諸陰不可得。

11.須菩提復問:諸賢!順尊教耶?答曰:無身、口、意。

12.須菩提復問:諸賢!清淨福田耶?答曰:無受亦無所受。

13.須菩提復問:諸賢!度生死耶?答曰:無常無斷。

14.須菩提復問:諸賢!向福田地耶?答曰:一切諸著悉已解脫。

15.須菩提復問:諸賢!趣何所耶?答曰:隨如來之所化也。

16.如是,尊者須菩提問,五百比丘答。時彼大眾聞已,八百比丘諸漏永盡心得解脫,三萬二千人遠塵離垢諸法眼生。

1.爾時須菩提問諸比丘言:汝等去至何所?今何從來?諸比丘言:佛所說法,無所從來,去無所至。

2.又問:誰為汝師?答言:我師先來不生,亦無有滅。

3.又問:汝等從何聞法?答言:無有五陰、十二入、十八界,從是聞法。

4.又問:云何聞法?答言:不為縛故、不為解脫故。

5.又問:汝等習行何法?答言:不為得故、不為斷故。

6.又問:誰調伏汝?答言:身無定相、心無所行,是調伏我。

7.又問:何行心得解脫?答言:不斷無明不生明故。

8.又問:汝等為誰弟子?答言:無得無知者,是彼弟子。

9.又問:汝等已得,幾何當入涅槃?答言:猶如如來所化入涅槃者,我等當入。

10.又問:汝等已得己利耶?答言:自利不可得故。

11.又問:汝等所作已辦耶?答言:所作不可得故。

12.又問:汝等修梵行耶?答言:於三界不行亦非不行,是我梵行。

13.又問:汝等煩惱盡耶?答言:一切諸法畢竟無盡相故。

14.又問:汝等破魔耶?答言:陰魔不可得故。

15.又問:汝等奉如來耶?答言:不以身心故。

16.又問:汝等住福田耶?答言:無有住故。

17.又問:汝等斷於生死往來耶?答言:無常無斷故。

18.又問:汝等隨法行耶?答言:無礙解脫故。

19.又問:汝等究竟當生何所?答言:隨於如來化人所至。

20.須菩提問諸比丘時,有五百比丘不受諸法心得解脫,三萬二千人遠塵離垢得法眼淨。

1.爾時長老須菩提即從座起,問彼苾芻:尊者!汝於何去?今從何來?彼言:本非所去,今亦不來。

2.長老須菩提即以問佛:世尊!此所說法其義云何?佛言:無生無滅。

3.須菩提言:汝等尊者云何聞法?彼苾芻言:無縛無脫。

3.須菩提言:誰化汝等?彼苾芻言:無身無心。

4.須菩提言:汝等云何修行?彼苾芻言:無無明滅亦無無明生。

5.須菩提言:云何汝為聲聞?彼苾芻言:不得聲聞亦不成佛。

6.須菩提言:云何汝之梵行?彼苾芻言:不住三界。

7.須菩提言:汝於何時而入涅槃?彼苾芻言:如來入涅槃時我即涅槃。

8.須菩提言:汝等所作已辦。彼苾芻言:了知我人。

9.須菩提言:汝煩惱已盡。彼苾芻言:一切法亦盡。

10.須菩提言:汝等善破魔王。彼苾芻言:蘊身尚不得,何有魔王破?

11.須菩提言:汝知師耶?彼苾芻言:非身非口非心。

12.須菩提言:汝得清淨勝地。彼苾芻言:無取無捨。

13.須菩提言:汝出輪迴今到彼岸。彼苾芻言:不到彼岸亦不得輪迴。

14.須菩提言:汝信勝地。彼苾芻言:一切執解脫。

15.須菩提言:汝何所去?彼苾芻言:如來去處去。化苾芻言:尊者!須菩提汝令彼去。

16.說是法時,眾中有八百苾芻發聲聞意心得解脫,三十二億眾生遠塵離垢得法眼淨。


1.爾時,長老須菩提問諸沙門言:汝等向者為何處去?今何來耶?諸沙門曰:長老!佛所說法,來無所從、去無所至。

2.又復問曰:汝等沙門云何聽法?沙門答曰:不為繫縛、不為解脫。

3.又問:汝等沙門習行何法?答曰:不為得故、不為失故。

4.又問:誰調伏汝?答曰:身無決定、心無所著,有此二者能調伏我。

5.又問:汝等云何解脫?答曰:不斷無明、不生明故。

6.又問:汝等為誰弟子?答曰:無證、無覺,是彼弟子。

7.又問:汝等幾何當入涅槃?答曰:猶如如來所作化人,其入涅槃,我等當入。

8.又問:汝等已得己利耶?答曰:自利不可得故。

9.又問:汝等所化已得辦耶?答曰:我及我所不可得故。

10.又問:汝等修梵行耶?答曰:於三界中不行亦非不行,是我梵行。

11.又問:汝等煩惱盡耶?答曰:一切諸法畢竟盡故。

12.又問:汝等破魔眾耶?答曰:陰魔不可得故。

13.又問:汝等承事如來耶?答曰:不以身、心故。

14.又問:汝等住福田耶?答曰:無有住故。

15.又問:汝等斷於生死諸往來耶?答曰:無常斷故。

16.又問:汝等斷諸行耶?答曰:無礙解脫故。

17.又問:汝等究竟當至何所?答曰:隨於如來化人所至。

18.於是,長老須菩提問沙門時,五百沙門不受諸流,心得解脫;三萬二千人遠塵離垢,得法眼淨。


瑜伽師地論卷80:復次,云何名為密意語言?謂無二相智,是能悟入一切密意語言相。1.云何無二相?謂諸名言安足處事,由彼自性無所有故,非名言熏習想所行自性有故,說為無二。於此無二若起二執,名為雜染;若無二執,名為清淨。2.又非一切名言安足處事,由彼世俗言說熏習想所行自性無所有故,非彼熏習智所行自性有故,說為無二。於此無二若起二執,名為雜染;若無二執,名為清淨。3.由此無二相,應知悟入如來一切密意語言。4.此中由五種相名論圓滿;即於教授中,由五種相名果圓滿,由五種相名果勝利圓滿;當知皆依密意語言。5.云何由五種相名論圓滿?謂若由此相宣說、若是宣說、若所宣說、若如是宣說、若彼宣說,如是圓滿。6.云何由五種相名果圓滿?謂無餘依涅槃界、若有餘依涅槃界、若聖道圓滿、若勝內怨、若勝外怨、如是圓滿。7.云何由五種相名果勝利圓滿?謂即是供養大師;報信施恩;越生死苦;於福田性無有退轉;從法化生名如來子,依止如來。(大寶積經論:何者密語?不二相智。及一切密語入相不二相。1.何者是?所說句處事,然是彼性無故。所說性熏一相,境界性相有故不二。彼不二中生執,二相是染,不執二故名淨。2.雖說所有說一切句處有事者,彼亦假名言熏相,境界性無故。彼二熏相,境界性有故彼二。於彼不二執二相故有染,不執盡故淨3.如是一切諸佛入彼密語,是不二相應知4.是中五種相者,於尊處及彼教授中有五種果事,及有五種果益事,成就持故說諸密事應知。5.有五種相。何者五種尊?若有想說彼成就故,成就尊事應知。復有何義?謂涅槃永證彼故。1-佛所說法無所從來去無所至,離六種入滅故。彼界中諸有等,謗不能謗故,及無分別覺故。一切諸法,2-何者是彼尊而能說法?彼有何相?先來未生亦無有滅,依法身無生滅故。3-說何等法?若不為縛不為解。縛解者,性相無故。為令覺知諸行故,4-以幾種性相說?不斷滅無明、不生明故。明與無明假名性,不可得見覺故。5-為誰說?若未得及未正覺。正覺不已彼無故。6-何者成就果勝事?謂無餘涅槃界故。若於三界不行,依無餘涅槃界處,唯淨真如住處故,作如是說有餘涅槃界。7-若如來化者,而入涅槃真實處,唯有性涅槃。8-一切諸法依世諦涅槃故作如是說,能滿聖道行,9-所作已辦故。言我作已辦,於有我無我我所10-依證法無我故作如是說。伐內怨以內力故,諸煩惱怨以證法無我故,永滅說故作如是言。伐外怨不覺見陰魔故,所有外陰所攝。陰者,外怨聲說應知。勝彼者,離分別念,陰性不覺故應知。11-是中成就果利益事者,已恭敬於尊,非身等耳,以順行法故。12-善淨受信施所施故,以了福田不取一切法故,13-度世間苦海。度世間者,以法無我,不斷及常故,不退於福田處故。14-行福田地,捨取法慢故。及法化者名成佛子,依如來故。15-汝等何行去無所至者,如如來所化者來故。須菩提如是問答諸比丘,時有八百比丘不受諸法心得解脫,三萬二千人遠塵離垢得法眼淨者,此正授記中有此大利益事。若有學者得無學,成熟凡夫得有學地。)

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:自此已後,說正智作大益應知。依六事故說:一者為因事;二者依事;三者響音事;四者寂靜思惟事;五者訓誨事;六者證法及順法事故。

1.爾時尊者須菩提問彼比丘言:汝等比丘!去至何所今何從來?諸比丘言:須菩提!佛所說法,無所從來、去無所至。有何義故作如是說?初依樂因故。以何義故,彼處無有來往?喻若世間。

2.復問誰為汝師?答言我等師者,若先來不生亦無有滅。有何義故作如是說?依第二因事。依非色身世尊故,彼無生亦無滅,是涅槃性故。

3.復問汝等云何?從誰聞法?答言不為縛、不為解。有何義故作如是說?第三依響音因事為說法,彼不為縛。依上等生愛對治故不為解,彼已得脫故。

4.復問汝等習行何法?答曰不為滅無明、不為生明者,有何義故作如是說?第四依寂靜思惟事故,不為滅無明故。不為依雜無明,諸聖聞有彼行故。不為生明者,已生故。

5.復問汝等師是誰?答言若無得無知者是。彼弟子若未得及未證者,以何義故作如是說?依第五訓誨事故。所有化比丘身勸彼,故第六證法及順法行事,依十事故說應知。依有餘涅槃無餘涅槃,滅見諦行煩惱,滅修道行煩惱,滅苦,供養尊者,行布施行過凡夫地,入住聖人地,及同得至解脫故。

6.復問汝等是誰同習梵行?答言若於三界不行亦非不行者,有何義故作如是說?無餘涅槃有餘事故,爾時共諸同法者住故。

7.復問汝等幾何當得涅槃也?答言如若如來所化人入涅槃者,我等亦當得入,有何義故作如是說?依有餘涅槃,彼本起滅故,他力相似法本業應故,爾時共餘者住故。

8.復問汝等煩惱盡耶?答言一切諸法畢竟盡相者,有何義故作如是說?以滅見諦惑故。一切法永滅者,諸趣惡處故。

9.復問汝等已得己利耶?答言知斷無我無我所者,有何義故作如是說?依滅修想煩惱故,及滅同生身見故。

10.復問汝等破於魔耶?答言陰魔不可得者,有何義故作如是說?滅苦故,及陰魔不可得故,未來生彼不可見故。是故於中降伏一切魔怨應知。以陰無故,餘魔不行。

11.復問汝等奉如來耶?答言不以身口心者,有何義故作如是說?恭敬尊者不以身等,得涅槃中得親敬故。

12.復問汝等作福田耶?答言無取無有作者。何等故作如是說?檀越作敬不可取及不可作,離見動惡等故。

13.如次復問汝等斷於生死往來也?答言無常無斷者,何義故作如是說?過非聖人地故。不斷世間令作少方便非上者,以有涅槃故,此示現不斷等事故。

14.復問汝等隨順聖人地行耶?答言離一切取有得無礙解脫者,有何義故作如是說?住聖人地故,離一切取解脫故,不橫執離不正取故。

15.復問汝等究竟當依止何所?答言隨於如來化人所至者,有何義故作如是說?解脫同至,於如來無異勝相似法故,示現解脫同至。或復以心得自在諸善男子,是能隨時以能受於正記,為如是尊者故,為次說正記,能作大利益應知。



13.流通分-1.普明問答-1.不住相學

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §150 atha khalu samantāloko nāma bodhisatvo mahāsatvo bhagavaṃtam etad avocat* imaṃ bhagavan mahāratnakūṭe dharmaparyāye śikṣitukāmena bodhisatvena kathaṃ sthātavyaṃ kathaṃ pratipattavyaṃ · kathaṃ śikṣitavyam* bhagavān āha · udgṛhya kulaputra iha dharmaparyāye śikṣā ākhyātā pratipattisārāṇāṃ satpuruṣāṇām iyaṃ dharmaparyāyo bahvārthakaro bhaviṣyati ·



爾時會中有普明菩薩,白佛言:世尊!菩薩欲學是寶積經者,當云何住?當云何學?佛言:菩薩學是經,所說皆無定相,而不可取亦不可著,隨是行者有大利益。

爾時會中有菩薩摩訶薩名曰普光,即從座起合掌向佛而白佛言:世尊!此大寶積正法,令諸菩薩應云何學?應云何住?佛告:善男子!所說正法真實戒行,汝等受持應如是住,於此正法得大善利。

爾時,會中有菩薩摩訶薩名曰普明,在大眾中合掌恭敬而白佛言:世尊!菩薩欲學是寶雲經,當云何學?佛言:善男子!汝當勤心學此經典。何以故?諸佛如來說此寶雲微妙經典,但為實行有善根者大利益故。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:世尊!此寶積法門是希有,能與住大乘善男子善女人作大利益者,自此已後顯此法門說大利益事,以有益故。於諸菩薩成佛法,及化眾生故,以中道義訓誨等如次。


13.流通分-1.普明問答-2.大精進學

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §151 tadyathāpi nāma kulaputra kaścid eva puruṣaḥ mṛnmayīnāv abhiruhyaṃ gaṃgānadīm uttartukāmo bhavet* tat kiṃ manyase kulaputra kīdṛśena vīryeṇa tena puruṣeṇa sā nnor vāhayitavyā bhavet* āha balavatā bhagavan vīryeṇa · tat kasmād dhetoḥ mā me asaṃprāptapārasy’ evāṃtareṇa nnaur vipadyeta · mahaughā rṇavaprāpto ’smin mā haivāṃtareṇāyaṃ nāvā vikīryeta · bhagavān āha · evam eva samantāloka ato bahutareṇa balavantatareṇa vīryeṇa bodhisatvena bodhiḥ samudānayitavyā : mahābalavīryeṇa ca buddhadharmā samudānayitavyā :

Kpv MS §152 evaṃmanasīkāreṇa anityo batāyaṃ kāyaḥ caturmahābhūtikaḥ mātāpitṛkalala saṃbhūta · adhrruvo nāśvāsikaḥ vipariṇāmadharmaḥ ucchadasnapanaparimardanabhedanavikiraṇavidvaṃsanadharmaḥ odanakalmāsopacitaḥ acirasthāyī anāhāro na tiṣṭhati · jarjaragṛhasadṛśo durbalaḥ mā haiva anādattasārasyāntareṇa kālakkriyā bhaviṣyati · mahaughārṇavaprāpto ’smi caturottararogaśataprāptānāṃ satvānām uhyamānām uttāraṇatāyā bodhisatvena mahādharmanāvaṃ samudānayiṣyāmi · yayā dharmanāvā sarvasatvā saṃsārāṇ avaprāptān uhyamānān uttārayiṣyāmi ·



普明!譬如有乘杯船欲渡恒河,以何精進乘此船渡?答言:世尊!以大精進乃可得渡。所以者何?恐中壞故。佛告普明:菩薩亦爾,欲修佛法當勤精進倍復過是。所以者何?是身無常、無有決定、壞敗之相,不得久住、終歸磨滅,未得法利恐中壞故。

善男子!譬如有人乘彼土船欲過深廣大河。善男子!於意云何?彼人乘此土船,作何方便速得到於彼岸?普光言:世尊!須是用大氣力勇猛精進方達彼岸。佛言:普光!有何所以要施勤力?世尊!彼河中流深而復廣令人憂怕,若不勤力必見沈沒。

善男子!譬如有人乘土坏船欲渡大河。善男子!於意云何?以何精進乘是坏船?是人得渡如是大河?對曰:世尊!以大勇猛精進力故。所以者何?是人念言:我今漂溺四種大流,莫於中間是船破壞。勇猛精進乃可得渡。佛告普明菩薩摩訶薩言:菩薩亦爾,欲學此法當勤精進倍過於此。所以者何?是身無常、無有決定,難信、難養,必當敗壞、不得久住、終歸磨滅,未得法利勿令於中而破壞故。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:


13.流通分-1.普明問答-3.為眾生學

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §153 tatra samaṃtāloka kīdṛśe dharmanau bodhisatvasya samudānayitavyā iha samaṃtālokabodhisatvena dharmanāvā samudānayitavyā yad uta sarvasamacittasaṃbhārā .. vaṃti anantapuṇyopacitā śīlaphalanirjātā dānaparivārālaṃkārālaṃkṛtā : āśayadṛḍhasārabandhanasubaddhā : kṣāntisoratyasmṛtiśalyabaddhā : saptabodhyaṃgasaṃbhāradṛḍdhavīryākuśaladharmadārusamudānitā dhyānacittakkramanīyakarmaṇīkṛtā : dāntāśāntājāneyakuśalaśilpasuniṣṭhitā · atyaṃtākopyadharmamahākaruṇāsaṃgṛhītā catuḥsaṃgrrahavastuśūraturagavāhinī pratyarthikaprajñājñānasupratirakṣitā · upāyakauśalyasukṛtavic. + catubrahmavihārasuśodhitāṃ ·

Kpv MS §154 catusmṛtyupasthānasucintitakāyopanītā · samyakprahāṇaprasaṭhāriddhipādajavajavitā · indriyasunirīkṣitadānavakravigatabalavegasamudgatā antareṇa śithilabodhyaṃgavibodhab. ariśatrumārapathajahanī mānokkramavāhinī · kutīrthyatīrthajahanī · śamathaniddhyaptinirdiṣṭā · vipaśyanāprayogā · ubhayor antayor asaktavāhinī · hetudharmayuktā vipulavistīrṇā kṣayaprahāṇā bandhā vighuṣṭaśabdā daśa dikṣu śabdam ādāyaty āgacchatāgacchatābhiruta mahādharmanāvaṃ nirvāṇapuragāminī · kṣemamārgagāminī · mahāparimatīrasatkāyadṛṣṭiṃjahanī · pārimatīragāminī laghusarvadṛṣṭigatavigatāṃ ·

Kpv MS §155 īdṛśī kulaputra dharmanāvā bodhisatvena samudānayitavya : aparimāṇakalpakoṭīnayutaśatasahasraparikhinnamānasena · sarvasatvānām arthāya anayā saddharmanāvā sarvasatvā tārayitavyāḥ caturbhir oghe uhyamānā : īdṛśī dharmanāvā kulaputra bodhisatvena samudānayitavyā : tatra samaṃtālokaḥ katamā bodhisatvasya kṣiprābhijñatā · yad uta akṛtrimaḥ prayogaḥ sarvasatveṣu · tīvracchandikatā āśayaśuddhyā · utaptavīryatā sarvakuśalamūlasamudānaya .. + ye kuśalacchandikatāyoniśamanasikāreṇa śrutātṛptatā · prajñāpāripūryai : nirmānatā prajñopacayāya · pravrajyānimnatā · sarvaguṇapāripūryai araṇyavāsaḥ kāyacittavivekatayā ·



1.我在大流,為度眾生斷於四流故,當習法船。乘此法船,往來生死,度脫眾生。2.云何菩薩所習法船?1-謂平等心一切眾生為船因緣,2-習無量福以為牢厚清淨戒板,3-行施及果以為莊嚴,4-淨心佛道為諸材木,5-一切福德以為具足堅固繫縛,6-忍辱柔軟憶念為釘,7-諸菩提分堅強精進,最上妙善法林中出,8-不可思議無量禪定福德業成,9-善寂調心以為師匠,10-畢竟不壞大悲所攝,11-以四攝法廣度致遠,12-以智慧力防諸怨賊,13-善方便力種種合集,14-四大梵行以為端嚴,15-四正念處為金樓觀,16-四正勤行,17-四如意足以為疾風,18-五根善察離諸曲惡,19-五力強浮,20-七覺覺悟能破魔賊,21-入八真正道隨意到岸離外道濟,22-止為調御,23-觀為利益不著二邊,24-有因緣法以為安隱。25-大乘廣博無盡辯才廣布名聞能濟十方一切眾生,而自唱言:來上法船,從安隱道至於涅槃。度身見岸,至佛道岸離一切見。3.如是普明!菩薩摩訶薩應當修習如是法船。以是法船無量百千萬億阿僧祇劫,在生死中度脫漂沒長流眾生。

1.佛告普光菩薩:如是,若諸菩薩修學正法,欲度生死四流大河,須發勇猛精進之力通達佛法,若不精進修學決定退墮。2.又復思惟,此身無強無常速朽之法,四流浩渺云何得度?彼諸眾生恒處此岸,汝等今者受持妙法大船,運度一切眾生過輪迴河至菩提岸。3.普光菩薩復白佛言:世尊!菩薩云何受持妙法大船?1-善男子!所有布施、持戒、忍辱、慈心,所集無邊福德,起平等心莊嚴一切眾生。2-於七菩提分善而不忘失,3-精進受持心生決定,4-以巧方便深達實相,5-以大悲心拔眾生苦,6-以四攝法護諸有情,7-以四無量饒益眾生,8-以四念處恒自思惟,9-以四正斷勤斷勤修,10-以四神足奮迅神通,11-以其五根令生眾善,12-以其五力堅固不退,13-以八聖道遠離魔怨不住邪道,14-於奢摩他、毘鉢舍那無相無著。15-菩薩令此廣大法行名聞十方,使諸眾生來入微妙正法大船,過彼生死四流大河,得至涅槃安樂彼岸,得無所畏永離諸見。4.善男子!汝等當知,如是菩薩以妙法大船,經無量百千俱胝那由他劫,運度一切眾生過彼四流大河不得疲苦。汝如是受持應如是住。

1.我在大河為渡眾生於四流故,常習法船往來生死度諸群品。2.云何菩薩習於法船?1-謂平等心於諸眾生為船因緣,2-習無量善以為牢厚,3-清淨戒行以為板障,4-布施及果以為裝飾,5-信心佛道為諸林木,6-一切福德以為校具,7-慈、悲、喜、捨堅固繫縛,8-忍辱柔軟憶念為釘,9-諸菩提分堅強精進,最上妙善諸法林中出生,10-如是不可思議無量禪定、功德、業慧,11-善寂調心以為師匠,12-畢竟不壞大悲所攝,13-以四攝法廣度致遠,14-以智慧刀防諸惡賊,15-善權方便種種諸法,16-合集奉行以為裝飾,17-四正念處以為樓櫓,18-四正勤行以為人力,19-四如意足以為疾風,20-五根善察以為船師,21-五力強壯以為防備,22-七覺覺悟能破魔賊,23-八直正道隨意到彼,離外道法,24-止為調御,25-觀為利益,不著二邊,26-有因緣法甚為安隱,大乘廣博、無盡辯才、廣布名聞能濟十方一切群品,而自唱言:汝等當來上我法船,從安隱道得至涅槃,度於斷常到無為岸。3.善男子!如是,菩薩摩訶薩常應修習如是法船,以是法船,無量無邊百千萬億船,於阿僧祇劫在生死中度脫漂沒長流眾生。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:


13.流通分-1.普明問答-4.速疾道學

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §156 asaṃsargo durjan. + na vivarjanatayā · dharmārthikatā paramārthārthapratisaraṇatayā · jñānārtho ’tyaṃtakopanārthatayā · dharmārtho jñānārthatayā · satyārtho avisaṃvādanārthatayā · śunyatārtho samyakprayogārthatayā · vivekārtho atyaṃtopaśamārthatāyeti · iyam ucyate samaṃtāloka bodhisatvasya mahāsatvasya kṣiprābhijñatā



又告普明:復有法行能令菩薩疾得成佛,1-謂諸所行真實不虛,2-厚習善法3-深心清淨,4-不捨精進5-樂欲近明,修習一切諸善根故,6-常正憶念樂善法故,7-多聞無厭具足慧故,8-破壞憍慢增益智故,9-除滅戲論具福德故,10-樂住獨處身心離故,11-不處憒閙離惡人故,12-深求於法依第一義故,13-求於智慧通達實相故,14-求於真諦得不壞法故,15-求於空法所行正故,求於遠離得寂滅故。如是普明!是為菩薩疾成佛道。


佛告普光菩薩:1-汝今速運真實方便,2-起大悲心,3-令一切眾生心意清淨,4-勇猛精進,5-種諸善根。6-令生不退,恒樂出家7-聞法無倦,植眾德本。8-求最上道,圓滿智慧。9-身心寂靜,10-安處林野遠離惡友,11-於第一義明了通達,12-行正方便,13-於真俗諦理智無二,14-平等一空息諸妄念。善男子!菩薩為諸有情應如是受持應如是住。


佛復告普明菩薩摩訶薩言:善男子!又有法行能令菩薩疾得成佛,1-謂諸所行真實不虛,2-厚習善法,3-身心清淨,4-不捨精進,5-樂近光明,修善根故;6-常正憶念,樂善法故;7-多聞無厭,具足慧故;8-破碎憍慢,增益智故;9-除滅戲論,具功德故;10-樂住山林,無爭競故;11-不處憒閙,離惡友故;12-深求諸法,決定依於第一義故;13-求於智慧,通達真實諸法相故;14-求於空法,所行正故;15-求於遠離,永寂滅故。如是,善男子!是為菩薩摩訶薩獲得速成諸佛神通,當如是學,如是修行。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:


13.流通分-2.持經功德-1.其義云何

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §157 atha khalv āyuṣmān mahākāśyapo bhagavaṃtam etad avocat* āścāryaṃ bhagavan* āścāryaṃ sugata : yāvac ceyaṃ mahāratnakūṭo sūtrāntarājā upakārībhūto mahāyānasaṃprasthitānāṃ kulaputrāṇāṃ ca kuladuhitṛṇāṃ ca · kiyad bhagavan sa kulaputro vā kuladuhitā vā puṇyaṃ prasavati · ya ito ratnakūṭaṃ sūtrāntarājñād ekagāthām apy upadiśet*


於是,尊者須菩提白世尊曰:甚奇、甚特!此寶嚴經,饒益發起趣摩訶衍諸族姓子、族姓女。

須菩提復問世尊:諸族姓子、族姓女,說此寶嚴經者,得幾所福?


爾時尊者大迦葉聞是法已而白佛言:世尊!如是大寶積正法,為求大乘者說,昔未曾有。世尊!若善男子善女人,於此大寶積正法,受持解說一句一偈,所得福德其義云何?

爾時,長老摩訶迦葉復白佛言:希有。世尊!如是寶雲微妙經典,大為利益一切天人無量無邊。

瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:彼善男子善女人得幾功德者,示現聞菩薩藏中有教誨信益事。


13.流通分-2.持經功德-2.功德

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯

Kpv MS §158 evam ukte bhagavān āyuṣmaṃtaṃ mahākāśyapam etad avocat* yo hi kāśyapa kulaputro vā kuladuhitā vā gaṃgānadīvālukāsameṣu lokadhātuṣu paramāṇuñjāsi bindeya bhitvā tāttakā caiva vārāvāpeya · tāttakā caiva taṃ sarvalokadhātavaḥ saptaratnaparipūrṇaṃ kṛtvā tathāgatebhyo ’rhadbhyaḥ samyaksaṃbuddhebhyo dānaṃ dadyāt* gaṃgānadīvālukasamānāṃ ca buddhānāṃ bhagavantānāṃ ek’ekasya ca tathāgatasya gaṃgānadīvālukāsamān vihārān karāpayet*

Kpv MS §159 gaṃgānadīvālukāsamānāṃ ca buddhānāṃ bhagavatām ek’ekaṃ ca tathāgatasyāprameyaśrāvakasaṃghaṃ gaṃgānadīvālukāsamān kalpāṃ sarvasukhopadhānaiḥ paricaret* teṣāṃ ca buddhānāṃ bhagavatāṃ yāvajjīvamanāpena kāyakarmeṇa vākkarmeṇa manaskarmeṇa upasthānapāricaryāya tāttakā caiva gaṃgānadīvālukāsamāṃ lokadhātavaḥ paramāṇurajāṃsi tāttakābhidya bhitvā vā tāttakā caiva vārāpeya · tān sarvaṃ lokadhātuḥ saptaratnaparipūrṇaṃ kṛtvā dānaṃ dadyād buddhānāṃ bhagavatāṃ yāvajjīvaṃ ca manāpena kāyakarmaṇā vākkarmaṇā manaskarmaṇā upasthānapāricaryāya tāttakā caiva gaṃgānadīvālukāsamān api tāttakā caiva buddhānāṃ bhagavatāṃ satkuryād gurukuryān mānayet pūjayet teṣāṃ ca parinirvṛtānāṃ saptaratnamayā stūpā kārāpayet* yaś ca kulaputro vā kuladuhitā vā ito mahāratnakūṭāt sūtrrāntarājñā sarvabuddhabhāṣitād ekām api gāthā udgṛhṇeya dhārayet asya puṇyaskandhasyasa pūrvakapuṇyaskandhaḥ śatimām api · kalā nopaiti · sahasrimām api · koṭiśatasahasrimām api ·saṃkhyām api · kalām api · gaṇanām api · upamāpi · upaniṣām api · na kṣamate yoś ca śrruṇeya śrrutvā ca na parikṣipeya · ayaṃ tato bahutaraḥ puṇyaskandhaprasuto bhavet* yaś ca mātṛgrrāma + + .. .. śṛṇuyād vā likhāpayed vā paryāpnuyād vā tasya na jātu vinipāto bhaviṣyati · sa eva tasya paścima strībhāvo bhaviṣyati ·

Kpv MS §160 yatra ca pṛthivīpradeśe ayaṃ ratnakūṭo dharmaparyāyo bhāṣyate vā deśyate vā likhyate vā likhito vā pustagataṃ vā tiṣṭhet sa pṛthivīpradeśo caityabhūto sadevakasya lokasya yasya ca dharmabhāṇakasyāntikād imaṃ dharmaparyāyaṃ śṛṇuyād vā udgṛhṇāyād vā likhed vā paryāpnuyād vā · tasya dharmabhāṇakasyāntike + vaṃrūpā gauravām utpādayitavyaḥ tadyathāpi nāma kāśyapa tathāgatasya · yaś ca kulaputro vā kuladuhitā vā dharmabhāṇakaṃ satkariṣyati gurukariṣyati mānayiṣyati · pūjayiṣyati · t. p. .. .y. .. .. .y. rat. .. + + + + + + + + + + ṇakāle cāsya tathāgatadarśanaṃ bhaviṣyati ·


世尊答曰:1.若族姓子、族姓女,說此《寶嚴經》教授他人,書寫經卷在所著處,是為天上天下最妙塔寺。2.若從法師聞受持讀誦,書寫經卷者,當敬法師為如如來。3.若敬法師供養奉持者,我記彼人必得無上正真道,命終之時要見如來。

4.復次迦葉!若有恒沙國土滿中七寶,供養如恒沙等諸佛、如來、等正覺及弟子眾,如恒沙劫一切施安,至般泥洹後起七寶塔;不如是族姓子、族姓女聞此寶嚴經,受持諷誦為他人說,不誹謗也。5.若有女人說此經者,是女人終不墮惡趣,亦不復受女人身也。6.復次迦葉!若有族姓,欲以一切珍妙供養此經典者,當受持讀誦書寫經卷為他人說,是為供養此經典已。7.若有受持諷誦書寫為人說者,則為供養諸佛如來。



佛告迦葉:應如是知。若有善男子善女人,於此大寶積正法,受持一句一偈所得福德。1.善男子!譬如有人以恒河沙數世界滿中七寶供養恒河沙等如來,每一一如來而各以一恒河沙數世界七寶布施,又每一一如來各造一恒河沙佛寺精舍,又一一如來各有無量聲聞之眾,以一切樂具經一恒河沙劫而以供養。又彼諸如來及聲聞弟子入涅槃後,復以七寶各起塔廟。善男子,如是福德無量無邊。不如有人於此寶積正法受持解說一句一偈,功德勝彼。2.若復有人為其父母解說此經,彼人命終不墮惡趣,其母後身轉成男子。3.佛言:所在之處,若復有人於此大寶積經典書寫受持讀誦解說,而於此處一切世間天人阿修羅恭敬供養如佛塔廟。4.若有法師聞此寶積正法經典,發尊重心受持讀誦書寫供養。若有善男子善女人,於彼法師如佛供養尊重恭敬頂禮讚歎,彼人現世佛與授記,當得阿耨多羅三藐三菩提,臨命終時得見如來。5.佛告大迦葉:若善男子善女人,汝等應以香花伎樂繒蓋幢幡飲食衣服一切樂具,供養此大寶積正法,志心歸命受持讀誦。所以者何?迦葉!如是一切諸佛如來、應、正等覺,皆從此出,應以最上供養而供養之。

1.若善男子、善女人於此大乘寶雲經典,受持、讀誦、若為人說、若稱善哉,及諸幢幡、華香、燈燭而供養之,乃至讀誦一四句偈,而不誹謗、歡喜信受,是人得福無量無邊。2.所以者何?財施果報但在三界,法施之力出於三界,無老、病、死,得涅槃樂。3.設有女人能誦此經,彼則離於四種惡趣,從今以去永不復受女人之身;轉女身已得成男身,聰明智慧,生正信家,當速得成如來法身三十二相、八十種好、金剛不壞真實之身。


瑜伽師地論卷80:復次,云何於菩薩藏教授中,勝解勝利?當知由五種相。一者、建立因時即能映蔽感大富貴增上因故;二者、由轉依故;三者、即於是處作說器故;四者、作說者器故;五者、於捨身時,得見業清淨故。由五種相,當知映蔽感大富貴增上之因。所謂此因能引有量、無量果故,有盡、無盡法故,感非廣大、廣大樂故;是智資糧、智自性故,由此能引彼故。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:迦葉!若有善男子善女人如是等,示現有五種相現利益信事。一世界持時大德;二自在成就退因故;三轉身故;四彼處故,成就說堪作器故;五聽者作器故,及捨身時得見淨業故。是中世界大者,佛及彼聲聞并諸塔等。持者,諸寶滿諸世界衣服等,是時無量阿僧祇劫故。1.是中有五種相,得大自在因退事應知:以有量悕無量果因故,以有盡無盡法故,以非上得上樂故,助知道彼行性故,及以彼引取故2.復有五種相,令得成就大自在退因事應知:一微惡樂因故;二不定一向樂因故;三不永樂因故;四顛倒意受樂因故;五依苦身受樂因故,是名彼者。3.最後受女身轉身故4.及彼地處所敬如聖塔故,彼處所以為作器故。5.隨彼法法所讀誦受持等者,明說者為作器故彼人命終時得見如來,得身口意業清淨,捨身時得見淨故。及得淨業故。


13.流通分-2.持經功德-3.十種清淨

Kpv MS §161 tathāgatadarśanena ca daśa ca kāyakarmapāriśuddhi pratilapsyate · katame daśa · yad uta vedanāyā aparyādattacitta kālaṃ kariṣyati · cakṣuvibhramaś cāsya na bhaviṣyati 2 na hastavikṣepaṃ ca kariṣyati 3na pādavikṣepaṃ ca kariṣyati · 4 noccāraṃ kariṣyati · 5 na prasrāvaṃ kariṣyati · 6 na cāsya hṛdayāt svedaṃ prayariṣyati · 7 na muṣṭiṃ kariṣyati · 8 na cākāśaṃ parāmṛśati{ḥ} 9 yathā niṣaṇa ya va ṇaya + + + +

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名:是人當得十種身清淨。云何為十?一者,死時歡喜無厭;二者,眼目不亂;三者,手不擾亂;四者,心不擾亂;五者,身不煩擾;六者,不失大小不淨;七者,心不污穢;八者,心不錯亂;九者,手不摸空;十者,隨其坐命終。是謂十種身清淨也!

復次迦葉!當得十種口清淨。云何為十?一者,善音;二者,軟音;三者,樂音;四者,愛音;五者,柔和音;六者,無礙音;七者,敬音;八者,受音;九者,天所受音;十者,佛所受音。是謂十種口清淨也!

復次迦葉!當得十種意清淨。云何為十?一者,無恚不怒他人;二者,無恨不語;三者,不求短;四者,無結縛;五者,無顛倒想;六者,心無懈怠;七者,戒不放逸;八者,意樂布施歡喜受;九者,離貢高慢;十者,得三昧定,獲一切佛法。是為十種意清淨也!

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯:又彼法師復得十種身業清淨。何等為十?一者臨命終時不受眾苦;二者眼識明朗不覩惡相;三者手臂安定不摸虛空;四者腳足安隱而不蹴踏;五者大小便利而不漏失;六者身體諸根而不臭穢;七者腹腸宛然而不胮脹;八者舌相舒展而不彎縮;九者眼目儼然而不醜惡;十者身雖入滅形色如生。如是得此十種身業清淨。

復有十種口業清淨。何等為十?一者言音美好;二者所言慈善;三者言說殊妙;四者言發愛語;五者其言柔軟;六者所言誠諦;七者先言問訊;八者言堪聽受;九者天人愛樂;十者如佛說言。如是十種口業清淨。

復有十種意業清淨。何等為十?一者意無瞋恚;二者不生嫉妬;三者不自恃怙;四者無諸冤惱;五者離其過失;六者無顛倒想;七者無下劣想;八者無犯戒想;九者正意繫心思惟佛土;十者遠離我人得三摩地成就諸佛教法。如是得十種意業清淨。我今於此而說頌曰:

臨終不受苦,非見諸惡相,手不摸虛空,腳足無蹴踏,

便利絕漏失,身根不臭穢,腹藏無胮脹,舌紅不彎縮,

眼目相儼然,命終顏不改,如是身十種,福善清淨相。

言音得美妙,出語而慈善,所說自殊常,發語人愛樂,

復有柔軟聲,所言而誠諦,方便能問訊,堪令人聽受,

天龍眾亦欽,清響如佛語,如是口十種,口業得清淨。

心意雖瞋恚,嫉妬而不生,於自無恃怙,冤惱亦自除,

得離眾過失,顛倒想不生,不作於下劣,禁戒勿令虧,

正意而繫念,遠離於我人,復得三摩地,通達諸佛法,

如是意十種,心業清淨相。

瑜伽師地論卷801.又由遠離六種過失,應知身行。何等名為六種過失?一者、愁憂相過失;二者、不了知數習過失;三者、由二種相,威儀過失;四者、由三種相,怖畏相過失;五者、由二種相,遏履瑟吒過失;六者、身不調柔過失。2.又於相慶慰時,遠離五種過失,應知語行。何等名為五種過失?一者、怯怖過失;二者、麁獷過失;三者、棄捨佛語,作不相應戲論過失;四者、不讚歎如來過失;五者、於同法者不施諫誨過失。3.又於記別所解了時,遠離五種過失,應知語行。何等名為五種過失?一者、於所證得忘念過失;二者、前後語言相違過失;三者、道理相違過失;四者、敬信聖教諸天訶責過失;五者、如來訶責過失。4.又由遠離五種過失,應知意行。謂依現法義,有前四種;依後法義,有第五種。何等名為五種過失?一者、不忍過失。不能忍受現在、過去不饒益事故。二者、覆藏過失。由覆藏故,惡作燒惱故。三者、貪染過失。希求諸欲及受用故,希求出離怨故。四者、忘念過失。攝受不正見故,於斷、心、迷亂故。五者、期願過失。由自輕賤,遠離廣大諸佛菩薩之所加被諸佛國土微妙願故;由微細意樂引發諸佛法故;於一切法殊勝世間興盛差別起憍慢故;及願彼故。於分別菩薩藏教授勝解勝利無量標釋中,當知有無量無數勝解勝利。

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:1.無有諸患,1-而令命終離諸苦受故。及以離憂惱因故,憂惱心不能降伏故2-不動眴諸目識諦知諸意有故3-不動搖手足成就威儀故4-不失大小便胸分無汗以無畏故5-不作捲不摸空無諸惡相故6-隨坐而捨受命者,以身調伏故2.1-善正言音者,以離諸畏難故。2-滑利言音者,以離澁惡言故3-上妙言音者,以上妙言說諸佛如來妙法語故4-愛樂言音者,讚歎說諸如來故5-天人所樂擁護言音及柔軟言音者,同法者以理施答對故6-不背說言音者,以無諸妄故7-快說言音者,前後言不相違故8-可取言音者,不違順理語故9-天擁護言音者,信佛法諸天擁護故10-諸佛所擁護言音者,諸佛攝取故3-1.不瞋現得惡能忍故2-不恨者,能忍過去惡故3-不忿惱者,不覆諸惡故4-不懷報者,憂悔等熱不能燒故5-不計過患者,不悕求貪欲等故6-不懷者,以不悕求保故7-無有異相不怯弱心於戒法中者,不取異見故8-常不放逸勤心精進者,不亂寂靜心故9-以不怯弱心取佛世界清淨者,以不喜自身諸佛菩薩所持而取上妙佛世界故10-離慢及增上慢者,得一切佛法現氣故。離慢及增上慢者,世間三昧三摩拔提微細深心分別以不求,以用一切佛法現氣因,得不以勝。一切諸佛三昧為菩薩藏,得教誨中正信利益事。如是無量阿僧祇,彼分別從本差別,信益轉無量無邊阿僧祇應知耳。




13.流通分-3.

Kāśyapaparivarta

T350 佛說遺日摩尼寶經,後漢月支國三藏支婁迦讖譯

T351佛說摩訶衍寶嚴經(一名大迦葉品),晉代譯失三藏名

T310(43)大寶積經普明菩薩會第四十三,失譯

T352佛說大迦葉問大寶積正法經,西天譯經三藏施護譯

T659大乘寶雲經,寶積品第七,梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯


佛說經已,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,諸天、世人、鬼神、龍皆歡喜,前為佛作禮而去。

佛說此經時,尊者大迦葉,一切天、龍、鬼神、世間人民,聞佛說已,歡喜奉行。

說是經時,普明菩薩、大迦葉等,諸天、阿脩羅及世間人,皆大歡喜,頂戴奉行。

佛說此經已,尊者大迦葉一心頂戴,菩薩摩訶薩及諸比丘、天、龍、藥叉、乾闥婆、阿修羅等,一切大眾皆大歡喜信受奉行。


瑜伽師地論卷80

大寶積經論,後魏北印度三藏菩提流支譯:


作此寶積論,我所得功德,以勇意淨故,願世得究竟。

妙法寶積經,無垢大智明,此論除翳障,造寫所得福。

所有著諸見,及墮無智網,無障礙佛眼,願世速令得。